B1 Expression Neutro

inte ha mycket att hämta

have little to gain

Significado

To have poor chances of success in a situation.

🌍

Contexto cultural

Swedes value 'jordnära' (down-to-earth) realism. Using this phrase shows you are not 'blåögd' (blue-eyed/naive) about your chances. In sports, this phrase is used to show respect to a superior opponent. It's a form of sportsmanship to acknowledge that the other team is better. In Nordic business culture, transparency about risks is preferred over hyper-optimism. This phrase is common in internal strategy meetings. Journalists use this phrase to summarize political debates where one side was clearly more prepared than the other.

🎯

Use 'hos' for people

When you want to say someone won't give you what you want, use 'hos'. E.g., 'Hos henne har du inget att hämta.'

⚠️

Don't use 'ta'

Even though 'ta' means 'take', you cannot say 'inte ha mycket att ta'. It sounds very unnatural.

Significado

To have poor chances of success in a situation.

🎯

Use 'hos' for people

When you want to say someone won't give you what you want, use 'hos'. E.g., 'Hos henne har du inget att hämta.'

⚠️

Don't use 'ta'

Even though 'ta' means 'take', you cannot say 'inte ha mycket att ta'. It sounds very unnatural.

💬

Humility is key

Using this phrase about yourself can actually make you sound humble and realistic, which is a positive trait in Sweden.

Teste-se

Fill in the missing word to complete the idiom.

Mot det här laget har vi tyvärr inte mycket att _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: hämta

The correct verb in this idiom is always 'hämta'.

Which sentence is grammatically correct in a subordinate clause?

Jag är rädd...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: att vi inte har mycket att hämta.

In Swedish subordinate clauses, 'inte' comes before the verb (BIFF-rule).

Match the situation to the most likely use of the phrase.

Situation: A small local bakery trying to compete with a massive industrial bread factory on price.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Bageriet har inte mycket att hämta.

The smaller, weaker competitor is the one who 'has nothing to fetch' against the giant.

Complete the dialogue.

A: Ska vi försöka övertala chefen att ge oss ledigt på fredag? B: Nej, det är ingen idé. ___________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Hos henne har vi inget att hämta.

This means the boss is unlikely to agree, so there's no point in asking.

Match the Swedish phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Inte ha mycket att hämta - To not stand a chance

These are the standard idiomatic translations.

🎉 Pontuação: /5

Recursos visuais

Banco de exercicios

5 exercicios
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank B1

Mot det här laget har vi tyvärr inte mycket att _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: hämta

The correct verb in this idiom is always 'hämta'.

Which sentence is grammatically correct in a subordinate clause? Choose B1

Jag är rädd...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: att vi inte har mycket att hämta.

In Swedish subordinate clauses, 'inte' comes before the verb (BIFF-rule).

Match the situation to the most likely use of the phrase. situation_matching B1

Situation: A small local bakery trying to compete with a massive industrial bread factory on price.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Bageriet har inte mycket att hämta.

The smaller, weaker competitor is the one who 'has nothing to fetch' against the giant.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Ska vi försöka övertala chefen att ge oss ledigt på fredag? B: Nej, det är ingen idé. ___________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Hos henne har vi inget att hämta.

This means the boss is unlikely to agree, so there's no point in asking.

Match the Swedish phrase with its English equivalent. Match B1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Inte ha mycket att hämta - To not stand a chance

These are the standard idiomatic translations.

🎉 Pontuação: /5

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes! 'Ha mycket att hämta' means there is a lot to gain or learn. 'Det finns mycket att hämta i den här kursen.'

It can be. If you say 'Du har inget att hämta här' to someone's face, it's very blunt and dismissive.

'Inget' means zero chance, while 'inte mycket' means a very small, almost negligible chance.

Absolutely. 'Vi hade inte mycket att hämta i förra årets tävling.'

Yes, very often. It's used to describe market competition and negotiations.

Literally, yes. But in idioms, it often means 'to gain' or 'to achieve'.

Yes, you could say 'Det är kört' or 'Vi är rökta', but 'inte mycket att hämta' is more common in media.

Only literally. 'Det fanns inte mycket att hämta på buffén' means the food was gone.

It's pronounced 'HEM-tah' with a short 'e' sound.

Yes, it's a perfect phrase for B1 learners to move from basic to idiomatic Swedish.

Frases relacionadas

🔄

vara chanslös

synonym

To be without a chance.

🔗

ha mycket att hämta

contrast

To have a lot to gain or learn.

🔗

hämta sig

similar

To recover (from illness or shock).

🔗

det är kört

similar

It's over / It's done for.

🔗

slå ur underläge

builds on

To fight from an underdog position.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!