Significado
Interrupting someone while they speak.
Contexto cultural
In Turkey, interrupting an elder is a major social 'faux pas'. Using this idiom to describe a younger person's behavior toward an elder highlights a serious lack of 'saygı' (respect). Turkish conversations are often 'multi-active,' meaning people overlap. This idiom defines the boundary where overlapping becomes offensive. Screenwriters use this phrase to create tension. It is a signal to the audience that a conflict is escalating. In Turkish political debates, 'lafı ağzına tıkamak' is often seen as a rhetorical victory, showing dominance over an opponent.
Use with 'Neden'
It's very common to use this in a question: 'Neden lafı ağzıma tıkıyorsun?' to express frustration.
Too Aggressive?
Be careful! Using this with your boss or teacher will likely get you in trouble. Stick to 'Sözünüzü kestim' in those cases.
Significado
Interrupting someone while they speak.
Use with 'Neden'
It's very common to use this in a question: 'Neden lafı ağzıma tıkıyorsun?' to express frustration.
Too Aggressive?
Be careful! Using this with your boss or teacher will likely get you in trouble. Stick to 'Sözünüzü kestim' in those cases.
The 'Sır' Connection
If you want to sound like a native, use this when talking about secrets: 'Sırrı söyleyecekti, hemen lafı ağzına tıkadım.'
Teste-se
Fill in the blanks with the correct forms of 'laf' and 'ağız'.
Neden sürekli ______ ______ tıkıyorsun? Bırak konuşayım!
The object needs the accusative 'lafı' and the destination needs the dative 'ağzıma' (to my mouth).
Which situation is most appropriate for 'lafı ağzına tıkamak'?
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for forceful or preventive silencing.
Complete the dialogue.
Ayşe: 'Dün akşam olanları anlatacaktım ama annem...' Mehmet: 'Ne oldu?' Ayşe: 'Annem ______ ______ ______.'
Ayşe is talking about herself, so she uses 'ağzıma' (my mouth).
Match the phrase to the tone.
1. Sözünüzü balla kesiyorum 2. Lafı ağzına tıkamak 3. Sözünü kesmek
'Balla kesmek' is polite, 'tıkamak' is aggressive, and 'kesmek' is neutral.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Interruption Levels
Banco de exercicios
4 exerciciosNeden sürekli ______ ______ tıkıyorsun? Bırak konuşayım!
The object needs the accusative 'lafı' and the destination needs the dative 'ağzıma' (to my mouth).
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for forceful or preventive silencing.
Ayşe: 'Dün akşam olanları anlatacaktım ama annem...' Mehmet: 'Ne oldu?' Ayşe: 'Annem ______ ______ ______.'
Ayşe is talking about herself, so she uses 'ağzıma' (my mouth).
1. Sözünüzü balla kesiyorum 2. Lafı ağzına tıkamak 3. Sözünü kesmek
'Balla kesmek' is polite, 'tıkamak' is aggressive, and 'kesmek' is neutral.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
6 perguntas90% of the time, yes. However, if you do it to prevent someone from saying something embarrassing or a secret, it can be seen as a protective (though still sharp) action.
Yes, 'sözünü ağzına tıkamak' is perfectly correct and slightly more formal, though the idiom remains informal overall.
There isn't a direct idiomatic opposite, but 'sözünü bitirmesine izin vermek' (letting them finish their word) is the functional opposite.
It becomes 'lafı ağzımıza tıkadı' (He stuffed the word into our mouths).
Only when describing a very bad meeting or a dominant boss. You wouldn't use it in a professional report.
It describes the *action* of making someone shut up, rather than being the command itself (which would be 'Sus!').
Frases relacionadas
sözünü kesmek
synonymTo interrupt someone's speech.
sözünü balla kesmek
specialized formTo interrupt someone politely (literally: to cut with honey).
lafı ağzından almak
similarTo say exactly what the other person was about to say.
susturmak
similarTo silence someone.