pişirmek
pişirmek em 30 segundos
- Pişirmek is the basic Turkish verb for 'to cook (something)'.
- It is a transitive verb, always requiring an object that is being heated.
- It differs from 'pişmek', which means 'to be cooked' (intransitive).
- It can also mean 'to mature' or 'to train' someone metaphorically.
The Turkish verb pişirmek is the primary transitive verb used to describe the act of cooking. At its most fundamental level, it refers to the application of heat to food items to make them edible, tasty, and safe for consumption. However, in the rich tapestry of the Turkish language, pişirmek extends far beyond the mere physical act of standing over a stove. It is deeply intertwined with the concepts of maturation, preparation, and transformation. Unlike the English word 'cook,' which can be both transitive ('I cook the food') and intransitive ('The food is cooking'), Turkish distinguishes these two states clearly. Pişirmek is the causative form, meaning you are the agent causing the food to undergo the process of pişmek (to be cooked).
- Culinary Context
- This is the most common usage. It covers boiling, frying, baking, and grilling. Whether you are preparing a simple lentil soup or a complex lamb stew, you are pişirmek-ing the ingredients. It implies the transition from a raw state (çiğ) to a cooked state (pişmiş).
Akşam yemeği için taze fasulye pişirmek istiyorum.
In a metaphorical sense, pişirmek is used to describe the process of gaining experience or maturing in a certain field. Just as heat matures a fruit or softens a vegetable, life experiences 'cook' a person, making them wiser and more capable. This is particularly prevalent in professional and spiritual contexts. In the Sufi tradition, the path to enlightenment is often described as a process of 'cooking' the soul to remove its raw, ego-driven impurities.
- Metaphorical Maturity
- When a master craftsman takes on an apprentice, they aim to 'cook' the novice (elemanı pişirmek), meaning they provide the necessary training and challenges to turn them into a skilled professional.
Culturally, the act of cooking in Turkey is a communal and hospitable gesture. To say you are cooking something often implies you are preparing to host guests. The word also appears in various idioms related to secrets or plans being 'cooked up' behind the scenes, similar to the English 'cooking something up' or 'concocting' a plan.
Bu işi iyice pişirdikten sonra patrona sunalım.
- Technical Specificity
- While 'yapmak' (to make) is often used for simple tasks like making tea or a salad, 'pişirmek' specifically demands the presence of heat. You don't 'cook' a salad; you 'make' it. But you definitely 'cook' a kebab.
Finally, 'pişirmek' is used in the context of brick or pottery making. Firing clay in a kiln is also described using this verb, highlighting the transformative power of fire across different domains of human activity.
Using pişirmek correctly requires an understanding of Turkish verb conjugation and the accusative case. Since it is a transitive verb, the object being cooked usually takes the accusative suffix (-i, -ı, -u, -ü) if it is a specific item. For example, 'I am cooking the meat' is 'Eti pişiriyorum'. If it is a general object, the suffix is omitted: 'Et pişiriyorum' (I am cooking meat).
- Tense Variations
- In the present continuous, it becomes 'pişiriyor' (he/she is cooking). In the past, 'pişirdi' (he/she cooked). In the future, 'pişirecek' (he/she will cook). The root 'pişir-' remains stable across these changes.
Annem her Pazar harika bir börek pişirir.
One of the most important grammatical nuances is the causative-passive interplay. While pişirmek is 'to cook (something)', pişirilmek is 'to be cooked'. For instance, 'The bread was cooked in a stone oven' would be 'Ekmek taş fırında pişirildi'. This is essential for formal recipes or descriptions of food processes where the person doing the cooking is not the focus.
- The 'How' of Cooking
- Turkish often uses adverbial phrases with 'pişirmek'. You can cook something 'kısık ateşte' (on low heat), 'fırında' (in the oven), or 'bol yağda' (in plenty of oil/deep fried).
Beyond the literal kitchen, the verb is used in professional development. A common phrase is 'mutfakta pişmek' (to be cooked in the kitchen), which means to learn a trade from the bottom up. Conversely, 'eleman pişirmek' means to train a staff member until they are proficient. This highlights the transitive nature of the verb—the master 'cooks' the apprentice.
Bu projeyi pişirmek için daha çok zamana ihtiyacımız var.
- Imperative Forms
- In recipes, you will often see 'pişirin' (cook it - formal/plural) or 'pişiriniz' (very formal). For example: 'On dakika daha pişirin' (Cook for ten more minutes).
Finally, watch out for the negative form pişirmemek. 'Don't cook the meat too much' translates to 'Eti çok pişirmeyin'. The placement of the negative suffix '-me/-ma' right after the root 'pişir-' is standard for all Turkish verbs but vital for giving clear culinary instructions.
You will hear pişirmek in almost every Turkish household on a daily basis. Since Turkish culture places a high value on home-cooked meals, the question 'Ne pişiriyorsun?' (What are you cooking?) is a standard greeting or conversation starter among family and neighbors. It’s also the bread and butter of Turkish television; from competitive cooking shows like 'MasterChef Türkiye' to morning programs where daytime hosts share recipes, the word is ubiquitous.
- In the Bazaar and Market
- When buying vegetables or meat, customers often ask the vendor how to best cook a specific item. 'Bu et nasıl pişirilir?' (How is this meat cooked?) is a common query to get tips on whether to grill or stew a certain cut.
Televizyonda şef, balığı tuzda pişirmeyi öğretiyordu.
In restaurants, you won't hear the word as much from the waiters—they use terms like 'hazırlanıyor' (being prepared)—but you will hear it in the kitchen. The head chef might shout 'Makarnayı fazla pişirme!' (Don't overcook the pasta!) to an assistant. If you visit a traditional 'ocakbaşı' (fireside grill), you'll see the 'usta' (master) literally pişirmek-ing the kebabs right in front of you.
- Professional Settings
- In business meetings, you might hear it in a figurative sense. A manager might say, 'Bu fikir henüz ham, biraz daha pişirmemiz lazım' (This idea is still raw; we need to 'cook' it a bit more), meaning the idea needs more development before it's ready for implementation.
Another place you'll encounter this word is in the world of traditional crafts. If you visit a pottery workshop in Avanos (Cappadocia), the artisans will talk about 'çömlek pişirmek' (firing pottery). Similarly, in the construction industry, 'tuğla pişirmek' refers to the firing of bricks. This shows the word's versatility in any process involving high heat and transformation.
Usta, çırağını beş yıl boyunca dükkanda pişirdi.
- Social Gatherings
- At a 'mangal' (Turkish BBQ), the person at the grill is the center of attention. People will ask, 'Köfteler pişti mi?' (Are the meatballs cooked?) and the griller will respond, 'Hemen pişiriyorum!' (I'm cooking them right now!).
The single most common mistake English speakers make with pişirmek is confusing it with its intransitive counterpart, pişmek. In English, 'to cook' serves both roles: 'The chicken is cooking' and 'I am cooking the chicken'. In Turkish, these are two different words. If you say 'Tavuk pişiriyor', it sounds like the chicken itself is in the kitchen wearing an apron and cooking something else! The correct way to say 'The chicken is cooking' is 'Tavuk pişiyor'.
- Pişirmek vs. Yapmak
- Another frequent error is using 'pişirmek' for things that don't involve heat. You don't 'cook' a salad, a sandwich, or cold appetizers (meze). For these, you should use 'hazırlamak' (to prepare) or 'yapmak' (to make). Using 'pişirmek' for a Caesar salad will sound very strange to a native speaker.
Yanlış: Salata pişiriyorum. Doğru: Salata yapıyorum.
Learners also struggle with the distinction between 'pişirmek' and 'haşlamak' (to boil), 'kızartmak' (to fry), or 'fırınlamak' (to bake). While 'pişirmek' is a general term, if you are specifically frying potatoes, using 'patates pişirmek' is grammatically correct but 'patates kızartmak' is much more natural and precise. Think of 'pişirmek' as the umbrella term and the others as the specific methods.
- Object-Verb Agreement
- Forgetting the accusative case when the object is specific is a common hurdle. 'Yemeği pişirdim' (I cooked THE meal) vs 'Yemek pişirdim' (I cooked A meal/food). This nuance is vital for clarity.
A more advanced mistake involves the metaphorical use. Some learners try to translate English metaphors literally. While 'cooking the books' exists in English for financial fraud, you wouldn't use 'pişirmek' for this in Turkish. Instead, you might say 'hesaplarda hile yapmak' (doing tricks in the accounts). Always check if the metaphor translates before using 'pişirmek' figuratively.
Hata: Çayı pişiriyorum. Doğru: Çayı demliyorum.
- Causative Confusion
- Because 'pişirmek' is already causative, adding another causative suffix like 'pişirtmek' (to have someone else cook) can be confusing. 'Yemeği ona pişirttim' means 'I made him cook the meal'. Make sure you don't double up suffixes unnecessarily.
While pişirmek is the general term for cooking, Turkish has a rich vocabulary for specific culinary techniques. Understanding these will make your Turkish sound more sophisticated and precise. Often, a recipe will use these more specific verbs instead of the general 'pişirmek'.
- Pişirmek vs. Haşlamak
- Pişirmek: General cooking.
Haşlamak: To boil or poach in water. Use this for eggs, pasta, or boiling vegetables for a salad. - Pişirmek vs. Kızartmak
- Pişirmek: General cooking.
Kızartmak: To fry or toast. This implies using oil or direct high heat to create a crispy exterior, like 'patates kızartması' (French fries). - Pişirmek vs. Kavurmak
- Pişirmek: General cooking.
Kavurmak: To sauté or roast (like nuts/coffee). It involves stirring ingredients in a bit of fat over medium-high heat until they brown.
Eti pişirmek yerine fırında kızartmayı tercih ederim.
Other alternatives include buğulama (steaming), often used for fish, and közlemek (roasting on embers/coals), typically used for eggplants and peppers to give them a smoky flavor. In modern kitchens, fırınlamak (to bake/put in the oven) is becoming more common as a direct alternative to 'pişirmek' when an oven is involved.
In a figurative sense, alternatives for 'pişirmek' (in the sense of maturing) include yetiştirmek (to raise/train) or olgunlaştırmak (to ripen/mature). If you are talking about 'cooking up' a plan, you might use tasarlamak (to design/plan) or kurmak (to set up/plot).
- Specific Heat Methods
- Izgara yapmak: To grill.
- Sotelemek: To sauté.
- Tandırda pişirmek: To cook in a tandoor oven.
Choosing the right word shows your command of the language. While 'pişirmek' will always get the point across, using 'közlemek' for your peppers will make you sound like a local culinary expert!
Exemplos por nível
Ben yemek pişiriyorum.
I am cooking food.
Subject + Object + Verb (Present Continuous)
Annem tavuk pişiriyor.
My mother is cooking chicken.
Third person singular subject.
Sen ne pişiriyorsun?
What are you cooking?
Question form with 'ne' (what).
Biz makarna pişiriyoruz.
We are cooking pasta.
First person plural subject.
O, yumurta pişiriyor.
He/she is cooking eggs.
Simple transitive use.
Bugün balık pişiriyoruz.
We are cooking fish today.
Time adverb 'bugün' (today) added.
Babam çorba pişiriyor.
My father is cooking soup.
Common household vocabulary.
Mutfakta et pişiriyorum.
I am cooking meat in the kitchen.
Locative case 'mutfakta' (in the kitchen).
Dün akşam çok güzel bir yemek pişirdim.
I cooked a very nice meal last night.
Past tense '-dim'.
Yarın sebze pişireceğim.
I will cook vegetables tomorrow.
Future tense '-eceğim'.
Lütfen eti biraz daha pişir.
Please cook the meat a bit more.
Imperative mood (singular/informal).
Bu keki fırında pişirdik.
We cooked (baked) this cake in the oven.
Past tense with locative 'fırında'.
Hangi yemeği pişirmek istiyorsun?
Which meal do you want to cook?
Infinitive '-mek' with 'istiyorum'.
Patatesleri çok fazla pişirme.
Don't cook the potatoes too much.
Negative imperative '-me'.
Öğle yemeği için pilav pişirdi.
He cooked rice for lunch.
Simple past tense.
Arkadaşım bize harika bir akşam yemeği pişirdi.
My friend cooked us a wonderful dinner.
Dative 'bize' (to/for us).
Annemin pişirdiği yemekleri çok özledim.
I missed the food my mother cooked very much.
Object participle '-diği'.
Eti yumuşak olması için kısık ateşte pişirmelisin.
You should cook the meat on low heat so that it is tender.
Necessitative mood '-meli'.
Bu balık nasıl pişirilir, biliyor musun?
Do you know how this fish is cooked?
Passive voice '-ilir' and aural question.
Yemeği pişirirken içine biraz tuz ekle.
Add some salt while cooking the food.
Adverbial participle '-irken' (while).
Daha önce hiç buğulama pişirdin mi?
Have you ever cooked steamed (fish) before?
Past tense question.
Eğer zamanım olsaydı, sana özel bir yemek pişirirdim.
If I had time, I would cook a special meal for you.
Conditional mood '-seydi' and aorist '-irdim'.
Bu restoranın şefi yemekleri çok hızlı pişiriyor.
The chef of this restaurant cooks the food very fast.
Adverb 'hızlı' (fast).
Kendi yemeğimi pişirmeyi seviyorum.
I love cooking my own food.
Verbal noun with accusative '-meyi'.
Yeni aşçımız mutfakta kendini iyice pişirdi.
Our new cook has thoroughly 'cooked' (matured) himself in the kitchen.
Figurative use meaning 'gained experience'.
Projenin detaylarını iyice pişirmeden sunum yapmayalım.
Let's not make a presentation before thoroughly 'cooking' (maturing) the project details.
Figurative use in a business context.
Usta, çırağına kebabın nasıl pişirileceğini öğretti.
The master taught his apprentice how the kebab will be cooked.
Future passive participle '-ileceğini'.
Bu toprak kaplar yüksek ısıda pişirilmeli.
These clay pots must be fired (cooked) at high heat.
Passive necessitative for industrial use.
Yemeği fazla pişirip tadını bozma.
Don't ruin the taste by overcooking the food.
Converb '-ip' connecting two actions.
Şirket, yeni yöneticileri zor projelerle pişiriyor.
The company is 'cooking' (training) new managers with difficult projects.
Metaphorical use for professional development.
Etin mühürlenip sonra pişirilmesi gerekiyor.
The meat needs to be seared and then cooked.
Passive verbal noun '-ilmesi'.
Bu geleneksel yöntemle pişirilen ekmeğin tadı başkadır.
The taste of bread cooked with this traditional method is unique.
Passive participle '-ilen'.
Mevlana'nın 'Hamdım, piştim, yandım' sözü insan olgunlaşmasını anlatır.
Rumi's words 'I was raw, I cooked, I burned' describe human maturation.
Spiritual/Literary context of the root 'piş-'.
Yazar, son romanını on yıl boyunca zihninde pişirmiş.
The author 'cooked' (contemplated/matured) his last novel in his mind for ten years.
Metaphorical use for creative processes.
Siyasette pişmiş bir lider olarak bu krizi kolayca yönetti.
As a leader 'cooked' (seasoned) in politics, he managed this crisis easily.
Adjectival use of the past participle 'pişmiş'.
Tuğlaların fırında doğru sürede pişirilmesi inşaatın sağlamlığı için kritiktir.
Firing the bricks in the kiln for the right duration is critical for the stability of the construction.
Technical/Industrial passive usage.
Olayları kendi lehine çevirmek için arkada bir şeyler pişiriyorlar.
They are cooking something up in the background to turn events in their favor.
Idiomatic use for plotting.
Geleneksel Türk kahvesi, közde ağır ağır pişirilince lezzeti artar.
Turkish coffee's flavor increases when cooked slowly on embers.
Passive adverbial '-ince'.
Bu fikir henüz yeterince pişmediği için kuruldan onay almadı.
Since this idea has not 'cooked' (developed) enough yet, it didn't get approval from the board.
Intransitive use 'pişmek' in a figurative sense.
Şefin özel sosuyla pişirdiği ördek, gecenin en beğenilen yemeğiydi.
The duck cooked by the chef with his special sauce was the most liked dish of the night.
Complex relative clause.
Anayasa taslağının komisyonlarda iyice pişirilmesi, toplumsal mutabakat için elzemdir.
Thoroughly 'cooking' (refining) the constitutional draft in commissions is essential for social consensus.
High-level political/legal metaphor.
Sanatçı, eserini sabırla pişirerek estetik bir yetkinliğe ulaştırmış.
The artist brought his work to aesthetic competence by patiently 'cooking' (refining) it.
Metaphor for artistic perfection.
Bu akademik makale, yılların birikimiyle pişirilmiş bir düşünce sisteminin ürünüdür.
This academic article is the product of a thought system 'cooked' (matured) through years of accumulation.
Formal academic metaphor.
Toplumun kültürel kodları, tarihsel süreçlerin potasında pişirilerek bugünkü halini almıştır.
The cultural codes of society have taken their current form by being 'cooked' (forged) in the crucible of historical processes.
Sociological/Historical metaphor.
Diplomasi koridorlarında pişirilen bu anlaşma, bölge barışına katkı sağlayacak.
This agreement, 'cooked' (negotiated) in the corridors of diplomacy, will contribute to regional peace.
Diplomatic register.
Zanaatkarın elinde pişirilen her bir çömlek, bir geleneğin sessiz tanığıdır.
Each pot 'cooked' (fired) in the hands of the artisan is a silent witness to a tradition.
Poetic/Descriptive use.
Hayatın zorlukları karşısında pişirilen karakterler, sarsılmaz bir iradeye sahip olurlar.
Characters 'cooked' (tempered) in the face of life's difficulties possess an unshakable will.
Psychological/Philosophical metaphor.
Bilimsel teorilerin deneylerle pişirilmesi, bilginin doğruluğunu pekiştirir.
The 'cooking' (testing/refining) of scientific theories through experiments reinforces the accuracy of knowledge.
Scientific methodology metaphor.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Expressões idiomáticas
— To go through the same hardships or experiences together.
Biz onunla aynı kazanda piştik.
informal— To grin inappropriately or broadly like a boiled sheep's head.
Neye pişmiş kelle gibi sırıtıyorsun?
informal/slang— To spoil a plan that is already finalized or going well.
Tam her şeyi halletmiştik, o gelip pişmiş aşa su kattı.
informal— To learn a business or trade from the very bottom.
Bu işin mutfağında piştim ben.
neutralSummary
Pişirmek is specifically for heat-based cooking. Don't use it for salads or tea. Remember: You 'pişirmek' the food, but the food 'pişmek'-es. Example: 'Yemeği pişirdim' (I cooked the meal).
- Pişirmek is the basic Turkish verb for 'to cook (something)'.
- It is a transitive verb, always requiring an object that is being heated.
- It differs from 'pişmek', which means 'to be cooked' (intransitive).
- It can also mean 'to mature' or 'to train' someone metaphorically.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de food
acı
A1Spicy or painful
akşam yemeği
B1dinner
badem
A2almond
bal
A2a sweet yellow substance made by bees
balık
A1fish
bardak
A1Glass or cup
besin
A2"Besin" significa nutriente ou alimento. É aquilo que os organismos vivos comem ou absorvem para viver e crescer. "Besin" refere-se a nutrientes, as substâncias que nosso corpo precisa para funcionar, crescer e se manter saudável. Também pode significar alimento em geral quando o foco são suas qualidades nutritivas.
biber
A2Biber significa pimentão ou pimenta em turco.
bıçak
A1knife
domates
A1tomato