At the A1 level, you don't need to use '危害' (wēihài) yet, but you might see it in very simple warnings. Think of it as a 'big bad' word. It means something is very bad for you. For example, 'Smoking is bad' can be said in a more adult way using this word. At this stage, just remember that if you see these characters on a sign, it's a warning that something is dangerous or harmful. It's like the word 'hurt' but for big things like nature or your whole body. Most A1 students use '不好' (bù hǎo - not good) or '坏' (huài - bad). '危害' is like the professional version of those words. Don't worry about the grammar too much yet; just recognize that 'wēi' looks like a person under a cliff (danger) and 'hài' looks like something inside a house (harm). If you can recognize it in a sentence like 'Smoking wēihài health,' you are doing great! Focus on the idea that this word is for serious problems, not just a small mistake.
At the A2 level, you are starting to learn more formal words. '危害' (wēihài) is a great word to add to your vocabulary for discussing health and the environment. You can use it in simple sentences like 'Pollution wēihài the earth.' It's a verb, so you put it after the thing that is doing the harm and before the thing being harmed. For example: 'A wēihài B.' You might also learn the word 'dangerous' (wēixiǎn), which sounds similar. Remember: 'wēixiǎn' is an adjective (This is dangerous), while 'wēihài' is a verb (This harms health). You will see it in HSK 2 or 3 level readings. A good way to remember it is to pair it with '健康' (jiànkāng - health). '危害健康' (harm health) is the most common phrase you will hear. If you are talking about your hobbies and you say 'Smoking is a bad habit because it wēihài health,' you will sound much more advanced than if you just said 'Smoking is bad.' Start practicing by replacing '对...不好' (is not good for...) with '危害' in formal contexts.
At the B1 level, '危害' (wēihài) becomes a core vocabulary word, especially for topics like social issues, the environment, and health. You should be able to use it as both a verb and a noun. As a verb, use it to describe the impact of bad habits or environmental factors: '垃圾污染危害了海洋生物' (Trash pollution harmed marine life). As a noun, you can use it with '造成' (zàochéng - to cause): '这种药对身体造成了危害' (This medicine caused harm to the body). You should also begin to distinguish it from '伤害' (shānghài). Remember that 'shānghài' is more for personal feelings or physical injuries to a person, while 'wēihài' is for broader concepts like 'safety,' 'interests,' or 'stability.' In HSK 4, you will often find 'wēihài' in reading passages about scientific discoveries or social problems. Practice using adverbs like '严重' (yánzhòng - seriously) to modify it. This is the level where you move from simple descriptions to analyzing the consequences of actions, and 'wēihài' is the perfect tool for that.
At the B2 level, you should use '危害' (wēihài) with precision in academic and professional contexts. You are expected to understand its nuances compared to '损害' (sǔnhài) and '破坏' (pòhuài). You should be comfortable using it in complex sentence structures, such as the '对...造成危害' pattern with various modifiers. For example: '气候变化对全球生态平衡造成了不可逆转的危害' (Climate change has caused irreversible harm to the global ecological balance). At this level, you should also recognize the word in legal and formal news contexts, such as '危害公共安全' (endangering public safety). You should be able to discuss the 'wēihài' of abstract concepts like 'corruption' or 'misinformation.' Your ability to use 'wēihài' correctly in an essay about social responsibility will demonstrate a high level of linguistic maturity. Focus on the 'weight' of the word—it's not just about a negative effect, but about a threat to the integrity or future of the target. Use it to sound authoritative in debates or presentations.
At the C1 level, '危害' (wēihài) is a word you use to navigate complex legal, political, and philosophical discussions. You should be aware of its specific legal definitions in the Chinese penal code, such as '危害国家安全罪' (Crimes of endangering national security). You should also be able to use it metaphorically or in highly abstract ways, such as discussing how certain ideologies might 'wēihài' the intellectual growth of a generation. At this level, you should be sensitive to the 'register' of the word; using 'wēihài' in a casual conversation about a broken toy would sound out of place or even sarcastic. You should also be able to pair it with sophisticated adverbs like '潜在' (qiánzài - potential), '深远' (shēnyuǎn - far-reaching), or '直接' (zhíjiē - direct). Your mastery should include understanding when *not* to use it, choosing instead words like '危及' (wēijí) for immediate existential threats or '损及' (sǔnjí) for minor encroachments on rights. You are now using the word as a tool for nuanced social and structural analysis.
At the C2 level, your mastery of '危害' (wēihài) is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the historical evolution of the characters and how the term has been used in classical vs. modern texts. You can use it in high-level policy analysis, legal drafting, or literary criticism. You might use it to describe the 'wēihài' of a particular rhetorical style on public discourse, or the 'wēihài' of systemic biases in artificial intelligence. You are also proficient in using idioms and four-character expressions that incorporate the concept of 'hài' (harm), and you know exactly when 'wēihài' is the most potent choice for maximum impact in a speech or article. You understand the subtle political implications when the word is used in state media and can read between the lines of what is being defined as 'wēihài' to society. At this stage, the word is part of a vast web of related concepts (like 殃及, 祸及, 损毁) that you deploy with perfect precision and stylistic flair.

危害 em 30 segundos

  • 危害 (wēihài) means 'to harm' or 'to endanger' in a serious, formal context.
  • It is commonly used for health (危害健康) and environment (危害环境).
  • It can be both a verb (to harm) and a noun (the harm).
  • Distinguish it from 伤害 (personal hurt) and 损害 (property/economic damage).

The Chinese term 危害 (wēihài) is a sophisticated verb and noun that translates most directly to 'harm,' 'endanger,' or 'jeopardize.' While English speakers might use 'harm' in almost any context, wēihài is typically reserved for more serious, systemic, or long-term negative impacts. It is a cornerstone of formal discourse, particularly in the realms of public health, environmental science, and legal terminology. When you use this word, you are not just talking about a minor scratch or a momentary inconvenience; you are discussing something that undermines the safety, stability, or well-being of an entity.

Core Concept
The word combines 危 (wēi), meaning danger or precariousness, with 害 (hài), meaning harm or damage. This combination suggests a harm that involves a significant element of risk or threat.

In daily life, you will encounter this word in warnings. For instance, a sign in a park might warn that certain behaviors wēihài the local ecosystem. In a medical context, a doctor might explain how high blood pressure wēihài one's long-term cardiovascular health. The word carries a weight of authority and gravity, making it a favorite for journalists and policymakers.

吸烟严重危害身体健康。(Smoking seriously harms physical health.)

Structurally, wēihài is a transitive verb, meaning it directly takes an object. You do not need a preposition like 'to' in many cases where English would require one. For example, you 'wēihài health,' you don't 'wēihài to health.' However, in modern usage, you might occasionally see wēihài dào (危害到) to emphasize the reach or impact of the harm on a specific target.

Furthermore, the word is frequently used as a noun. In this form, it refers to the 'harm' or 'damage' itself. Phrases like 'the harm of plastic pollution' would use wēihài as the central noun. This dual nature makes it incredibly versatile in academic writing, where one might first describe an action that wēihài the public and then analyze the wēihài caused by that action.

Colloquial vs. Formal
While you might hear it in news broadcasts, it is rarely used for trivial matters. You wouldn't say a spicy pepper 'wēihài' your tongue; you would use 'shāng' (伤) or 'là' (辣) instead. Use 'wēihài' when the stakes are high.

这种化学物质会危害水源。(This chemical substance will endanger the water source.)

To truly master this word, one must understand the cultural context of responsibility in China. The term is often used in social engineering and public service announcements to remind citizens of their duties toward the collective. Acts that wēihài social stability or national security are treated with the utmost seriousness in both language and law.

我们绝不能做任何危害国家利益的事情。(We must never do anything that harms national interests.)

In summary, wēihài is more than just a synonym for 'hurt.' It is a word that carries the weight of consequence, the gravity of danger, and the formality of serious discussion. Whether you are taking an HSK exam, reading a Chinese newspaper, or discussing environmental issues, understanding the nuances of wēihài will significantly elevate your Chinese proficiency.

Register
Formal, Academic, Legal, Medical. Avoid in casual settings unless being hyperbolic or discussing serious topics.

塑料垃圾对海洋生物造成了巨大的危害。(Plastic waste has caused huge harm to marine life.)

Using 危害 (wēihài) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its specific semantic constraints. As a verb, its most common structure is [Subject] + [Adverb] + 危害 + [Object]. The object is almost always something abstract or a large-scale entity, such as 'health,' 'safety,' 'environment,' or 'interests.' You rarely use it with a specific person as the direct object in the way you would use 'hurt' (伤害 - shānghài).

Pattern 1: Direct Verb-Object
Structure: A 危害 B. Example: 污染危害环境 (Pollution harms the environment).

One of the most frequent adverbs paired with wēihài is 严重 (yánzhòng - seriously). Because the word itself implies a degree of severity, emphasizing that severity with yánzhòng is a standard practice in both spoken and written Chinese. You will often see this in health warnings, such as '吸烟严重危害健康' (Smoking seriously harms health).

过度劳累会严重危害你的身体。(Overworking will seriously harm your body.)

Another common structure involves using wēihài as a noun, often following the verb 造成 (zàochéng - to cause). This is particularly common in academic or reporting contexts where the focus is on the result of an action. The pattern is [Subject] + 对 + [Target] + 造成 + [Adjective] + 危害. For example, '工厂对河流造成了严重的危害' (The factory caused serious harm to the river).

Pattern 2: Noun with '造成'
Structure: A 对 B 造成危害. This is the preferred way to describe the extent of the harm using modifiers like '巨大' (huge) or '不可逆' (irreversible).

When discussing potential threats, you might use the passive or potential forms. For instance, wēihài dào (危害到) suggests the harm is 'reaching' or 'affecting' a certain area. '这笔交易可能会危害到公司的声誉' (This deal might jeopardize the company's reputation). Here, the addition of 'dào' gives the verb a directional sense, implying the harm is spreading towards the target.

这种病毒的传播正在危害全球公共安全。(The spread of this virus is endangering global public safety.)

In formal writing, wēihài often appears in list formats or as part of a compound noun. For example, wēihài gònggòng āntián zhùyì (危害公共安全罪) is a specific legal category: 'Crime of Endangering Public Safety.' This demonstrates the word's role as a technical term. When you use it, you are aligning your speech with professional and legal standards.

Common Collocations
危害健康 (harm health), 危害安全 (endanger safety), 危害利益 (harm interests), 危害环境 (harm the environment), 危害社会 (harm society).

不法分子的行为严重危害了社会稳定。(The actions of lawbreakers seriously harmed social stability.)

Lastly, consider the negative form. To say something does not cause harm, you would use bù wēihài or wú hài (无害). While wú hài is a separate adjective meaning 'harmless,' bù wēihài is used in specific denials of impact. '这种药不会危害胎儿' (This medicine will not harm the fetus). This usage is precise and reassuring in medical or scientific contexts.

我们应当识别并消除那些危害青少年成长的因素。(We should identify and eliminate factors that harm the growth of teenagers.)

If you were to turn on a Chinese news channel like CCTV, you would likely hear 危害 (wēihài) within the first fifteen minutes. It is a staple of the 'News Broadcast' (新闻联播) style of Mandarin. Journalists use it to describe everything from the 'harm' of international trade wars to the 'danger' posed by natural disasters. It provides a formal tone that suggests the reporter is discussing matters of national or global importance.

News & Media
Hear it in segments about: environmental protection, anti-corruption campaigns, and public health alerts (like during the COVID-19 pandemic).

In a corporate setting in China, particularly during safety training or compliance meetings, wēihài is used to discuss occupational hazards. A safety officer might list the wēihài of not wearing a helmet or the wēihài of improper chemical storage. In this context, it is often paired with 'shìbié' (识别 - to identify), as in '危害识别' (hazard identification).

在进入施工现场前,必须了解所有潜在的危害。(Before entering the construction site, one must understand all potential hazards.)

Academic lectures, especially in the social sciences or medicine, are another prime location for this word. A sociology professor might discuss how income inequality wēihài social mobility. A medical professor will definitely use it when discussing 'pathological harm.' The word is essential for anyone looking to study in a Chinese university or engage in professional exchange.

You will also see wēihài on product packaging, particularly for items that carry health risks. Cigarette packs in China carry the warning '吸烟有害健康' (Smoking is harmful to health), which uses the related word yǒuhài, but the broader discussion in public health campaigns almost always uses wēihài to describe the long-term effects of tobacco.

Legal Documents
Contracts often include clauses about not performing actions that 'wēihài' the interests of the other party. In criminal law, it defines the threshold of impact required for a crime to be prosecuted.

法律禁止任何危害公共安全的行为。(The law prohibits any behavior that endangers public safety.)

Finally, in the digital age, wēihài is frequently used in discussions about network security. Cyberattacks are said to wēihài data privacy and national information infrastructure. If you are reading tech blogs in Chinese, you'll see it used to describe the 'harm' of viruses, malware, and data breaches.

网络病毒会严重危害您的个人电脑安全。(Network viruses will seriously endanger your personal computer security.)

In summary, wēihài is everywhere that serious consequences are discussed. It is the language of the expert, the official, and the concerned citizen. Understanding where it appears helps you gauge the 'temperature' of a conversation; if wēihài is being used, the situation is likely serious.

One of the most common mistakes English speakers make is using 危害 (wēihài) for minor, personal injuries. If you accidentally step on someone's foot, you have not 'wēihài-ed' them. For physical pain or minor injury to a person, you should use 弄疼 (nòngténg - to hurt) or 伤害 (shānghài - to injure/harm). Wēihài is too 'big' for small personal accidents.

Mistake 1: Misusing Register
Using 'wēihài' for trivial things like 'This spicy food harms my stomach' (wrong) vs. 'Chronic stress harms your health' (correct).

Another frequent error is confusing wēihài with 损害 (sǔnhài). While they both mean 'harm' or 'damage,' sǔnhài is more often used for property, reputation, or economic interests. You 'sǔnhài' a car or a company's image, but you 'wēihài' the safety of the passengers or the stability of the market. Wēihài has a stronger sense of 'endangering' the future or the system.

Incorrect: 他危害了我的手机。(He harmed my phone.)
Correct: 他损坏了我的手机。(He damaged my phone.)

Learners also struggle with the word order. Because wēihài can be both a verb and a noun, students sometimes use it incorrectly in a sentence. Remember that as a verb, it directly precedes the object. As a noun, it often follows '造成' (zàochéng). A common mistake is saying '对健康有危害' (has harm to health) instead of the more natural '危害健康' or '对健康有害' (is harmful to health).

Confusing wēihài with 危险 (wēixiǎn) is also common. Wēixiǎn is an adjective meaning 'dangerous.' You can say 'This place is dangerous' (这里很危险), but you cannot say 'This place is wēihài.' Wēihài requires an action or a result of harm. You could say 'The pollution here wēihài-s the residents' health.'

Mistake 2: Part of Speech
Mistaking 'wēihài' (verb/noun) for 'wēixiǎn' (adjective). You can't say 'This is very wēihài.'

Incorrect: 这种行为很危害。(This behavior is very harm.)
Correct: 这种行为很危险。(This behavior is very dangerous.)

Finally, watch out for the nuance between wēihài and 破坏 (pòhuài). Pòhuài means 'to destroy' or 'to break' (like rules or a physical object). While a pòhuài action can wēihài something, they are not interchangeable. Pòhuài is the act of destruction; wēihài is the resulting state of harm or the threat posed to the target's well-being.

Incorrect: 洪水危害了桥梁。(The flood harmed the bridge.)
Correct: 洪水破坏了桥梁。(The flood destroyed the bridge.)

By being mindful of these distinctions—scale of harm, part of speech, and specific collocations—you can avoid the common pitfalls that mark a learner's speech and instead communicate with the precision of a native speaker.

To truly master the concept of 'harm' in Chinese, you must understand where 危害 (wēihài) sits in relation to its synonyms. Each word has a specific flavor and context. Choosing the right one is the difference between sounding like a beginner and sounding like a scholar.

危害 vs. 损害 (sǔnhài)
危害: Focuses on health, safety, and systemic danger. (e.g., 危害生命 - endanger life).
损害: Focuses on property, economy, and abstract values like reputation. (e.g., 损害利益 - damage interests).

伤害 (shānghài) is perhaps the most common alternative. It is the general word for 'to hurt' or 'to injure.' Unlike wēihài, shānghài is frequently used for emotional pain or physical injury to an individual. You would say 'You hurt my feelings' (你伤害了我的感情) using shānghài, but never wēihài.

那个意外对他造成了很大的伤害。(That accident caused him great harm/injury.)

Another important relative is 危及 (wēijí). This word is even more urgent than wēihài. It means 'to threaten' or 'to critically endanger.' It is almost always used with life-or-death situations. For example, '危及生命' (to threaten one's life). If wēihài is 'harming,' wēijí is 'putting at immediate risk.'

危害 vs. 危及 (wēijí)
危害: General serious harm (e.g., chronic smoking).
危及: Immediate, critical danger (e.g., a building on fire).

破坏 (pòhuài), as mentioned before, focuses on the act of breaking or destroying. If you 'pòhuài' a system, the result is that you 'wēihài' its safety. Use pòhuài when you want to emphasize the aggressive act of destruction, and wēihài when you want to emphasize the resulting threat or harm.

For an even more formal or literary touch, you might see 妨碍 (fáng'ài). This means 'to hinder' or 'to impede.' While not as strong as 'harm,' it is used in contexts where something is getting in the way of progress or safety. For example, '妨碍交通' (to obstruct traffic). This is a 'lighter' alternative when 'harm' is too strong a word.

Word Comparison Table
  • 危害 (wēihài): Serious, systemic harm (Health, Safety).
  • 损害 (sǔnhài): Damage to value (Reputation, Economy).
  • 伤害 (shānghài): Personal hurt (Physical, Emotional).
  • 破坏 (pòhuài): Active destruction (Environment, Rules).
  • 危及 (wēijí): Immediate threat (Life, Existence).

这种做法会损害消费者的利益。(This practice will damage the interests of consumers.)

In conclusion, while these words overlap, their 'territories' are distinct. By learning the specific targets each verb typically 'attacks' (health for wēihài, interests for sǔnhài, feelings for shānghài), you can choose your words with precision and authority.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient texts, '危害' was often used to describe threats to the throne or the state's foundation, showing its long-standing formal and serious register.

Guia de pronúncia

UK /weɪ haɪ/
US /weɪ haɪ/
Second syllable (hài) usually carries more pragmatic weight.
Rima com
开 (kāi) 海 (hǎi) 台 (tái) 来 (lái) 拍 (pāi) 买 (mǎi) 改 (gǎi) 在 (zài)
Erros comuns
  • Pronouncing 'wei' in the second tone (wéi) like 'who'. It should be the first tone (wēi).
  • Pronouncing 'hai' as a rising tone (hái) meaning 'also/still'.
  • Mixing up the tones which changes the meaning to 'dangerous child' (wēihái - non-standard).
  • Mumbling the 'h' sound in 'hai'.
  • Not making the 'ai' in 'hai' long enough.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Characters are moderately complex but very common in news.

Escrita 4/5

Writing '危害' correctly requires careful stroke order for '危'.

Expressão oral 3/5

Tones must be precise to avoid confusion with '危险'.

Audição 3/5

Easily recognized in formal broadcasts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

危险 健康 安全

Aprenda a seguir

损害 破坏 危及 利益 环境

Avançado

殃及池鱼 祸国殃民 防患未然 损人利己 遗害无穷

Gramática essencial

Transitive Verbs

危害 + Object (Directly).

Resultative Complements

危害到 (hàidào) - to reach/affect with harm.

Abstract Nouns

危害 is often modified by abstract adjectives like '巨大' or '严重'.

Prepositional Phrases

对...造成危害 (To cause harm to...).

Formal Adverbs

Using '严重' (seriously) or '极大地' (greatly) before the verb.

Exemplos por nível

1

吸烟危害健康。

Smoking harms health.

Subject + Verb + Object.

2

污染危害地球。

Pollution harms the earth.

Simple transitive verb.

3

这不好,会危害你。

This is bad, it will harm you.

Using 'huì' for future possibility.

4

火灾危害生命。

Fire harms life.

Abstract object 'life'.

5

坏习惯危害很大。

Bad habits have great harm.

Used as a noun here.

6

不要危害小动物。

Don't harm small animals.

Negative command with 'búyào'.

7

农药危害蜜蜂。

Pesticides harm bees.

Direct object.

8

洪水危害了村庄。

The flood harmed the village.

Past action with 'le'.

1

塑料垃圾危害海洋环境。

Plastic waste harms the marine environment.

Compound subject and object.

2

过量饮酒危害肝脏。

Excessive drinking harms the liver.

Specific medical context.

3

这种行为会危害社会安全。

This behavior will endanger social safety.

Formal object 'social safety'.

4

空气污染严重危害我们的肺。

Air pollution seriously harms our lungs.

Adverb 'yánzhòng' + verb.

5

森林火灾危害了很多树木。

Forest fires harmed many trees.

Quantifier 'hěnduō' with object.

6

我们不能做危害别人的事。

We cannot do things that harm others.

Relative clause with 'de'.

7

这种药可能危害胎儿。

This medicine might harm the fetus.

Modal verb 'kěnéng'.

8

噪音污染危害人们的睡眠。

Noise pollution harms people's sleep.

Possessive 'de' in object.

1

不健康的饮食会危害青少年的发育。

An unhealthy diet will harm the development of teenagers.

Abstract object 'development'.

2

滥用抗生素会危害人类健康。

Abusing antibiotics will harm human health.

Formal verb '滥用'.

3

这种化学物质对水源造成了严重的危害。

This chemical substance caused serious harm to the water source.

Noun usage with '造成'.

4

非法捕猎严重危害了生态平衡。

Illegal hunting seriously harmed the ecological balance.

Sophisticated object 'ecological balance'.

5

网络欺凌会危害受害者的心理健康。

Cyberbullying can harm the victim's mental health.

Specific modern context.

6

贪污腐败危害了国家的利益。

Corruption harms the interests of the country.

Political context.

7

假冒伪劣产品危害消费者的安全。

Fake and inferior products harm consumer safety.

Economic context.

8

过度开采资源会危害子孙后代。

Over-exploiting resources will harm future generations.

Long-term impact.

1

这种政策的实施可能会危害到中小企业的生存。

The implementation of this policy might jeopardize the survival of small and medium enterprises.

Verb 'wēihài dào' emphasizing impact.

2

温室效应正在全球范围内危害生物多样性。

The greenhouse effect is endangering biodiversity on a global scale.

Present progressive with 'zhèngzài'.

3

任何危害国家安全的行为都将受到法律制裁。

Any act that endangers national security will be subject to legal sanctions.

Formal legal structure.

4

虚假信息在社交媒体上的传播危害了公众信任。

The spread of false information on social media has harmed public trust.

Abstract object 'public trust'.

5

这种病毒的变异可能会危害疫苗的有效性。

The mutation of this virus might jeopardize the effectiveness of the vaccine.

Scientific hypothesis.

6

长期缺乏睡眠会严重危害认知功能。

Long-term lack of sleep will seriously harm cognitive function.

Technical term 'cognitive function'.

7

企业不应为了短期利益而危害环境。

Enterprises should not harm the environment for short-term interests.

Conjunction 'ér' showing contrast.

8

核废料的处理不当会危害数千年的生态安全。

Improper disposal of nuclear waste will endanger ecological safety for thousands of years.

Temporal modifier 'thousands of years'.

1

这种排外心理不仅危害社会和谐,还阻碍了文化交流。

This xenophobia not only harms social harmony but also hinders cultural exchange.

Correlative conjunction 'bùjǐn... hái...'.

2

学术造假严重危害了科学界的公信力。

Academic fraud seriously harms the credibility of the scientific community.

Specific professional context.

3

我们要警惕那些潜移默化危害青少年价值观的因素。

We must be vigilant against factors that subtly harm the values of teenagers.

Idiom '潜移默化' used as an adverb.

4

该项目的停工可能会危害到整个地区的经济稳定性。

The suspension of the project might jeopardize the economic stability of the entire region.

Large-scale economic impact.

5

言论自由不应被用来作为危害他人名誉的借口。

Freedom of speech should not be used as an excuse to harm the reputation of others.

Complex philosophical argument.

6

这种不可持续的发展模式终将危害人类的生存根基。

This unsustainable development model will ultimately harm the foundation of human survival.

Grand philosophical scope.

7

法律的缺位可能会危害到公民的基本权利。

A lack of law might jeopardize the basic rights of citizens.

Legal theory context.

8

恐怖主义是危害世界和平的公敌。

Terrorism is the common enemy that endangers world peace.

Global political discourse.

1

这种极端的意识形态若任其蔓延,必将危害国本。

If this extreme ideology is allowed to spread, it will inevitably harm the foundation of the state.

Classical term '国本' (foundation of the state).

2

在这一领域,微小的误差也可能危害到整个实验的严谨性。

In this field, even a tiny error could jeopardize the rigor of the entire experiment.

Nuanced academic context.

3

我们必须权衡技术进步与潜在危害之间的关系。

We must balance the relationship between technological progress and potential harm.

Used as a noun in a balanced phrase.

4

这种垄断行为严重危害了公平竞争的市场环境。

This monopolistic behavior seriously harms the market environment of fair competition.

Economic law terminology.

5

该丑闻的爆发,其危害之深远,远超公众的想象。

The harm caused by the outbreak of the scandal is far more far-reaching than the public imagines.

Emphasis structure 'zhī... yuǎn chāo'.

6

任何试图危害领土完整的行为都是不可容忍的。

Any attempt to endanger territorial integrity is intolerable.

Sovereignty discourse.

7

这种文化霸权主义正在悄无声息地危害着弱势文化的生存。

This cultural hegemonism is silently endangering the survival of disadvantaged cultures.

Post-colonial academic context.

8

审计发现,该公司的财务漏洞已严重危害到投资者的信心。

The audit found that the company's financial loopholes have seriously jeopardized investor confidence.

Financial reporting context.

Sinônimos

Antônimos

保护 维护 益处

Colocações comuns

危害健康
危害安全
危害社会
危害环境
造成危害
危害利益
严重危害
危害生命
危害稳定
识别危害

Frases Comuns

有害无益

— Harmful and without benefit.

这件事有害无益。

危害极大

— The harm is extremely great.

其危害极大。

潜在危害

— Potential harm or danger.

注意潜在危害。

直接危害

— Direct harm.

直接危害到农作物。

深远危害

— Far-reaching harm.

产生深远危害。

危害程度

— The degree of harm.

评估危害程度。

危害因素

— Harmful factors.

排除危害因素。

危害行为

— Harmful behavior.

制止危害行为。

危害后果

— Harmful consequences.

承担危害后果。

危害公共安全罪

— Crime of endangering public safety.

他犯了危害公共安全罪。

Frequentemente confundido com

危害 vs 危险 (wēixiǎn)

Wēixiǎn is an adjective (dangerous), while wēihài is a verb/noun (harm/endanger).

危害 vs 伤害 (shānghài)

Shānghài is for personal/emotional hurt; wēihài is for systemic/formal harm.

危害 vs 损害 (sǔnhài)

Sǔnhài is for property/economic damage; wēihài is for health/safety.

Expressões idiomáticas

"害人不浅"

— To cause deep harm to others.

这种骗局害人不浅。

Informal
"遗害无穷"

— To leave behind endless harm.

这种政策遗害无穷。

Formal
"祸国殃民"

— To bring disaster to the country and the people.

贪官污吏祸国殃民。

Formal/Historical
"自食其果"

— To reap what one has sown (negative).

他危害别人,最后自食其果。

Neutral
"养虎为患"

— To rear a tiger and cause trouble (to nurture a threat).

纵容坏人就是养虎为患,必将危害自己。

Literary
"倾家荡产"

— To lose everything (often due to harm like gambling).

赌博的危害是让人倾家荡产。

Neutral
"病从口入"

— Illness enters through the mouth (harm from food).

饮食不洁会危害健康,正所谓病从口入。

Common Saying
"防患于未然"

— To prevent trouble before it happens.

我们要防患于未然,消除危害。

Formal
"杀鸡取卵"

— To kill the goose that lays the golden eggs (harming the future for short-term gain).

这种开发方式是杀鸡取卵,危害长远利益。

Literary
"饮鸩止渴"

— To drink poison to quench thirst (harmful temporary fix).

借高利贷是饮鸩止渴,危害巨大。

Literary

Fácil de confundir

危害 vs 破坏 (pòhuài)

Both imply negative effects.

Pòhuài is the act of destroying; wēihài is the state of endangering or harming.

他破坏了规则 (He broke the rules) vs. 这危害了公平 (This harmed fairness).

危害 vs 危及 (wēijí)

Both start with 'wēi'.

Wēijí is more urgent and usually implies a threat to life or existence.

危及生命 (threaten life) vs. 危害健康 (harm health).

危害 vs 毒害 (dúhài)

Both mean harm.

Dúhài specifically implies poisoning or corrupting the mind.

毒害青少年 (corrupting youth).

危害 vs 妨碍 (fáng'ài)

Both are formal negatives.

Fáng'ài means to hinder or get in the way; wēihài is much stronger.

妨碍交通 (hinder traffic) vs. 危害安全 (endanger safety).

危害 vs 残害 (cánhài)

Both mean harm.

Cánhài implies cruel, physical mutilation or slaughter.

残害生灵 (slaughter living beings).

Padrões de frases

A2

A 危害 B。

吸烟危害健康。

B1

A 严重危害 B。

污染严重危害环境。

B1

A 对 B 造成危害。

这种药对身体造成危害。

B2

A 可能会危害到 B。

这可能会危害到公司的安全。

B2

A 对 B 造成了巨大的危害。

洪水对农作物造成了巨大的危害。

C1

不仅危害 A,还危害 B。

这不仅危害健康,还危害社会。

C1

为了...而危害...。

他为了钱而危害别人的利益。

C2

其危害之深远,...。

其危害之深远,难以估量。

Família de palavras

Substantivos

危害性 (wēihàixìng - harmfulness)
受害者 (shòuhàizhě - victim)

Verbos

害 (hài - to harm)
伤害 (shānghài - to hurt)

Adjetivos

有害 (yǒuhài - harmful)
无害 (wúhài - harmless)

Relacionado

危险 (wēixiǎn)
祸害 (huòhài)
残害 (cánhài)
加害 (jiāhài)
迫害 (pòhài)

Como usar

frequency

Common in news, medicine, and law. Rare in casual daily chat about small things.

Erros comuns
  • Using '危害' as an adjective (e.g., '很危害'). Use '危害很大' or '有害'.

    危害 is a verb or noun, not an adjective.

  • Using '危害' for a broken phone. Use '损坏' (sǔnhài).

    危害 is for abstract/systemic harm, not physical objects.

  • Confusing '危害' with '危险'. 危险 (adj) vs 危害 (verb).

    You can't say 'This is wēihài'; you say 'This is wēixiǎn'.

  • Saying '危害到我的感情'. 伤害了我的感情。

    Emotional hurt is always '伤害'.

  • Missing the fourth tone on 'hài'. wēihài (1st and 4th).

    Wrong tones can lead to misunderstanding in formal contexts.

Dicas

Verb Usage

Always place the object directly after '危害'. Do not use 'to' or other prepositions unless using the '对...造成危害' pattern.

Pairing with Adverbs

Use '严重' (yánzhòng) to emphasize how bad the harm is. This is the most natural collocation.

Scale Matters

Use '危害' for macro-level issues (society, nature) and '伤害' for micro-level issues (individuals, feelings).

Tone Accuracy

Ensure 'wēi' is high and flat. If you drop the tone, it might sound like 'wěi' (tail), which makes no sense.

Character Tip

The bottom part of '危' is '卩' (jié), representing a kneeling person. Imagine them kneeling in danger.

Legal Use

In a contract, use '危害' to describe actions that might jeopardize the agreement or safety.

Medical Context

When translating medical side effects, '危害' is used for long-term systemic risks.

Eco-friendly

This is the primary word for describing the impact of pollutants on ecosystems.

Safety First

Use '危害识别' (Hazard Identification) in industrial safety contexts.

Social Issues

Use it to discuss the 'wēihài' of social phenomena like 'fake news' or 'inequality'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Way' (wēi) that is 'High' (hài) and dangerous. If you fall from a high way, it will cause you great '危害' (harm).

Associação visual

Imagine a factory chimney blowing smoke over a green forest. The smoke is the 'wēihài' to the trees.

Word Web

健康 安全 环境 社会 利益 生命 稳定 生态

Desafio

Try to find three items in your house that have a '危害' warning on them (like bleach or batteries) and say the Chinese name for them.

Origem da palavra

The word is composed of two ancient characters. '危' (wēi) originally depicted a person standing on a cliff, symbolizing danger or precariousness. '害' (hài) originally depicted a tongue inside a house, suggesting malicious speech or internal injury.

Significado original: To cause danger or internal damage to a structure or body.

Sino-Tibetan (Chinese).

Contexto cultural

Be careful when using 'wēihài' regarding political topics, as it is a strong word often used in official accusations.

English speakers often use 'harm' for both emotional and physical contexts, but in Chinese, 'wēihài' is much more formal and systemic than 'hurt.'

Used in the Chinese Constitution regarding national security. Commonly seen in 'Green China' environmental campaigns. Frequently appears in medical warnings on cigarette packs.

Pratique na vida real

Contextos reais

Health

  • 危害健康
  • 危害发育
  • 严重危害
  • 潜在危害

Environment

  • 危害生态
  • 危害环境
  • 危害水源
  • 危害生物

Safety

  • 危害安全
  • 危害生命
  • 危害公共安全
  • 消除危害

Politics

  • 危害利益
  • 危害稳定
  • 危害国家安全
  • 造成危害

Technology

  • 危害系统
  • 危害数据
  • 网络危害
  • 安全危害

Iniciadores de conversa

"你觉得过度使用手机会危害青少年的视力吗?"

"我们应该如何减少塑料垃圾对环境造成的危害?"

"你认为空气污染对城市生活的最大危害是什么?"

"在你的国家,人们最担心什么危害健康的行为?"

"政府应该如何处理那些危害公共安全的行为?"

Temas para diário

写一写你认为现代社会中最大的环境危害是什么,以及我们该如何应对。

反思一下你曾经有过的一个可能危害健康的坏习惯,你是如何改掉它的?

讨论一下互联网技术在带来便利的同时,可能对隐私造成的危害。

描述一次你看到的危害公共安全的行为,并说明你的感受。

如果你是一名医生,你会如何向病人解释长期熬夜的危害?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, that would be '损坏' (sǔnhài) or '弄坏' (nònghuài). '危害' is for serious things like health or safety.

It can be both. As a verb: '危害健康'. As a noun: '造成的危害很大'.

'伤害' is for personal hurt (like a breakup or a cut), while '危害' is for formal threats (like pollution).

No, '危害' is not an adjective. You should say '危害很大' or use the adjective '有害' (harmful).

You can say '吸烟有害健康' (Smoking is harmful to health) or '吸烟危害健康' (Smoking harms health).

Yes, it is a common word in HSK 4 and above, especially in reading and writing sections.

Generally no. Use '伤害' (shānghài) for emotional hurt.

Health (健康), safety (安全), environment (环境), interests (利益), and society (社会).

It means the *harm* caused by a danger or the act of *endangering* something.

Yes, '危害到' is common and means the harm has reached or affected a certain target.

Teste-se 182 perguntas

writing

Write a sentence using '危害' as a verb about health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '危害' as a noun about pollution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '严重危害' about the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Pollution harms the earth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This behavior endangers public safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '对...造成危害' to describe a medicine's side effects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the harm of cyberbullying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '危害到' about a company's reputation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the harm of corruption in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a warning sign text about not littering near a river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must eliminate potential hazards.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about how noise harms sleep.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The flood harmed the crops.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the harm of fake products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Smoking is harmful and without benefit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about long-term lack of sleep.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Any act that endangers national security will be punished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the harm of global warming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Pesticides harm bees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the harm of overworking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '危害' with correct tones.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Smoking harms health' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Pollution harms the environment' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Seriously harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Cause harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain one harm of using phones too much.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Public safety' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'National security' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Harmful to health' using 'yǒuhài'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Potential harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Huge harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Eliminate harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Jeopardize the future' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Social stability' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Irreversible harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Ecological balance' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Directly harm' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Harming others' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Harmful consequences' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Identify hazards' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the pinyin: '危害'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '吸烟危害健康。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the object: '污染危害环境。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the adverb: '严重危害'。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '造成巨大的危害。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '潜在的危害。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the verb: '危害公共安全。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '不要危害动物。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '危害了利益。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the topic: '噪音危害睡眠。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '消除危害。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '危害社会稳定。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word for 'jeopardize': '危害到'。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '危害性很大。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: '危害青少年。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 182 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!