At the A1 level, you only need to know that '葱花' (cōnghuā) means 'chopped green onions' or 'scallions.' It is a very common word because you see it on almost every Chinese dish, like noodles or fried rice. Think of it as the green bits on top of your food. You can use it simply by saying '我要葱花' (I want chopped scallions) or '不要葱花' (No chopped scallions). It is easy to remember because '葱' (cōng) is the plant and '花' (huā) means flower, and the little green circles look like flowers. When you go to a restaurant, look for these green circles in your soup. If you like them, you can ask the waiter for more. It's a great 'first word' for food because it's so useful in daily life. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a thing you can add to your food.
At the A2 level, you should understand how '葱花' is used in simple daily sentences and instructions. You might learn that it is a 'noun' used for food preparation. For example, in a simple recipe, you might see '切葱花' (qiē cōnghuā), which means 'to cut chopped scallions.' You should also be able to use it with measure words like '一点' (a little) or '一些' (some). For example, '请给我一点葱花' (Please give me a little chopped scallions). At this level, you can also start to distinguish between '葱' (the whole vegetable) and '葱花' (the chopped pieces). If you are cooking with a friend, you might say '葱花切好了' (The chopped scallions are cut). It is also helpful to know that it is often used with the verb '撒' (sǎ), which means to sprinkle. This level is about using the word in practical, everyday situations like eating out or helping in a kitchen.
At the B1 level, you can use '葱花' to describe the process of cooking and the sensory experience of food. You should be familiar with the phrase '葱花爆香' (cōnghuā bàoxiāng), which means to fry chopped scallions in oil until they become fragrant. This is a key step in almost all Chinese stir-fries. You can also use more descriptive language, such as '翠绿的葱花' (emerald green chopped scallions) to talk about the appearance of a dish. At this stage, you should understand the cultural importance of these aromatics in Chinese cuisine—how they provide 'color, aroma, and taste' (色香味). You might also encounter the word in more complex sentence structures, like '由于我不喜欢葱的味道,所以请不要加葱花' (Since I don't like the taste of scallions, please don't add chopped scallions). You are moving beyond just naming the ingredient to discussing its function in a meal.
At the B2 level, you should be able to discuss the nuances of '葱花' in different regional cuisines and specific cooking techniques. For instance, you could explain why '葱花' is added at the end of a soup versus at the beginning of a stir-fry. You might use the word in the context of food criticism or detailed recipes. You should also be aware of related terms like '葱段' (scallion sections) or '葱丝' (scallion shreds) and explain when to use one over the other. At this level, your vocabulary should include the 'white part' (葱白) and the 'green part' (葱绿) of the scallion and how they contribute differently to the '葱花' mix. You can also use the word in metaphorical or idiomatic contexts, although they are rare, or in discussions about the health benefits of scallions in Traditional Chinese Medicine (TCM), where they are said to 'dispel cold' (驱寒).
At the C1 level, '葱花' becomes a part of your sophisticated culinary and cultural vocabulary. You can describe the aesthetic principles of Chinese plating, where '葱花' acts as a '点缀' (diǎnzhuì - embellishment) to balance the 'heavy' colors of soy-sauce-based dishes. You might analyze the linguistic structure of the word, noting how the suffix '花' is used in Chinese to describe things that are fragmented or patterned (like '花生' for peanuts or '雪花' for snowflakes). You can engage in deep conversations about the history of the scallion in China and its evolution from a medicinal herb to a culinary staple. Your use of the word is precise, and you can effortlessly switch between formal culinary terms and the casual slang of a street market. You understand the subtle social cues of requesting 'no scallions' in different dining environments, from a high-end banquet to a local diner.
At the C2 level, you have a masterly command of '葱花' and its place in the vast landscape of Chinese literature and high culture. You might encounter the word in food essays by famous writers like Liang Shiqiu or Wang Zengqi, who write about the simple joys of a bowl of '葱花面' (scallion noodles). You can discuss the chemical properties of the scallion, such as the release of allicin when it is cut into '葱花,' and how this affects the flavor profile of a dish. Your understanding includes the most obscure regional variations and the philosophical underpinnings of why such a simple ingredient is so vital to the Chinese palate. You can use the word in creative writing to evoke a specific atmosphere of a Chinese kitchen or a bustling morning market, using it as a sensory anchor to ground your prose. At this level, '葱花' is no longer just a word; it's a cultural icon.

葱花 em 30 segundos

  • 葱花 (cōnghuā) refers to chopped scallions or green onions, sliced into small rings for cooking or garnishing.
  • It is a foundational aromatic in Chinese cuisine, often paired with ginger and garlic to create a base flavor.
  • The 'flower' (花) in the name describes the visual appearance of the green and white rings scattered on a dish.
  • Commonly used in phrases like '撒葱花' (sprinkle scallions) or '葱花爆香' (fry scallions until fragrant).

The term 葱花 (cōnghuā) is a quintessential culinary noun in the Chinese language, primarily referring to chopped scallions or green onions that have been sliced into small, ring-like pieces. To understand this word, one must look at its components: 葱 (cōng) meaning scallion, and 花 (huā) meaning flower. While it doesn't refer to the actual biological flower of the scallion plant, the name is a poetic description of how the small, circular green and white rings resemble tiny blossoms when scattered across the surface of a dish. In Chinese cuisine, 葱花 is not merely an ingredient; it is the final touch of color, the primary source of fresh aroma, and a symbol of a completed dish. It is used across all regional cuisines, from the hearty wheat-based dishes of the North to the delicate seafood of the South.

Culinary Role
In most Chinese kitchens, 葱花 serves as one of the 'Holy Trinity' of aromatics, alongside ginger and garlic. It is frequently tossed into hot oil at the beginning of the cooking process (爆香 - bàoxiāng) to release its oils, or sprinkled raw at the very end to provide a crisp, pungent contrast to rich flavors.
Visual Aesthetics
The contrast of the bright green (from the stalks) and the pearly white (from the bulb) creates a visual 'pop' that is essential for food presentation in China. A bowl of plain white congee or a simple plate of tofu is instantly transformed into an appetizing meal with the addition of these 'scallion flowers.'

厨师在热汤上撒了一把新鲜的葱花,香味立刻扑鼻而来。(The chef sprinkled a handful of fresh chopped scallions on the hot soup, and the aroma immediately wafted to the nose.)

People use this word daily in contexts ranging from grocery shopping to ordering food at a restaurant. If you are at a noodle stall, you might hear a customer say '多放点葱花' (add more chopped scallions) or '不要葱花' (no chopped scallions). The versatility of the scallion means that 葱花 is found in everything from the humble scallion pancake (葱油饼) to the sophisticated steamed fish (清蒸鱼). In the North, larger scallions (大葱) are often used, resulting in larger 'flowers,' while in the South, smaller, more delicate chive-like scallions (小葱) are preferred for a more refined look.

Beyond the kitchen, the word carries a sense of domesticity. Cutting 葱花 is a basic skill every Chinese home cook learns early on. The sound of the knife hitting the cutting board in a rapid rhythmic pattern—'da-da-da-da'—is the sound of a meal being prepared. It represents the care put into home cooking, where even a simple bowl of noodles is elevated by the effort of finely dicing these aromatics. In a broader sense, 葱花 represents the 'finishing touch' in many life scenarios, though its literal culinary meaning remains its most dominant use.

Variations in Cutting
Depending on the dish, 葱花 can be cut into different sizes. For soups, they are usually very fine (碎葱花), while for stir-fries, they might be slightly thicker rings. For certain decorative purposes, they are sliced at a sharp diagonal to create elongated ovals.

这盘麻婆豆腐如果没有葱花的点缀,颜色就太单调了。(If this plate of Mapo Tofu didn't have the embellishment of chopped scallions, the color would be too monotonous.)

In summary, 葱花 is a word that tastes like home for many Chinese people. It is the bridge between the raw ingredient and the finished masterpiece. Whether you are a student of Chinese language or a lover of Chinese food, mastering the use of this word—and knowing when to ask for more or less of it—is a vital step in navigating the Chinese culinary landscape. It is the small detail that makes a big difference, embodying the principle that even the smallest 'flowers' can bring a dish to life.

Using 葱花 (cōnghuā) in a sentence requires an understanding of its role as a mass noun or a collective noun for the chopped bits of a scallion. Unlike the whole plant (葱), 葱花 is almost always used in the context of preparation, cooking, or garnishing. You don't 'grow' 葱花; you 'cut' (切), 'sprinkle' (撒), or 'fry' (炒) it. The most common verbs associated with 葱花 are related to the physical action of adding it to food or the sensory experience of smelling it.

Adding to Food
The most common structure is '撒 (sǎ) + 葱花', which means 'to sprinkle chopped scallions.' This is usually done over soups, noodles, or steamed dishes. For example: '在面条上撒点葱花' (Sprinkle some chopped scallions on the noodles).
Cooking Technique
When starting a stir-fry, you might use '葱花爆锅' (cōnghuā bàoguō), which means to use chopped scallions to flavor the hot oil before adding other ingredients. This is a foundational technique in Chinese cooking.

先把葱花和姜末放进热油里炒香。(First, put the chopped scallions and minced ginger into the hot oil and fry until fragrant.)

When ordering food, 葱花 often appears in the negative or the emphatic. Because some people have a strong aversion to the pungent taste of raw scallions, you will frequently hear '不要放葱花' (Don't put chopped scallions). Conversely, scallion lovers might say '多给点葱花' (Give a bit more chopped scallions). In these contexts, 葱花 acts as a specific instruction to the cook. It is important to note that if you just say '不要葱' (No scallions), it might mean the whole plant, but '不要葱花' specifically refers to the chopped garnish common in street food and restaurants.

In more descriptive or literary sentences, 葱花 is often paired with adjectives like '新鲜' (xīnxiān - fresh), '翠绿' (cuìlǜ - emerald green), or '芬芳' (fēnfāng - fragrant). It is often the subject of sentences describing the aroma of a kitchen or the beauty of a dish. For instance, '碗里的葱花绿油油的,看着就有食欲' (The chopped scallions in the bowl are shiny green; just looking at them gives one an appetite). Here, the word helps paint a vivid picture of the meal's appeal.

In Recipes
Recipes will often list '葱花适量' (cōnghuā shìliàng), meaning 'appropriate amount of chopped scallions.' This gives the cook the freedom to add as much as they like for flavor and garnish.

葱花的时候,要注意别切到手。(When cutting chopped scallions, be careful not to cut your hand.)

Finally, 葱花 is used in the names of specific dishes. The most famous is perhaps '葱花饼' (cōnghuābǐng), a variation of the scallion pancake where the chopped scallions are folded into the dough. Understanding how to use the word in sentences is not just about grammar; it's about understanding the rhythm of Chinese life and the centrality of food within it. Whether you are asking for it, cooking with it, or describing it, 葱花 is a word that brings the sentence to life with flavor and color.

To hear the word 葱花 (cōnghuā) in its natural habitat, one only needs to step into any space where Chinese food is being prepared or consumed. It is a word of the streets, the markets, and the family dining table. If you walk through a wet market (菜市场 - càishìchǎng) in the morning, you will hear vendors shouting about the freshness of their scallions, and customers might ask if they can have a few extra stalks to go home and '切点葱花' (cut some scallion flowers). The word is synonymous with the start of the daily cooking ritual.

At the Breakfast Stall
In the bustling morning hours, you'll hear it at Jianbing (Chinese crepe) or Congee stalls. Customers will shout '多葱' or '多放葱花' over the sizzle of the griddle. The vendor might respond, '葱花放里边还是撒面上?' (Put the chopped scallions inside or sprinkle them on top?)
In Professional Kitchens
In the high-pressure environment of a restaurant kitchen, '葱花' is a constant command. A head chef might yell '撒葱花,出菜!' (Sprinkle the scallions, serve the dish!). It marks the final second before a plate leaves the kitchen.

老板,这碗牛肉面麻烦多加点葱花,谢谢!(Boss, please add more chopped scallions to this bowl of beef noodles, thanks!)

Television and social media are also rich sources for this word. Cooking shows, from the traditional CCTV programs to modern TikTok (Douyin) food influencers, use the word incessantly. You will hear phrases like '葱花爆香是关键' (Frying the chopped scallions until fragrant is the key) or '最后撒上迷人的葱花' (Finally sprinkle on the charming chopped scallions). The visual of 葱花 falling in slow motion onto a dish is a staple of Chinese food cinematography, often accompanied by the narrator's reverent mention of the word.

You might also hear this word in a more domestic, intimate setting. A mother might tell her child, '帮妈妈切点葱花' (Help mom cut some chopped scallions). It is often one of the first 'chores' a child might help with in the kitchen, supervised closely. In this way, the word is embedded in the sounds of family life. It's the sound of the knife on the board and the subsequent sizzle in the wok. This auditory association makes the word 葱花 feel warm and comforting to many native speakers.

In Supermarkets
Modern convenience has brought 'pre-cut' scallions to supermarket shelves. You might see containers labeled '新鲜葱花' (Fresh chopped scallions), specifically targeting busy office workers who want the flavor without the prep work.

你在超市买那盒葱花了吗?做汤要用。(Did you buy that box of chopped scallions at the supermarket? I need them for the soup.)

Whether it's the frantic shouting of a street vendor, the instructional tone of a recipe video, or the gentle request of a parent, 葱花 is a word that vibrates through the air of daily life in China. It is a word you hear with your ears and feel with your appetite. For a learner, hearing this word is a sign that you are close to a good meal.

For learners of Chinese, the word 葱花 (cōnghuā) seems simple, but it carries several nuances that can lead to common errors in usage, pronunciation, and cultural context. The most frequent mistake is confusing 葱花 with its biological cousins or other similar-looking garnishes. Because 'scallion,' 'onion,' 'leek,' and 'chive' are all part of the Allium family, learners often use the wrong word when they specifically mean the chopped green bits used in Chinese cooking.

Confusing with Yangcong (Onion)
Many English speakers think of 'onions' as the default. In Chinese, '洋葱' (yángcōng) is the bulb onion. If you ask for '洋葱花' (onion flowers), a waiter might be confused, as onions are rarely chopped into 'flowers' in the same way scallions are. Always use 葱花 for the green garnish.
Misusing the word 'Flower' (花)
Some learners take the literal meaning of 花 (flower) too seriously. They might think 葱花 refers to the blossom that grows on top of a scallion plant. In a culinary context, it *never* means the actual flower; it only refers to the chopped pieces. Asking for 'scallion flowers' in a flower shop will get you very different results than in a restaurant!

错误:我想买一点葱花种在花园里。(Error: I want to buy some chopped scallions to plant in the garden.)
正确:我想买一点种在花园里。(Correct: I want to buy some scallions to plant in the garden.)

Another common mistake involves the measure words. As mentioned before, 葱花 is a mass of small pieces. Learners often try to use '一个' (yī gè) or '一本' (yī běn), which is incorrect. You should use '一些' (some), '一点' (a bit), or '一把' (a handful). Using the wrong measure word makes the speaker sound very unnatural. Furthermore, there is the issue of 'over-specification.' While it's correct to say 葱花, in very casual speech, just saying '葱' (cōng) is often enough. However, using '葱花' is more precise and shows a better grasp of the language.

From a culinary perspective, a mistake is thinking that 葱花 and 葱段 (cōngduàn) are interchangeable. 葱段 refers to longer sections of the scallion (usually 2-3 inches), used in braised dishes like '葱烧海参' (Braised Sea Cucumber with Scallions). If a recipe calls for 葱花 and you use 葱段, the texture and the way the flavor releases will be entirely different. Similarly, confusing 葱花 with '香菜' (xiāngcài - coriander/cilantro) is a common visual error for beginners, though the taste is vastly different. Always double-check before you sprinkle!

The 'No Scallion' Mistake
If you really dislike scallions, saying '不要葱' is usually sufficient. But if you say '不要葱花', the chef might still use ginger or garlic. If you want no aromatics at all, you need to be more specific. Conversely, don't assume every dish has 葱花; some traditional dishes specifically avoid it.

他把葱花看成了香菜,结果汤的味道完全变了。(He mistook the chopped scallions for coriander, and as a result, the taste of the soup completely changed.)

Finally, remember that 葱花 is a noun, not a verb. You cannot '葱花' something. You must '撒葱花' (sprinkle) or '加葱花' (add). Avoiding these common pitfalls will not only make your Chinese sound more authentic but will also ensure you get exactly what you want to eat!

While 葱花 (cōnghuā) is a staple, it exists within a family of similar ingredients and terms that every learner should distinguish. Understanding these alternatives will help you navigate menus and recipes with much greater precision. The world of Chinese aromatics is vast, and 葱花 is just one star in the constellation.

葱 vs. 葱花
葱 (cōng) is the general term for the scallion plant. 葱花 (cōnghuā) is specifically the chopped form. You buy 葱 at the market, but you put 葱花 in your soup.
大葱 (dàcōng) vs. 小葱 (xiǎocōng)
大葱 are the large, thick leek-like scallions popular in Northern China (like Shandong). They have a stronger, sweeter flavor when cooked. 小葱 are the thin, delicate ones used for fine garnishes. 葱花 can be made from either, but usually refers to 小葱 in a garnish context.

北方人喜欢用大葱大段地炒菜,而南方人更倾向于用小葱切成细碎的葱花。(Northerners like to use large scallions cut into big sections for stir-frying, while Southerners tend to use small scallions cut into fine bits.)

Other common alternatives include 香菜 (xiāngcài), also known as coriander or cilantro. Visually, chopped coriander can look like 葱花 from a distance, but the flavor profile is entirely different—floral and citrusy versus the pungent, oniony bite of scallions. Many dishes, like beef noodle soup, often use both. Another similar term is 蒜苗 (suànmiáo) or garlic sprouts. When chopped, they look similar to scallions but have a distinct garlic flavor. In some Sichuanese dishes, 蒜苗 is used instead of or alongside 葱花.

Then there is the structural variation: 葱段 (cōngduàn). As mentioned, these are 1-2 inch segments. There is also 葱丝 (cōngsī), which are scallions shredded into long, thin threads. 葱丝 is almost always used for steamed fish (清蒸鱼), as the long threads curl beautifully when hit with hot oil, providing a different aesthetic than the circular 葱花. Each cut serves a specific culinary and visual purpose.

青葱 (qīngcōng) vs. 葱白 (cōngbái)
青葱 refers to the green part of the scallion, while 葱白 refers to the white part. A good 葱花 garnish usually includes a mix of both to provide a balance of the white part's sharp bite and the green part's fresh color.

如果你没有葱花,可以用切碎的洋葱代替,虽然味道会有些不同。(If you don't have chopped scallions, you can use minced onion instead, although the taste will be somewhat different.)

In some Western-influenced Chinese cooking, you might see 洋葱丁 (yángcōng dīng), which are small diced onions. However, these are rarely used as a raw garnish in the same way 葱花 is. Understanding these distinctions—between the plant and the cut, the large and the small, and the green and the white—will make you a much more sophisticated speaker and diner in the Chinese world. The next time you see a green garnish, look closely: is it 葱花, 香菜, or 葱丝? Your palate will thank you for knowing the difference.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient China, '葱' was sometimes used as a metaphor for beautiful fingers ('葱手') because of their slender, white, and tapered appearance, similar to the white part of a scallion.

Guia de pronúncia

UK /tsʊŋ hwɑː/
US /tsʊŋ hwɑ/
Equal stress on both syllables, both being high level tones (First Tone).
Rima com
工花 (gōng huā) 空花 (kōng huā) 松花 (sōng huā) 东花 (dōng huā) 通花 (tōng huā) 红花 (hóng huā - partial) 风花 (fēng huā - partial) 冬花 (dōng huā)
Erros comuns
  • Pronouncing 'cōng' as 'kōng' (like 'king').
  • Pronouncing 'huā' as 'huà' (falling tone).
  • Failing to make the 'ts' sound sharp enough at the beginning of 'cōng'.
  • Merging the two words into one flat sound without the tonal distinction.
  • Confusing the nasal 'ng' in 'cōng' with a simple 'n' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The characters are relatively simple, but '葱' has many strokes.

Escrita 3/5

Writing '葱' (cōng) correctly requires attention to the radical and the inner structure.

Expressão oral 2/5

The pronunciation is straightforward if you can handle the 'ts' and first tones.

Audição 1/5

Very easy to recognize in a restaurant context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

葱 (Scallion) 花 (Flower) 切 (To cut) 撒 (To sprinkle) 面 (Noodles)

Aprenda a seguir

香菜 (Coriander) 姜末 (Minced ginger) 蒜泥 (Mashed garlic) 调料 (Seasoning) 爆香 (Fry until fragrant)

Avançado

五荤 (Five Pungent Spices) 锅气 (Wok Hei) 点缀 (Garnish) 硫化物 (Sulfide) 辛辣 (Pungent)

Gramática essencial

The use of '撒' (sǎ) as a resultative verb with 葱花.

把葱花撒在豆腐上。

Using '一把' (yī bǎ) as a measure word for small, loose items.

抓一把葱花扔进锅里。

The 'Ba' (把) construction with 葱花.

请把这些葱花切碎。

Using '多' (duō) and '少' (shǎo) before verbs to indicate quantity.

多放葱花,少放辣椒。

Placement of '葱花' as an existential subject.

汤里漂着几片葱花。

Exemplos por nível

1

我要葱花。

I want chopped scallions.

Subject + Verb + Object.

2

不要葱花。

No chopped scallions.

Negative '不' before the verb (implied '要').

3

这是葱花吗?

Is this chopped scallions?

Question particle '吗'.

4

葱花很绿。

The chopped scallions are very green.

Subject + Adverb + Adjective.

5

多放葱花。

Put more chopped scallions.

Adverb '多' before the verb.

6

葱花在汤里。

The chopped scallions are in the soup.

Location structure '在...里'.

7

切葱花。

Cut chopped scallions.

Verb + Object.

8

我不喜欢葱花。

I don't like chopped scallions.

Subject + Negative + Verb + Object.

1

请在面条上撒一点葱花。

Please sprinkle a little chopped scallions on the noodles.

Prepositional phrase '在...上' + Verb.

2

妈妈正在厨房里切葱花。

Mom is currently cutting chopped scallions in the kitchen.

Continuous aspect '正在'.

3

这些葱花非常新鲜。

These chopped scallions are very fresh.

Demonstrative '这些' + Noun.

4

你要葱花还是香菜?

Do you want chopped scallions or coriander?

Alternative question '还是'.

5

炒饭里有很多葱花。

There are many chopped scallions in the fried rice.

Existential sentence '...里有'.

6

先把葱花洗干净再切。

First wash the scallions clean, then cut them into bits.

Structure '先...再...'.

7

我不小心把葱花撒在地上了。

I accidentally sprinkled the chopped scallions on the floor.

Ba-sentence '把' structure.

8

这道菜加了葱花更好吃。

This dish tastes better with chopped scallions added.

Verb + '了' for completed action.

1

在热油里把葱花爆香,味道会更好。

Fry the chopped scallions in hot oil until fragrant; the taste will be better.

Resultative complement '香'.

2

如果你不喜欢吃生葱,可以把葱花炒一下。

If you don't like eating raw scallions, you can stir-fry the bits for a bit.

Conditional '如果...可以...'.

3

这碗汤如果没有葱花,看起来就不太美观。

If this bowl of soup didn't have chopped scallions, it wouldn't look very attractive.

Negative conditional '如果没有...就...'.

4

切葱花的时候要切得细一点。

When cutting chopped scallions, you should cut them a bit finer.

Complement of degree '得'.

5

他熟练地在豆腐上撒了一把葱花。

He skillfully sprinkled a handful of chopped scallions over the tofu.

Adverbial '熟练地'.

6

葱花不仅能提味,还能点缀菜肴。

Chopped scallions can not only enhance the flavor but also garnish the dish.

Conjunction '不仅...还...'.

7

闻到葱花的香味,我就觉得肚子饿了。

When I smell the aroma of fried scallions, I feel hungry.

Structure '一...就...'.

8

超市里有卖切好的新鲜葱花。

The supermarket sells pre-cut fresh chopped scallions.

Relative clause with '的'.

1

葱花在高温下迅速释放出香气,这就是锅气的一部分。

Chopped scallions quickly release their aroma under high heat; this is part of the 'wok hei'.

Abstract concept '锅气' (wok hei).

2

制作葱油饼的关键在于葱花的用量和分布。

The key to making scallion pancakes lies in the amount and distribution of the chopped scallions.

Structure '关键在于'.

3

他把大葱的葱白部分切成细小的葱花。

He cut the white part of the large scallion into small bits.

Specific part '葱白'.

4

这种面条的特色就是那一层厚厚的葱花。

The characteristic of this kind of noodle is that thick layer of chopped scallions.

Noun phrase '一层厚厚的'.

5

撒上葱花后,这盘红烧肉显得不再那么油腻。

After sprinkling with chopped scallions, this plate of braised pork appears less greasy.

Structure '显得...不再...'.

6

厨师建议在关火前那一刻再加入葱花。

The chef suggests adding the chopped scallions at the very moment before turning off the heat.

Time phrase '...前那一刻'.

7

由于葱花容易变质,所以必须现切现用。

Since chopped scallions spoil easily, they must be cut and used immediately.

Idiomatic '现切现用' (cut and use fresh).

8

葱花的辛辣味和豆腐的清淡味结合得恰到好处。

The pungency of the chopped scallions and the mildness of the tofu are combined just right.

Idiom '恰到好处' (just right).

1

葱花虽是配角,但在中式烹饪中却有着不可替代的地位。

Although chopped scallions are a supporting player, they hold an irreplaceable position in Chinese cooking.

Conjunction '虽...但...'.

2

那碗素面只用了几粒葱花点缀, 却透出一种清雅之感。

That bowl of plain noodles was garnished with only a few grains of chopped scallions, yet it exuded a sense of refined elegance.

Measure word '粒' used for emphasis.

3

在制作某些高档汤品时,葱花往往被过滤掉,只保留其味而不见其形。

When making certain high-end soups, the chopped scallions are often filtered out, retaining the flavor but hiding the form.

Structure '见其...不见其...'.

4

葱花的香气伴随着油烟,勾起了他童年对家乡的记忆。

The aroma of chopped scallions, accompanied by cooking smoke, evoked his childhood memories of his hometown.

Verb '勾起' (to evoke).

5

这道菜对葱花的大小有着严格要求,必须切成均匀的小圆圈。

This dish has strict requirements for the size of the chopped scallions; they must be cut into uniform small circles.

Structure '对...有着严格要求'.

6

他笔下的葱花不仅是食物,更是一种对平凡生活的赞美。

The chopped scallions in his writing are not just food, but a praise for ordinary life.

Structure '不仅是...更是...'.

7

葱花在滚烫的油脂中瞬间蜷缩,释放出浓郁的硫化物香气。

The chopped scallions instantly curl in the boiling oil, releasing a rich aroma of sulfides.

Scientific terminology '硫化物' (sulfide).

8

即便是一碗简单的蛋炒饭,撒上葱花后也仿佛有了灵魂。

Even a simple bowl of egg fried rice seems to have a soul after being sprinkled with chopped scallions.

Adverb '仿佛' (as if).

1

葱花之于中国菜,犹如图章之于文人画,是最终的神来之笔。

Chopped scallions are to Chinese food what a seal is to literati painting—the final stroke of genius.

Analogy structure 'A之于B, 犹如C之于D'.

2

汪曾祺在散文中多次提到葱花的妙处,认为其能化腐朽为神奇。

Wang Zengqi mentioned the wonderful aspects of chopped scallions many times in his essays, believing they can turn the mundane into the extraordinary.

Idiom '化腐朽为神奇'.

3

这种对葱花极尽考究的处理方式,折射出中国饮食文化中对‘细’的追求。

This extremely fastidious way of handling chopped scallions reflects the pursuit of 'refinement' in Chinese culinary culture.

Verb '折射' (to reflect).

4

葱花在碗中浮沉,仿佛岁月的碎片,拼凑出人间烟火的真谛。

The chopped scallions float and sink in the bowl, like fragments of time, piecing together the true essence of human life.

Metaphorical language.

5

即便是在物质匮乏的年代,一点葱花也能为苦涩的生活增添一抹亮色。

Even in times of material scarcity, a bit of chopped scallions could add a touch of brightness to a bitter life.

Concession '即便...也...'.

6

葱花的辛辣与油脂的醇厚在舌尖交织,达成了一种微妙的味觉平衡。

The pungency of the chopped scallions and the richness of the oil interweave on the tip of the tongue, achieving a subtle taste balance.

Structure '在...交织'.

7

这种地方性的葱花切法,实际上承载了某种特定的区域认同感。

This local way of cutting scallions actually carries a certain specific sense of regional identity.

Abstract concept '认同感' (sense of identity).

8

葱花虽小,却见微知著,从中可窥见中国烹饪审美的演变历程。

Chopped scallions are small, but they reveal the big picture; from them, one can glimpse the evolution of Chinese culinary aesthetics.

Idiom '见微知著'.

Colocações comuns

撒葱花
切葱花
葱花爆香
新鲜葱花
一把葱花
葱花油
不要葱花
多加葱花
葱花味
翠绿的葱花

Frases Comuns

葱花饼

— A popular Chinese flatbread filled with chopped scallions. It is a staple breakfast and side dish.

奶奶做的葱花饼外酥里嫩。

葱花蛋

— Scrambled eggs with chopped scallions. A simple, common home-cooked dish.

今晚我们吃葱花蛋和青菜。

葱花汤

— A simple clear soup with scallions as the main flavor. Often used as a quick side soup.

热腾腾的葱花汤很好喝。

葱花面

— Noodles served with a simple dressing and plenty of chopped scallions.

一碗葱花面就能解决午饭。

一把葱花

— A handful of chopped scallions. Often used as an informal measure in cooking.

随手撒上一把葱花。

葱花拌豆腐

— Cold tofu topped with chopped scallions and soy sauce. A classic 'cool' dish.

夏天最适合吃葱花拌豆腐。

现切葱花

— Freshly cut scallions. Emphasizes the freshness of the garnish.

我们店里都是现切葱花。

葱花点缀

— Using chopped scallions as a garnish or decoration for a dish.

这盘菜需要一点葱花点缀。

满碗葱花

— A bowl full of scallions. Used to describe a dish with a very generous amount of garnish.

这碗羊肉汤真是满碗葱花。

葱花碎

— Very finely chopped scallion bits. Often used in fillings.

把葱花碎拌进肉馅里。

Frequentemente confundido com

葱花 vs 香菜 (xiāngcài)

Both are green garnishes, but 香菜 is coriander/cilantro. Many people love one and hate the other.

葱花 vs 洋葱 (yángcōng)

This is the bulb onion. You cannot use '葱花' to refer to chopped bulb onions.

葱花 vs 韭菜 (jiǔcài)

Leeks or garlic chives. They are flatter and have a much stronger, different smell.

Expressões idiomáticas

"葱花小事"

— A metaphorical way to describe something trivial or insignificant, like a tiny bit of scallion. (Not a formal idiom, but used in casual speech).

这点葱花小事,你就别计较了。

Slang/Informal
"如葱花般"

— Describing something small, numerous, and scattered. Often used for visual descriptions in modern prose.

雪花如葱花般落在汤碗里。

Literary
"点缀葱花"

— Similar to 'the icing on the cake,' adding a small but essential finishing touch.

他的发言为这次会议点缀了葱花。

Metaphorical
"葱花爆锅"

— Literally frying scallions to start a dish, but can metaphorically mean to start something with a bang or a pleasant beginning.

我们要先‘葱花爆锅’,把气氛搞起来。

Informal
"不值一粒葱花"

— Worthless; not even worth a single bit of scallion.

这个计划在我看来不值一粒葱花。

Informal
"葱花伴侣"

— Referring to things that naturally go together, like scallions and tofu.

姜和葱花真是厨房里的黄金伴侣。

Neutral
"撒把葱花就成"

— Expressing that something is almost finished and only needs a tiny bit more effort.

这篇文章写得差不多了,撒把葱花就成。

Informal
"满头葱花"

— A humorous way to describe someone who has messy hair or something stuck in their hair.

你刚才去哪了?怎么满头葱花?

Child-friendly
"葱花人生"

— A modern philosophical term for a simple, ordinary, but flavorful life.

平平淡淡才是真,这就是我的葱花人生。

Informal
"借个葱花"

— A neighborly phrase for asking for a small favor or a tiny ingredient.

张大妈,我来借个葱花用用。

Informal

Fácil de confundir

葱花 vs 葱花 (cōnghuā)

Looks like 'onion flower' literally.

It is the cut scallion, not a flower.

撒点葱花在汤里。

葱花 vs 葱头 (cōngtóu)

Both start with '葱'.

This refers to the bulb or head of the onion/scallion.

这个葱头已经坏了。

葱花 vs 葱油 (cōngyóu)

Both involve scallions in cooking.

This is oil infused with scallion flavor.

葱油拌面很好吃。

葱花 vs 葱段 (cōngduàn)

Both are cut forms of scallions.

葱段 are long pieces; 葱花 are small rings.

红烧鱼里放葱段。

葱花 vs 葱丝 (cōngsī)

Both are garnishes.

葱丝 are long shreds; 葱花 are circles.

蒸鱼上面放葱丝。

Padrões de frases

A1

我要 + [Ingredient]

我要葱花。

A2

请在 [Food] 上 + 撒 + [Ingredient]

请在粥上撒葱花。

B1

把 [Ingredient] + 爆香

把葱花爆香。

B2

关键在于 + [Noun Phrase]

关键在于葱花的量。

C1

[Noun] 虽是 [Role], 但却 [Effect]

葱花虽是配角,但却必不可少。

C2

[A] 之于 [B], 犹如 [C] 之于 [D]

葱花之于面条,犹如灵魂之于身体。

A2

多/少 + 放 + [Ingredient]

多放葱花。

B1

[Verb] 的时候 + 要 + [Adjective]

切葱花的时候要切细。

Família de palavras

Substantivos

葱 (cōng) - Scallion
大葱 (dàcōng) - Large scallion
小葱 (xiǎocōng) - Small scallion
葱白 (cōngbái) - White part of scallion
葱油 (cōngyóu) - Scallion oil

Verbos

切葱 (qiē cōng) - To cut scallions
撒葱 (sǎ cōng) - To sprinkle scallions
爆葱 (bào cōng) - To fry scallions quickly

Adjetivos

葱绿 (cōnglǜ) - Scallion green
葱郁 (cōngyù) - Verdant/Lush (metaphorical)
葱香 (cōngxiāng) - Scallion-fragrant

Relacionado

香菜 (xiāngcài) - Coriander
生姜 (shēngjiāng) - Ginger
大蒜 (dàsuàn) - Garlic
调料 (tiáoliào) - Seasoning
点缀 (diǎnzhuì) - Garnish/Embellishment

Como usar

frequency

Extremely high in culinary contexts; daily usage in China.

Erros comuns
  • Using '个' as a measure word. 使用 '一点' 或 '一把'。

    葱花 are tiny pieces, so you can't count them individually with '个'.

  • Confusing 葱花 with 洋葱。 葱花 is scallion; 洋葱 is bulb onion.

    They are different plants and used differently in cooking.

  • Thinking 葱花 is a real flower. It only refers to chopped scallions.

    The 'hua' is descriptive of the shape, not the biological part.

  • Using 葱段 when you mean 葱花. 葱花 are small rings; 葱段 are long sections.

    Using the wrong one can ruin the texture of a dish.

  • Pronouncing 'cōng' as 'chōng'. It's a 'ts' sound, not a 'ch' sound.

    Mispronouncing the initial can lead to confusion with '冲' (to rush/wash).

Dicas

Learn the Components

Remember 葱 (scallion) and 花 (flower). This helps you recognize other 'flower' words like 花生 (peanut) or 雪花 (snowflake).

The Trinity

Always remember that 葱花 is usually part of a team with ginger (姜) and garlic (蒜).

First Tone Mastery

Both characters are first tone. Keep your voice high and flat, like a singer holding a note.

Timing is Everything

Add 葱花 at the end for fresh color, or at the start for deep aroma. This is a key secret of Chinese cooking.

Freshness Check

When buying scallions to make 葱花, look for firm stalks and bright green tops. Avoid slimy or yellowing ones.

Respect Preferences

In China, it's polite to ask guests if they eat 葱花 before cooking, as some find the taste very strong.

Measure Words

Use '一把' (yī bǎ) for a handful. It makes you sound like a pro in the kitchen.

Color Contrast

Notice how 葱花 is used to contrast with dark sauces (like soy sauce) or white foods (like tofu and congee).

Street Sounds

Listen for the rapid chopping sound in street food stalls; that's the sound of 葱花 being born!

Stroke Order

Practice the stroke order of '葱' carefully; it's a great way to improve your overall character balance.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Cōng' as the 'Cone' shape of a scallion stalk, and 'Huā' as the 'Flower' it becomes when you chop it into little rings. Cone + Flower = Chopped Scallions.

Associação visual

Imagine a green and white 'flower' floating in a bowl of soup. The circular rings are the petals of the '葱花'.

Word Web

Kitchen Soup Noodles Green Aroma Knife Garnish White

Desafio

Next time you are in a Chinese restaurant, try to count how many dishes on the menu likely contain '葱花'. Then, try to ask for '多一点葱花' in a sentence.

Origem da palavra

The character '葱' (cōng) is a phono-semantic compound. The top radical '艹' represents grass or plants, while '总' (later '囱') provided the sound. It has been used in China for over 2,000 years, originating in the Siberia/Central Asia region and brought to China early on. The suffix '花' (huā) was added later in culinary contexts to describe the 'flower-like' appearance of the chopped cross-sections.

Significado original: The original meaning of '葱' was simply the scallion plant. '葱花' as a specific term for the chopped form emerged as Chinese culinary techniques became more refined and specialized during the Tang and Song dynasties.

Sino-Tibetan (Chinese).

Contexto cultural

Be aware that some people have a genetic aversion to the smell of raw scallions (similar to cilantro), so always check before adding a lot to a shared dish.

In the West, these are often called 'green onions' or 'spring onions.' While Westerners use them in salads, in China they are almost always associated with hot dishes or specific cold appetizers like tofu.

The movie 'Eat Drink Man Woman' shows elaborate prep work involving scallions. The song 'Scallion Song' (Ievan Polkka) became a viral meme in China associated with an anime character waving a scallion. Liang Shiqiu's food essays frequently praise the simple '葱花面'.

Pratique na vida real

Contextos reais

At a Noodle Shop

  • 多加葱花
  • 不要葱花
  • 葱花放旁边
  • 有葱花吗?

In a Kitchen

  • 切点葱花
  • 葱花切细点
  • 把葱花撒上
  • 用葱花爆锅

At a Grocery Market

  • 这葱能切葱花吗?
  • 买把葱切葱花
  • 新鲜的葱花
  • 送我两根葱切葱花

Reading a Recipe

  • 葱花适量
  • 撒入葱花
  • 葱花点缀
  • 出锅前撒葱花

Discussing Preferences

  • 我最爱吃葱花
  • 葱花味道太重
  • 葱花过敏
  • 只吃熟葱花

Iniciadores de conversa

"你做饭的时候喜欢放葱花吗? (Do you like to put chopped scallions when you cook?)"

"这家店的葱花给得真多,你觉得呢? (This shop gives a lot of chopped scallions, what do you think?)"

"你觉得葱花和香菜哪个更好吃? (Do you think chopped scallions or coriander tastes better?)"

"你知道葱花饼怎么做最地道吗? (Do you know how to make the most authentic scallion pancakes?)"

"如果你去面馆,你会要求‘不要葱花’吗? (If you go to a noodle shop, would you ask for 'no chopped scallions'?)"

Temas para diário

写一段话描述你最喜欢的带葱花的菜。 (Write a paragraph describing your favorite dish with chopped scallions.)

记述一次你在餐馆忘记说‘不要葱花’的经历。 (Recount a time you forgot to say 'no chopped scallions' at a restaurant.)

描述一下切葱花的声音和气味。 (Describe the sound and smell of cutting chopped scallions.)

如果你开一家面馆,你会如何使用葱花来吸引顾客? (If you opened a noodle shop, how would you use chopped scallions to attract customers?)

谈谈你对中国菜中‘点缀’(如葱花)的理解。 (Talk about your understanding of 'garnishes' like chopped scallions in Chinese food.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 葱花 can include both the green stalks and the white bulbs. A mix of both is actually preferred for a better balance of color and flavor. The white part is more pungent, while the green part is more visually appealing.

Generally, 葱花 refers to fresh scallions. If they are dried, they are usually called '脱水葱花' (tuōshuǐ cōnghuā) or '干葱花' (gān cōnghuā). Fresh is the default meaning.

Yes, in a restaurant, '不要葱' is perfectly understood and more common. '不要葱花' is just more specific about the garnish.

It's a poetic culinary term. When you slice the hollow tube of a scallion, the resulting small rings look like little blossoms or patterns scattered on the food.

Wash the scallions, pat them dry, and use a sharp knife to slice them crosswise into thin rings. For more flavor, you can slice them slightly on a bias.

Yes, scallions are rich in vitamins K, C, and A. In Chinese medicine, they are believed to help fight off colds and improve digestion.

Most savory dishes do, but some sweet dishes, certain religious vegetarian meals, and specific regional specialties might omit them.

It is a fundamental cooking technique where you throw chopped scallions into hot oil at the beginning of stir-frying to infuse the oil with aroma.

In a pinch, yes, but the flavor will be different. Regular onions are sweeter and crunchier, whereas scallions have a more grassy, pungent aroma.

It's best to cut them right before use. If you have leftovers, store them in an airtight container in the fridge for up to two days, but they will lose their crispness.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Chinese: 'Please don't put chopped scallions in my noodles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'He is cutting chopped scallions in the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'The aroma of the chopped scallions is very fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'Sprinkle a handful of chopped scallions on the soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the appearance of 葱花 in 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '葱花' and '爆香'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'I want more chopped scallions, thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'Is this chopped scallions or coriander?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'The key to scallion pancakes is the scallions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'Freshly cut scallions taste best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue (2 lines) ordering food without scallions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'The green onion bits are floating in the soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'You need to wash the scallions first.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'My mom made scallion eggs for breakfast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'Don't forget to sprinkle scallions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the color of 葱花.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'I like the taste of scallions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'Put the scallions in the hot oil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'The soup is full of scallions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Chinese: 'He skillfully cut the scallions into bits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Please say 'I want more chopped scallions' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Describe how to make a simple scallion egg dish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Ask the waiter if the dish has scallions.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Tell someone to cut the scallions into very small pieces.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Explain why you don't like scallions.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'The soup smells really good because of the scallions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Order a bowl of noodles without scallions or coriander.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Ask your friend to help you buy some scallions at the market.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Describe the difference between 葱花 and 葱段.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'Sprinkling scallions is the last step.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Tell a child that the green bits in the soup are 'scallion flowers'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Discuss the importance of 葱花 in Chinese cuisine.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'I accidentally put too much scallion.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Ask where the pre-cut scallions are in the supermarket.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Describe the sound of a knife cutting scallions.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'The scallion pancake is very crispy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Recommend someone to add scallions to their tofu.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'I prefer the white part of the scallion.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Say 'This dish is missing some scallions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Speak: Express that you can smell the scallions from far away.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '老板,牛肉面不要葱花。' (Wait for the transcript). What does the speaker NOT want?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '把葱切成小圆圈,就是葱花了。' What is 葱花 shaped like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '今天的葱花饼真香啊!' What is the speaker eating?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '撒点葱花点缀一下,这盘菜就漂亮了。' What is the purpose of the scallions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '葱花爆香是关键,油不能太热。' What is the key mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '你会切葱花吗?' What is the speaker asking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '这汤里怎么没有葱花?' What is the speaker complaining about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '我最喜欢吃葱花拌豆腐。' What dish does the speaker like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '多加葱花,少加辣。' What are the instructions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '葱花要现切才好。' When should the scallions be cut?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '这碗面里全是葱花,真给力!' How does the speaker feel about the scallions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '葱花、姜末、蒜泥都准备好了吗?' What three things are mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '我不吃生葱,帮我把葱花炒一下。' How does the speaker want the scallions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '葱花切得太大了,下次切细点。' What was the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '翠绿的葱花让人很有食欲。' What makes the speaker hungry?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!