At the A1 level, you don't need to use '计策' (jìcè) frequently, but it is helpful to recognize it as a word for a 'smart plan.' Think of it like a 'super plan' or a 'clever idea.' While you might usually say '计划' (jìhuà) for a simple plan, '计策' is what you use when someone is being very smart or playing a game. Imagine you are playing hide-and-seek and you find a very good place to hide so no one can find you—that is like a small '计策.' In simple stories, you might hear about a clever rabbit who has a '计策' to escape a fox. It’s about being smart and having a trick. Don't worry about the complex historical meanings yet; just remember: 计策 = smart plan. You can remember the first character '计' (jì) because it looks like someone counting or calculating something, which is what you do when you make a smart plan. The word is a noun, so you can say '一个计策' (one stratagem). Even if you don't use it in your own speaking yet, knowing it will help you understand stories and cartoons where characters try to outsmart each other.
As an A2 learner, you are starting to move beyond basic survival Chinese and into more descriptive language. '计策' (jìcè) is a great word to add to your vocabulary to describe clever actions. At this level, you can start to use it in simple sentences like '他有一个好计策' (He has a good stratagem). This sounds much more impressive than just saying 'he has a good idea.' You will often see this word in fairy tales or simple history books for children. For example, if a character is in trouble and they think of a way to solve the problem using their brain, that is a '计策.' It’s important to know that '计策' is different from '计划' (jìhuà). A '计划' is what you do for your weekend, like 'I plan to go to the park.' A '计策' is more like a 'tactic' or a 'move' in a game. If you are playing a game with friends and you have a secret way to win, you can say '我有一个计策.' This makes the game sound more exciting! You should also learn the verb '想出' (xiǎngchū), which means 'to think of.' You will often hear '想出了一个计策' (thought of a stratagem). This is a very common and useful phrase.
By the B1 level, you should be able to distinguish between different types of plans. '计策' (jìcè) becomes particularly useful when discussing stories, movies, or competitive situations. You are likely starting to watch more Chinese media, and you will hear this word in historical dramas or action films. At this stage, you should understand that '计策' implies a level of tactical thinking. It's not just a list of things to do; it's a way to achieve a goal by being clever. You can start using adjectives with it, like '巧妙的计策' (an ingenious stratagem) or '简单的计策' (a simple stratagem). You might also encounter the word in the context of the 'Thirty-Six Stratagems' (三十六计), which is a famous part of Chinese culture. Knowing that '计策' is the root word for these famous strategies will help you connect with Chinese history. In your own writing, you can use '计策' to describe how a character in a story overcomes a challenge. For instance, '为了打败敌人,他制定了一个周密的计策' (In order to defeat the enemy, he formulated a thorough stratagem). This shows you have a higher level of vocabulary and can describe complex human actions.
At the B2 level, you are expected to use '计策' (jìcè) with precision and understand its stylistic nuances. You should recognize that it is a more formal and literary term than '办法' (bànfǎ) or '点子' (diǎnzi). When you use '计策,' you are often attributing a certain level of intelligence or foresight to the person who created it. You should also be comfortable using it in business or professional contexts. For example, when analyzing a marketing case study, you might discuss the '计策' used by a company to enter a new market. This level also requires you to know common collocations. You should know verbs like '施展' (shīzhǎn - to carry out/display) and '识破' (shípò - to see through). If you say '他的计策被识破了' (His stratagem was seen through), you are using high-level Chinese. You should also be able to compare '计策' with '策略' (cèlüè). Remember that '策略' is usually long-term and broad, while '计策' is specific and tactical. Being able to explain this difference in Chinese is a great way to demonstrate B2 proficiency. You might also start to see the word in more abstract contexts, like '外交计策' (diplomatic stratagems), where it describes the complex moves countries make in international relations.
As a C1 learner, your understanding of '计策' (jìcè) should be deep and culturally informed. You should be familiar with its historical weight, particularly its association with classical military thought. You should be able to discuss famous historical examples of '计策,' such as those found in the 'Romance of the Three Kingdoms' (三国演义). At this level, you can use the word to analyze complex political or social maneuvers. You should also be sensitive to the tone '计策' brings to a sentence—it can imply admiration for someone's wit, or it can be used with a touch of irony. You should be able to use it fluently in formal essays and debates. For instance, you might write about whether '计策' are more important than '实力' (sheer strength) in achieving success. You should also be aware of more literary synonyms like '韬略' (tāolüè - military strategy) or '算计' (suànjì - to plot/calculate, often negative). A C1 student knows that while '计策' is a noun, related concepts can be expressed through various parts of speech. Your usage should reflect an appreciation for the 'art of the plan' that is so central to Chinese strategic culture.
At the C2 level, you have mastered '计策' (jìcè) in all its complexity. You can use it across all registers, from high-level academic discourse to nuanced literary analysis. You understand the philosophical underpinnings of '计策'—how it relates to the concept of '智' (zhì - wisdom/intelligence) in Chinese thought. You can discuss the ethics of using '计策' in various situations, perhaps referencing classical texts like the 'Sun Tzu's Art of War.' Your vocabulary includes many idioms and classical phrases related to '计策,' and you can use them naturally. For example, you might use '锦囊妙计' (jǐnnáng miàojì) to describe a brilliant solution provided at the perfect moment. You can also detect the subtle difference between '计策' and '诡计' in highly sophisticated texts, where the author might be using the words to make a moral judgment about a character. At this level, '计策' is not just a vocabulary word; it is a window into a strategic worldview. You can use it to describe the 'chess-like' moves of global politics or the intricate plotting of a classic novel with the same ease and precision as a native scholar.

计策 em 30 segundos

  • A formal noun meaning 'stratagem' or 'clever plan.'
  • Implies tactical thinking and outsmarting an opponent.
  • Common in history, business, sports, and storytelling.
  • Used with verbs like 'think of,' 'formulate,' and 'see through.'

The Chinese word 计策 (jìcè) is a sophisticated noun that translates primarily as 'stratagem,' 'plan,' or 'scheme.' While it shares some semantic ground with the common word for 'plan' (计划 - jìhuà), it carries a much stronger nuance of cleverness, tactical maneuvering, and often, the intent to outwit an opponent. In the vast landscape of Chinese vocabulary, jìcè occupies a space between a neutral administrative plan and a potentially devious plot, though it is frequently used in a positive or neutral light to describe brilliance in problem-solving or competition.

Tactical Nuance
Unlike a simple schedule or a list of tasks, a jìcè implies a multi-step approach designed to achieve a specific goal through ingenuity. It is the 'how' behind a victory, often involving a degree of psychological insight or resourcefulness.

诸葛亮在战争中使用了许多高明的计策。 (Zhuge Liang used many brilliant stratagems during the war.)

Historically, jìcè is deeply rooted in military history and literature. If you read the Romance of the Three Kingdoms or The Art of War, you will encounter this word constantly. It describes the moves of a general on a chessboard of war. However, in modern contexts, it has successfully migrated into the worlds of business, sports, and even personal interpersonal dynamics. When a marketing team comes up with a clever way to capture market share from a larger competitor, they are formulating a jìcè. When a chess player sets a trap for their opponent, that too is a jìcè.

Contextual Flexibility
While it can occasionally imply a 'trick' or 'ruse,' it is not inherently negative like the word 阴谋 (yīnmóu - conspiracy). A jìcè can be an honorable way to solve a difficult problem using one's intellect rather than brute force.

In daily conversation, you might use jìcè when discussing how to deal with a difficult boss, how to win a complex board game, or how to navigate a tricky social situation. It suggests that the speaker is looking for a solution that isn't immediately obvious. It is a word that praises the human intellect and the ability to strategize. When someone says, '我有一个计策' (Wǒ yǒu yīgè jìcè), it usually signals that they have thought of something clever that others might have missed.

为了让孩子们多吃蔬菜,妈妈想出了一个巧妙的计策。 (To get the children to eat more vegetables, the mother came up with a clever stratagem.)

Professional Usage
In business negotiations, a jìcè might involve a series of offers designed to reveal the other party's true bottom line. It is highly valued in competitive environments where 'outthinking' the other side is the key to success.

Understanding jìcè also requires understanding its components. 计 (jì) means to count, calculate, or plan. 策 (cè) refers to a bamboo slip (used for writing in ancient times) or a policy/strategy. Together, they represent a 'calculated strategy written on a slip.' This imagery reinforces the idea of a deliberate, well-thought-out approach. Whether you are studying Chinese history or preparing for a business meeting in Shanghai, recognizing the power of a good jìcè will help you appreciate the strategic depth of the language and culture.

这个计策虽然冒险,但可能是我们唯一的出路。 (This stratagem is risky, but it might be our only way out.)

Using 计策 (jìcè) correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs that frequently accompany it. It is most often the object of verbs that describe the creation, implementation, or discovery of a plan. Because it has a historical and formal flavor, it often appears in written Chinese, formal speeches, or stories, but it is also perfectly acceptable in spoken Chinese when the situation calls for a strategic discussion.

Common Verbs with 计策
The most common verbs used with jìcè are 想出 (xiǎngchū - to think of), 制定 (zhìdìng - to formulate), 施展 (shīzhǎn - to carry out/display), and 识破 (shípò - to see through/expose).

他很快就想出了一个应对危机的计策。 (He quickly thought of a stratagem to deal with the crisis.)

When you want to describe someone putting a plan into action, you use 施展 (shīzhǎn). This verb suggests a level of skill or mastery, like a magician performing a trick or a general executing a maneuver. For example, '施展计策' (shīzhǎn jìcè) means to deploy a stratagem. If someone is trying to deceive you and you realize it, you would use 识破 (shípò), as in '识破了他的计策' (shípòle tāde jìcè - saw through his stratagem).

Adjective Collocations
Common adjectives to describe a jìcè include 巧妙的 (qiǎomiào de - ingenious), 高明的 (gāomíng de - brilliant), 阴险的 (yīnxiǎn de - sinister), and 简单的 (jiǎndān de - simple).

这是一个非常高明的计策,敌人根本没有察觉。 (This is a very brilliant stratagem; the enemy didn't notice it at all.)

In more complex sentences, jìcè can be part of a subject or object clause. For instance, you might say '他的计策奏效了' (Tāde jìcè zòuxiàole), which means 'His stratagem worked' or 'His plan took effect.' The verb 奏效 (zòuxiào) is a formal way to say 'to be effective' and pairs perfectly with the formal tone of jìcè. You can also use it to describe the failure of a plan: '计策失败了' (jìcè shībàile).

如果这个计策失败,我们必须有备用方案。 (If this stratagem fails, we must have a backup plan.)

Sentence Patterns
1. [Subject] 想出了一个 [Adjective] 的计策。
2. [Subject] 识破了 [Someone's] 计策。
3. 那个计策 [Verb: 奏效/失败] 了。

When writing, remember that jìcè is slightly more literary than 办法 (bànfǎ - way/method). While you might use 办法 for fixing a leaky faucet, you would use jìcè for a complex negotiation strategy. Using jìcè elevates your Chinese and shows you understand the nuances of strategic thinking. It is a word that commands respect for the intelligence it implies.

面对强敌,我们只能通过智取的计策。 (Facing a strong enemy, we can only succeed through a stratagem of outwitting them.)

If you are a fan of Chinese media, you will encounter 计策 (jìcè) in several specific domains. Its historical roots mean it is a staple of period dramas (古装剧 - gǔzhuāng jù), especially those focusing on palace intrigue or military history. In these shows, characters are constantly plotting to gain power or survive, and the word jìcè is used to describe their clever moves. For example, a strategist might present a jìcè to an emperor to defeat a rebel army.

Historical Dramas
In dramas like 'Nirvana in Fire' or 'The Story of Minglan,' the characters' intelligence is often measured by the jìcè they can devise under pressure. It's a word of high praise for a clever advisor.

军师向将军献上了一个破敌的计策。 (The military advisor presented a stratagem to the general to defeat the enemy.)

Beyond historical fiction, jìcè is frequently heard in business and political news. Commentators might analyze a company's 'market stratagem' or a political party's 'election stratagem.' In these contexts, the word emphasizes the calculated and competitive nature of the actions being taken. It suggests that the moves were not accidental but the result of careful deliberation and strategic planning.

Business and Finance
You might hear a CEO say, '我们需要一个新的计策来应对市场的变化' (We need a new stratagem to deal with market changes). Here, it sounds professional and serious.

专家们正在讨论政府应对通货膨胀的计策。 (Experts are discussing the government's stratagems for dealing with inflation.)

Another common place to hear jìcè is in educational settings, particularly when studying literature or history. Teachers will ask students to analyze the 'Thirty-Six Stratagems' (三十六计) and how they were applied in famous battles. This makes the word part of the shared cultural vocabulary of almost every Chinese speaker. Even in casual conversation among friends, if someone comes up with a particularly clever way to solve a minor problem—like how to get a discount at a store or how to organize a surprise party—a friend might jokingly call it a '妙计' (miàojì - brilliant stratagem) or a '好计策' (hǎo jìcè).

老师让我们分析赤壁之战中使用的各种计策。 (The teacher asked us to analyze the various stratagems used in the Battle of Red Cliffs.)

Literature and Sayings
Many Chinese idioms (成语 - chéngyǔ) are essentially descriptions of specific jìcè. Examples include '调虎离山' (luring the tiger out of the mountains) or '暗渡陈仓' (secretly crossing the Chencang stream).

Finally, you will find this word in video games, especially strategy games (SLG) like 'Three Kingdoms' or 'Civilization.' In these games, jìcè are often specific 'abilities' or 'commands' that players can use to influence the battlefield. For a younger generation, this might be their most frequent encounter with the word. Whether it's a digital battlefield or a boardroom, jìcè remains the word of choice for describing the power of the mind over a challenge.

在这个游戏中,玩家需要通过巧妙的计策来扩张领土。 (In this game, players need to expand their territory through clever stratagems.)

While 计策 (jìcè) is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with other words for 'plan' or 'strategy.' The most common error is using jìcè when a more mundane word like 计划 (jìhuà) is appropriate. A 计划 is a general plan, like a 'study plan' or a 'travel plan.' Using jìcè for these would sound overly dramatic, as if you were planning a military invasion of a library or a museum.

Mistake 1: Over-dramatization
Don't use jìcè for daily routines. Incorrect: '我的周末计策是看电影' (My weekend stratagem is to watch a movie). Correct: '我的周末计划是看电影' (My weekend plan is to watch a movie).

不要把日常的安排称为计策,那听起来太夸张了。 (Don't call daily arrangements 'stratagems'; that sounds too exaggerated.)

Another common mistake is confusing jìcè with 策略 (cèlüè - strategy). While they are related, 策略 is broader and more abstract. A 'business strategy' (经营策略) is a long-term approach, whereas a jìcè is usually a specific, often short-term, move or trick within that strategy. Think of 策略 as the 'macro' and jìcè as the 'micro.' If you use jìcè to describe a ten-year corporate vision, it will sound too tactical and small-scale.

Mistake 2: Scale Confusion
Confusing a specific tactic (jìcè) with an overall strategy (策略). Use 策略 for long-term policies and jìcè for specific clever moves.

长期的发展应该用“策略”,而不是计策。 (Long-term development should use 'strategy,' not 'stratagem.')

A third error involves the connotation of the word. Some learners assume jìcè is always negative, like 'scheme' or 'plot' in English. While it can be used for deceptive plans, it is often neutral or positive. However, if you want to emphasize a truly evil or dishonest plot, words like 阴谋 (yīnmóu) or 诡计 (guǐjì) are more precise. Using jìcè for a bank robbery might sound slightly too respectful of the criminals' intelligence!

Mistake 3: Connotation Errors
Using jìcè when you mean a 'dirty trick.' For malicious intent, use 阴谋 (yīnmóu) or 诡计 (guǐjì).

如果目的是害人,通常用“阴谋”而不是计策。 (If the goal is to harm people, 'conspiracy' is usually used instead of 'stratagem.')

Finally, watch out for grammatical errors. Jìcè is a noun, not a verb. You cannot say '他计策了我' (He stratagem-ed me). You must say '他对我使用了计策' (He used a stratagem on me) or '他设计了我' (He designed [a trap for] me). Also, ensure you use the correct measure word, which is '个' (gè) or sometimes '条' (tiáo) in literary contexts (一条计策).

记住,计策是名词,不能直接当动词用。 (Remember, 'stratagem' is a noun and cannot be used directly as a verb.)

To truly master 计策 (jìcè), you must be able to distinguish it from its many synonyms. The Chinese language is rich with words for 'plans' and 'strategies,' each with its own specific flavor and context. Choosing the right one is the difference between sounding like a beginner and sounding like a native speaker with a deep grasp of nuance.

计策 vs. 计划 (jìhuà)
计划 is a general 'plan' or 'schedule.' It is neutral and applies to everything from a 'five-year plan' to a 'dinner plan.' 计策 is specifically a 'stratagem'—it implies cleverness and tactical thinking to solve a problem or defeat an opponent.
计策 vs. 策略 (cèlüè)
策略 is 'strategy' in a broader, more systematic sense. It often refers to a set of principles or a general direction (e.g., 'diplomatic strategy'). 计策 is more concrete and specific—a single clever move or trick.
计策 vs. 计谋 (jìmóu)
计谋 is very close to jìcè, but it often carries a slightly more negative or 'scheming' connotation. While jìcè can be a brilliant solution, jìmóu often sounds like a plot to gain an advantage, sometimes through deception.

虽然这两个词意思相近,但“计策”通常比“计谋”更中性。 (Although these two words are similar in meaning, 'stratagem' is usually more neutral than 'scheme.')

If you are looking for more informal alternatives, you might use 办法 (bànfǎ - way/method) or 点子 (diǎnzi - idea/tip). 办法 is the most common word for 'how to do something.' 点子 is very colloquial; '想个好点子' (think of a good idea) is something you'd say to a friend. Jìcè, by contrast, sounds much more formal and intellectual. If you use jìcè in a casual conversation about where to eat lunch, it might be taken as a joke.

计策 vs. 诡计 (guǐjì)
诡计 is 'crafty plot' or 'ruse.' It is almost always negative. If someone uses a guǐjì, they are being dishonest or underhanded. Jìcè can be clever without being dishonest.

他的计策很巧妙,但绝不是卑鄙的“诡计”。 (His stratagem was ingenious, but it was by no means a despicable 'ruse.')

In a professional setting, you might also encounter 方案 (fāng'àn - proposal/scheme). A 方案 is a formal document outlining a plan, like a 'marketing proposal.' It is more structured and less about 'cleverness' than jìcè. If you are presenting to a board of directors, you present a 方案. If you are explaining how you outmaneuvered a competitor's surprise launch, you might describe the jìcè you used. Understanding these distinctions allows you to choose the word that perfectly fits the gravity and intent of your message.

在正式报告中,我们通常用“方案”,但在讨论竞争时会提到计策。 (In formal reports, we usually use 'proposal,' but when discussing competition, we mention 'stratagems.')

Summary Table
- 计划: General plan (Neutral)
- 策略: Broad strategy (Formal)
- 计策: Clever stratagem (Tactical)
- 诡计: Deceptive ruse (Negative)
- 方案: Formal proposal (Professional)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character '策' (cè) also means 'whip.' In ancient times, a whip was used to drive horses, and a 'stratagem' was seen as the 'whip' that drove an army or a state toward its goal. This gives the word a sense of active direction and power.

Guia de pronúncia

UK /dʒiː tsʰɤ/
US /dʒi tsʰə/
In Mandarin, stress is usually equal, but the falling tones on both syllables make the word sound firm and decisive.
Rima com
策略 (cèlüè) 政策 (zhèngcè) 对策 (duìcè) 献策 (xiàncè) 决策 (juécè) 史策 (shǐcè) 良策 (liángcè) 奇策 (qícè)
Erros comuns
  • Pronouncing 'cè' as 'ke' or 'se'.
  • Ignoring the fourth tone on both characters, which changes the meaning.
  • Muddling the 'j' sound in 'jì' with a 'zh' sound.
  • Making the 'e' in 'cè' too long like 'ay'.
  • Failing to aspirate the 'c' in 'cè' slightly.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The characters are relatively common, but the context can be literary or historical, requiring a good grasp of formal Chinese.

Escrita 4/5

The character '策' is somewhat complex to write correctly. Using it with the right collocations requires B2-level skill.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward (fourth tones), but using it naturally without sounding too dramatic takes practice.

Audição 3/5

Easily recognizable in historical dramas or news, but must be distinguished from '计划' or '策略'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

计划 (jìhuà) 计算 (jìsuàn) 方法 (fāngfǎ) 聪明 (cōngmíng) 想 (xiǎng)

Aprenda a seguir

策略 (cèlüè) 谋略 (móulüè) 博弈 (bóyì) 决策 (juécè) 韬略 (tāolüè)

Avançado

孙子兵法 (Sūnzi Bīngfǎ) 纵横家 (Zònghéngjiā) 权谋 (Quánmóu) 智囊 (Zhìnáng) 锦囊 (Jǐnnáng)

Gramática essencial

Using '想出' (xiǎngchū) as a resultative verb with '计策'.

他终于想出了一个好计策。

Using '条' (tiáo) as a literary measure word for '计策'.

诸葛亮献上了一条妙计。

Using '被' (bèi) for passive voice when a stratagem is exposed.

他的计策被对方识破了。

Using '以...为...' to describe the nature of a stratagem.

这是一个以退为进的计策。

Using '奏效' (zòuxiào) to describe the effectiveness of a stratagem.

这个计策果然奏效了。

Exemplos por nível

1

他有一个好计策。

He has a good stratagem.

A1: Basic 'Subject + have + Adjective + Noun' structure.

2

这是谁的计策?

Whose stratagem is this?

A1: Using the possessive '谁的' (whose).

3

小猫想出了一个计策。

The kitten thought of a stratagem.

A1: Simple past action with '想出了' (thought of).

4

这个计策很有用。

This stratagem is very useful.

A1: 'Subject + 很 + Adjective' structure.

5

我没有计策。

I don't have a stratagem.

A1: Negative '没有' (do not have).

6

你的计策是什么?

What is your stratagem?

A1: Question with '什么' (what).

7

一个简单的计策。

A simple stratagem.

A1: Noun phrase with adjective.

8

大家都在想计策。

Everyone is thinking of stratagems.

A1: Using '都在' to show a collective ongoing action.

1

他想出了一个巧妙的计策来赢这局棋。

He thought of an ingenious stratagem to win this game of chess.

A2: Using '来' (in order to) to show purpose.

2

这个计策帮我们解决了问题。

This stratagem helped us solve the problem.

A2: 'A 帮 B + Verb' (A helps B do something).

3

我们需要一个计策来通过考试。

We need a stratagem to pass the exam.

A2: '需要' (need) + Noun + Purpose clause.

4

他的计策真的很聪明。

His stratagem is really smart.

A2: Using '真的' (really) for emphasis.

5

老师教了我们一个计策。

The teacher taught us a stratagem.

A2: Double object verb '教' (teach).

6

这个计策不难理解。

This stratagem is not hard to understand.

A2: '不难 + Verb' (not hard to...).

7

他们用计策捉住了小偷。

They used a stratagem to catch the thief.

A2: '用... + Verb' (using... to do something).

8

我还没想好计策。

I haven't thought of a stratagem yet.

A2: '还没 + Verb + 好' (haven't finished... yet).

1

为了打败强大的对手,他制定了一个周密的计策。

To defeat a powerful opponent, he formulated a thorough stratagem.

B1: Using '为了' (in order to) and the formal verb '制定' (formulate).

2

这个计策虽然简单,但非常有效。

Although this stratagem is simple, it is very effective.

B1: '虽然...但...' (although... but...) construction.

3

他识破了敌人的计策,成功避开了陷阱。

He saw through the enemy's stratagem and successfully avoided the trap.

B1: Using the resultative verb '识破' (see through).

4

在商业竞争中,好的计策至关重要。

In business competition, a good stratagem is crucial.

B1: Using the formal adjective '至关重要' (crucial).

5

我们必须施展一些计策才能赢。

We must deploy some stratagems to win.

B1: Using the formal verb '施展' (deploy/display).

6

他的计策让他赢得了比赛。

His stratagem allowed him to win the competition.

B1: Causative '让' (make/allow) structure.

7

如果你有更好的计策,请告诉我们。

If you have a better stratagem, please tell us.

B1: Conditional '如果...请...' (if... please...).

8

这个计策的成功超出了所有人的预料。

The success of this stratagem exceeded everyone's expectations.

B1: Using the formal phrase '超出...预料' (exceed expectations).

1

通过一系列精妙的计策,他最终掌握了局势。

Through a series of exquisite stratagems, he eventually gained control of the situation.

B2: Using '通过' (through) and '最终' (eventually).

2

他总是能想出出人意料的计策来化解危机。

He can always think of unexpected stratagems to resolve crises.

B2: Using the idiom '出人意料' (unexpected) as an adjective.

3

这个计策的精髓在于以静制动。

The essence of this stratagem lies in using stillness to control motion.

B2: Using '在于' (lies in) and the philosophical phrase '以静制动'.

4

如果不运用计策,我们很难在市场上立足。

If we don't apply stratagems, it will be hard for us to gain a foothold in the market.

B2: Using '立足' (gain a foothold) in a business context.

5

他的计策虽然高明,但缺乏长远考虑。

His stratagem was brilliant, but it lacked long-term consideration.

B2: Using '缺乏' (lack) and '长远考虑' (long-term consideration).

6

在谈判桌上,每一个计策都必须经过深思熟虑。

At the negotiation table, every stratagem must be carefully considered.

B2: Using the idiom '深思熟虑' (carefully thought out).

7

他利用敌人的弱点制定了相应的计策。

He utilized the enemy's weaknesses to formulate a corresponding stratagem.

B2: Using '利用' (utilize) and '相应' (corresponding).

8

这个计策一旦实施,就没有回头路了。

Once this stratagem is implemented, there is no turning back.

B2: Using '一旦...就...' (once... then...).

1

这种计策在历史上屡见不鲜,但依然具有很强的现实意义。

This kind of stratagem is common in history, yet it still holds strong practical significance today.

C1: Using the idiom '屡见不鲜' (common/not new) and '现实意义' (practical significance).

2

他以退为进的计策,成功地让对手陷入了被动。

His 'retreating to advance' stratagem successfully forced his opponent into a passive position.

C1: Using the strategic idiom '以退为进' (retreat to advance).

3

计策的运用应当因时制宜,不可盲目照搬。

The application of stratagems should be adapted to the circumstances and not blindly copied.

C1: Using '因时制宜' (adapt to the time) and '照搬' (blindly copy).

4

他在政治斗争中表现出的那种计策,令人叹为观止。

The stratagem he displayed in the political struggle was breathtaking.

C1: Using the idiom '叹为观止' (breathtaking/wonderful).

5

这个计策背后隐藏着深层的博弈逻辑。

Hidden behind this stratagem is a deep logic of game theory.

C1: Using '隐藏着' (hiding) and '博弈逻辑' (game theory logic).

6

如果不识破对方的计策,我们可能会面临毁灭性的打击。

If we don't see through the other party's stratagem, we might face a devastating blow.

C1: Using '毁灭性' (devastating) and '面临' (face/be confronted with).

7

他擅长运用各种计策来达成其政治目的。

He is adept at using various stratagems to achieve his political goals.

C1: Using '擅长' (be good at) and '达成' (achieve).

8

这个计策的关键在于心理博弈而非武力对抗。

The key to this stratagem lies in psychological warfare rather than armed confrontation.

C1: Using '而非' (rather than) to contrast two concepts.

1

在纵横捭阖的外交战场上,计策往往比实力更能左右局势。

In the diplomatic battlefield of maneuvering and alliance-building, stratagems often influence the situation more than sheer strength.

C2: Using the literary idiom '纵横捭阖' (maneuvering in politics/diplomacy).

2

他的计策可谓是神来之笔,瞬间扭转了颓势。

His stratagem could be described as a stroke of genius, instantly reversing a losing situation.

C2: Using the idiom '神来之笔' (stroke of genius) and '扭转颓势' (reverse a decline).

3

这些计策虽带有诡诈色彩,但在特定的历史背景下却显出其智慧。

Although these stratagems carry a hint of deceit, they reveal their wisdom within their specific historical contexts.

C2: Using '带有...色彩' (carry a hint of...) and '显出' (reveal).

4

他将《孙子兵法》中的计策运用得炉火纯青。

He has applied the stratagems from 'The Art of War' to the point of absolute mastery.

C2: Using the idiom '炉火纯青' (attained high proficiency).

5

计策的最高境界在于不战而屈人之兵。

The highest realm of stratagem is to subdue the enemy without fighting.

C2: Using the famous quote from Sun Tzu: '不战而屈人之兵'.

6

这种深谋远虑的计策,绝非一日之功能够企及。

This kind of far-sighted stratagem is by no means something that can be achieved in a single day.

C2: Using '深谋远虑' (far-sighted) and '一日之功' (work of a single day).

7

他识破了对方欲擒故纵的计策,依然保持着冷静的判断。

He saw through the opponent's 'leaving the door open to catch the intruder' stratagem and maintained a calm judgment.

C2: Using the idiom '欲擒故纵' (leave the door open to catch the intruder).

8

在这个权力交织的迷宫中,每一个计策都可能是致命的诱饵。

In this maze of interwoven power, every stratagem could be a fatal lure.

C2: Using '交织' (interwoven) and '致命的诱饵' (fatal lure).

Colocações comuns

想出计策
制定计策
识破计策
施展计策
巧妙的计策
高明的计策
计策奏效
计策失败
各种计策
一条计策

Frases Comuns

三十六计

— The Thirty-Six Stratagems, a famous collection of Chinese military strategies.

三十六计,走为上计。

锦囊妙计

— A brilliant plan kept in a silk bag for emergencies; a secret, effective plan.

别担心,我有锦囊妙计。

空城计

— The 'Empty City Stratagem,' a psychological tactic of appearing defenseless to scare off enemies.

他这是在跟我玩空城计呢。

美人计

— The 'Honey Trap' stratagem, using a beautiful person to lure or distract an opponent.

小心对方使用美人计。

连环计

— A chain of stratagems, where one plan leads into another.

这是一出精心设计的连环计。

反间计

— A stratagem of sowing discord among the enemy's ranks.

他利用反间计让敌国内部产生了矛盾。

苦肉计

— The 'Self-Injury' stratagem, hurting oneself to win the enemy's trust.

为了骗取信任,他不得不使出苦肉计。

调虎离山计

— The stratagem of luring the tiger out of the mountains (drawing an opponent away from their base).

我们用调虎离山计把守卫引开了。

金蝉脱壳计

— The 'Golden Cicada Shedding its Shell' stratagem, leaving a false facade to escape.

他用金蝉脱壳计成功逃脱了追捕。

缓兵之计

— A stratagem to stall for time.

这只是他的缓兵之计,不要上当。

Frequentemente confundido com

计策 vs 计划 (jìhuà)

A general plan or schedule. '计策' is specifically a clever stratagem or tactic.

计策 vs 策略 (cèlüè)

A broad, long-term strategy. '计策' is a specific, often short-term tactical move.

计策 vs 计谋 (jìmóu)

Very similar, but '计谋' often has a slightly more negative or 'scheming' connotation.

Expressões idiomáticas

"束手无策"

— To be at one's wits' end; to have no stratagem or solution left.

面对这个难题,大家都束手无策。

Formal
"运筹帷幄"

— To devise strategies within a command tent; to plan and direct from behind the scenes.

他在幕后运筹帷幄,指挥全局。

Formal/Literary
"神机妙算"

— Divine skill in planning; wonderful foresight and stratagems.

诸葛亮的这种神机妙算真是让人佩服。

Positive/Literary
"诡计多端"

— Full of crafty plots and ruses; very cunning.

这个狐狸精诡计多端,一定要小心。

Negative
"重整旗鼓"

— To regroup and start again; to reorganize one's stratagems after a defeat.

失败后,他们重整旗鼓,再次出发。

Neutral
"走为上计"

— Running away is the best stratagem (when facing overwhelming odds).

既然打不过,那就走为上计吧。

Informal/Humorous
"以退为进"

— Retreating in order to advance; a tactical withdrawal.

他的这种做法其实是以退为进的计策。

Formal
"欲擒故纵"

— To let the enemy go in order to catch them later; to play hard to get.

在谈恋爱时,她很擅长欲擒故纵。

Neutral
"围魏救赵"

— Besieging Wei to rescue Zhao; attacking the enemy's home base to relieve pressure elsewhere.

我们应该采取围魏救赵的计策来解围。

Formal/Historical
"借刀杀人"

— To kill with a borrowed knife; to use someone else to do one's dirty work.

他想借刀杀人,把责任推给别人。

Negative

Fácil de confundir

计策 vs 计算 (jìsuàn)

Shares the first character '计'.

'计算' is a verb meaning 'to calculate' or 'to count.' '计策' is a noun meaning 'a stratagem.'

他在计算这个计策的成功率。

计策 vs 对策 (duìcè)

Shares the second character '策'.

'对策' is a 'countermeasure'—a plan specifically made to respond to a situation. '计策' is a proactive stratagem.

面对竞争,我们需要制定对策。

计策 vs 政策 (zhèngcè)

Shares the second character '策'.

'政策' is a 'policy' (governmental or organizational). '计策' is a clever move or stratagem.

政府发布了新的教育政策。

计策 vs 锦囊 (jǐnnáng)

Often used in the phrase '锦囊妙计'.

'锦囊' is the 'silk bag' itself. '计策' is the plan inside. Metaphorically, '锦囊' means a source of good advice.

他给了我一个锦囊。

计策 vs 诡计 (guǐjì)

Both involve clever planning.

'诡计' is almost always negative (a ruse or dirty trick). '计策' is often neutral or positive.

他识破了敌人的诡计。

Padrões de frases

A1

他有一个 [Adjective] 的计策。

他有一个好计策。

A2

[Subject] 想出了一个计策来 [Verb].

我想出了一个计策来赢球。

B1

为了 [Goal], [Subject] 制定了一个 [Adjective] 的计策。

为了打败对手,他制定了一个周密的计策。

B2

[Subject] 识破了 [Person] 的计策。

警察识破了小偷的计策。

C1

这个计策的精髓在于 [Strategic Concept].

这个计策的精髓在于以静制动。

C1

[Subject] 擅长运用各种计策来达成 [Purpose].

他擅长运用各种计策来达成政治目的。

C2

[Subject] 的计策可谓是 [Idiom], 扭转了局势。

他的计策可谓是神来之笔,扭转了局势。

C2

在 [Context] 中,计策往往比实力更重要。

在外交战场上,计策往往比实力更重要。

Família de palavras

Substantivos

策略 (cèlüè - strategy)
计划 (jìhuà - plan)
计谋 (jìmóu - scheme)
对策 (duìcè - countermeasure)
决策 (juécè - decision/policy)

Verbos

计算 (jìsuàn - calculate)
计划 (jìhuà - to plan)
策划 (cèhuà - to plan/scheme)
设计 (shèjì - to design/plot)

Adjetivos

老谋深算 (lǎomóushēnsuàn - calculating/shrewd)
诡计多端的 (guǐjìduōduān de - cunning)

Relacionado

兵法 (bīngfǎ - art of war)
谋略 (móulüè - strategy)
智慧 (zhìhuì - wisdom)
博弈 (bóyì - game/gambling)
局势 (júshì - situation)

Como usar

frequency

Common in literature, history, business, and formal discussions. Less common in very casual daily routines.

Erros comuns
  • 我的学习计策是每天读一小时书。 我的学习计划是每天读一小时书。

    '计策' implies a clever move or stratagem, not a simple routine. For a study schedule, use '计划'.

  • 他计策了我。 他对我使用了计策。

    '计策' is a noun, not a verb. You must use a verb like '使用' (use) or '设计' (design/plot) with it.

  • 这是一个很长期的计策。 这是一个很长期的策略。

    '计策' is usually a specific tactical move. For a long-term, broad approach, '策略' (strategy) is more appropriate.

  • 他想出了一个计策来修电脑。 他想出了一个办法来修电脑。

    Repairing a computer is a technical task, not a strategic one. '办法' (method/way) is the correct word here.

  • 那个坏人的计策很邪恶。 那个坏人的诡计很邪恶。

    While '计策' can be used for bad plans, '诡计' (ruse) or '阴谋' (conspiracy) better emphasizes the evil or dishonest nature.

Dicas

Level Up Your Chinese

Replace '办法' with '计策' when discussing competition or clever solutions. It immediately makes you sound more sophisticated and precise.

Verb Pairing

Always remember to use resultative verbs like '想出' (think of) or '识破' (see through) with '计策'. These are the most natural-sounding collocations.

Strategic Thinking

Understand that '计策' is a compliment to someone's intelligence in Chinese culture. It's about being 'smart,' not necessarily 'sneaky'.

Drama Clues

When watching historical dramas, listen for '计' or '策' in the dialogue. It usually signals a turning point in the plot where a clever move is being planned.

Adjective Use

Use '周密' (zhōumì - thorough) to describe a well-thought-out plan. A '周密的计策' is a very common and professional-sounding phrase.

Humor

You can use '计策' jokingly with friends when you have a 'clever' way to do something small, like getting the last piece of pizza. It adds a playful, dramatic touch.

Character Breakdown

Remember: 计 (Calculation) + 策 (Tactics) = Stratagem. Breaking the word into its components makes it much easier to remember the meaning.

Learn the 36 Stratagems

Familiarize yourself with a few of the 'Thirty-Six Stratagems' (三十六计). They are essentially a list of famous '计策' and are great for cultural fluency.

Business News

Look for '计策' in business articles about market competition. It will help you see how the word is used in modern, professional contexts.

Daily Challenge

Try to identify one '计策' you see in a movie or game today. Describe it in Chinese using the word '计策'.

Memorize

Mnemônico

Imagine a general (计 - counting his troops) writing his secret plan on a bamboo slip (策 - which looks like a bundle of sticks). He is 'calculating' his 'sticks' to win the battle.

Associação visual

Picture a chessboard where one player is smiling because they have a secret 'trap' (计策) set for the other player. The word '计' looks like a person standing by a cross (the plan), and '策' looks like a complex structure of bamboo.

Word Web

策略 (Strategy) 计谋 (Scheme) 妙计 (Brilliant plan) 诡计 (Ruse) 对策 (Countermeasure) 决策 (Decision) 献策 (Offer a plan) 施策 (Implement a policy)

Desafio

Try to use '计策' in a sentence today to describe how you solved a small problem at work or home. For example: '我想出了一个节省时间的计策' (I thought of a time-saving stratagem).

Origem da palavra

The word '计策' is composed of two characters: '计' (jì) and '策' (cè). '计' historically meant to count or calculate, often using bamboo slips. '策' originally referred to the bamboo slips themselves, particularly those used for writing official documents, policies, or strategic plans. Together, they form the concept of a 'calculated plan written on a slip.'

Significado original: A calculated strategy or policy, specifically one written down for military or governmental use.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

Be careful not to use '计策' to describe something very simple or mundane, as it might sound sarcastic or overly dramatic.

In English, 'stratagem' sounds very formal. We often use 'plan,' 'tactic,' or 'move' instead. 'Scheme' can be negative, but 'jìcè' is often neutral or positive.

The Thirty-Six Stratagems (三十六计) Zhuge Liang's Empty City Stratagem (空城计) Sun Tzu's Art of War (孙子兵法)

Pratique na vida real

Contextos reais

Military and History

  • 献上计策 (offer a stratagem)
  • 破敌计策 (stratagem to defeat the enemy)
  • 中计 (fall for a stratagem)
  • 用兵计策 (military stratagems)

Business and Competition

  • 营销计策 (marketing stratagem)
  • 竞争计策 (competitive stratagem)
  • 商业计策 (business stratagem)
  • 应对计策 (response stratagem)

Games and Sports

  • 赢球计策 (winning stratagem)
  • 比赛计策 (match stratagem)
  • 防守计策 (defensive stratagem)
  • 进攻计策 (offensive stratagem)

Daily Life Problem Solving

  • 好计策 (good stratagem)
  • 小计策 (small stratagem/trick)
  • 省钱计策 (money-saving stratagem)
  • 脱身计策 (escape stratagem)

Literature and Film

  • 精彩的计策 (brilliant stratagem)
  • 反转计策 (twist stratagem)
  • 复仇计策 (revenge stratagem)
  • 巧妙的计策 (ingenious stratagem)

Iniciadores de conversa

"你觉得在职场中,计策和努力哪个更重要? (In the workplace, do you think stratagems or hard work are more important?)"

"你能分享一个你曾经用过的成功计策吗? (Can you share a successful stratagem you once used?)"

"如果你被困在荒岛上,你会想出什么计策来求救? (If you were stranded on a desert island, what stratagem would you think of to call for help?)"

"你看过哪些电影里有非常高明的计策? (What movies have you seen that feature very brilliant stratagems?)"

"在玩桌游时,你是一个喜欢用计策的人吗? (When playing board games, are you someone who likes to use stratagems?)"

Temas para diário

写一写你如何利用一个巧妙的计策解决了一个生活中的难题。 (Write about how you utilized an ingenious stratagem to solve a difficult problem in your life.)

分析一下你最喜欢的历史人物使用过的一个著名计策。 (Analyze a famous stratagem used by your favorite historical figure.)

如果你是一家公司的CEO,你会制定什么样的计策来打败竞争对手? (If you were the CEO of a company, what kind of stratagem would you formulate to defeat your competitors?)

讨论一下在人际关系中使用计策是否是诚实的表现。 (Discuss whether using stratagems in interpersonal relationships is a sign of honesty.)

描述一个你识破别人计策的经历,你当时是怎么发现的? (Describe an experience where you saw through someone else's stratagem; how did you find out at the time?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, while it has military origins, it is used today in business, sports, games, and even daily life to describe any clever or tactical plan. For example, a marketing strategy can be called a '计策'.

'计划' (jìhuà) is a general plan, like a 'study plan' or 'travel plan.' '计策' (jìcè) is a 'stratagem' or 'clever move' used to outsmart someone or solve a tricky problem. You wouldn't use '计策' for a weekend schedule.

No, '计策' is always a noun. To express the action of planning a stratagem, you would use verbs like '想出' (think of), '制定' (formulate), or '实施' (implement) with '计策'.

In English, 'scheme' often sounds bad. In Chinese, '计策' is usually neutral or even positive, implying wisdom and cleverness. If you want a truly negative word, use '诡计' (guǐjì) or '阴谋' (yīnmóu).

The most common measure word is '个' (gè). In literary or formal contexts, you might see '条' (tiáo), as in '一条计策'.

You use the word '中计' (zhòngjì), which literally means 'to hit the plan.' For example, '他中计了' (He fell for the stratagem).

They are close, but '策略' (cèlüè) is broader and more strategic/long-term. '计策' is more specific and tactical. A 'business strategy' is '策略,' while a specific move to win a contract is a '计策'.

It might sound a bit too formal or dramatic. For a simple idea among friends, '点子' (diǎnzi) or '主意' (zhǔyi) is better. Use '计策' when there's a sense of cleverness or competition.

Zhuge Liang (诸葛亮) from the Three Kingdoms period is the most famous strategist. He is known for brilliant '计策' like the 'Empty City Stratagem' and the 'Borrowing Arrows with Straw Boats' stratagem.

You can read 'The Thirty-Six Stratagems' (三十六计) or 'The Art of War' (孙子兵法). These books are the foundation of Chinese strategic thought and are full of examples of '计策'.

Teste-se 180 perguntas

writing

请用‘计策’写一个句子,描述在游戏中如何打败对手。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

请解释‘识破计策’的意思并举例。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

比较‘计划’和‘计策’的不同用法。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写一段话,描述诸葛亮的一个著名计策。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

如果你在商业竞争中遇到强敌,你会制定什么样的计策?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用‘计策’、‘高明’、‘奏效’写一段话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

解释为什么‘走为上计’在某些情况下是明智的。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述一个你识破别人‘计策’的经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

谈谈你对‘锦囊妙计’这个成语的理解。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用‘施展’和‘计策’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写出一个含有‘计’字的成语,并解释其含义。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

如果你的朋友被骗了,你会给他什么‘计策’来挽回损失?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

简述‘三十六计’在现代社会中的意义。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用‘计策’、‘失败’、‘反思’写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述一个‘调虎离山’的现代例子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

你认为什么样的计策才是‘最高明’的?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用‘巧妙’来修饰‘计策’造一个长句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写一段话,劝导别人不要使用‘阴险的计策’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

解释‘缓兵之计’并给出一个生活中的例子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用‘计策’总结一下你最近看的一本书或电影的情节。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

请大声朗读:‘他想出了一个巧妙的计策。’

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

请用中文描述一个你喜欢的历史计策。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果你和朋友玩游戏输了,你会说:‘我需要一个新的________。’

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

解释‘识破’和‘计策’连在一起的意思。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

谈谈你在工作中如何运用‘计策’来解决问题。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

朗读并注意声调:‘计策、政策、对策、决策’。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你认为‘走为上计’是逃避吗?请说明理由。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用‘计策’、‘高明’造一个反问句。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果你是军师,你会如何向将军献策?请模拟一段对话。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

描述一个‘妙计’让你感到惊讶的时刻。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说出三个包含‘计’字的成语。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

谈谈你对‘锦囊妙计’的现代理解。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用中文解释什么是‘空城计’。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

朗读句子:‘在关键时刻,他施展了一个绝妙的计策。’

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你觉得‘计策’和‘智慧’有什么联系?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果你发现有人对你用计,你会怎么办?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

解释‘缓兵之计’并造句。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

讨论:为什么中国文化中有很多关于‘计策’的故事?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用‘计策’造一个表示‘失败’的句子。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

总结:‘计策’在现代生活中最重要的用途是什么?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并写下关键词:‘这个计策非常有效。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听描述并猜词:‘指为了达到目的而使用的聪明办法,常用于战争或竞争。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并判断正误:‘他识破了对方的计策。’(音频意为他发现了别人的计划)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话并回答:男:‘你有什么好计策吗?’ 女:‘我还没想出来。’ 问:女的有计策了吗?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听成语并解释:‘锦囊妙计’。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并翻译:‘This stratagem is his last resort.’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听短文并回答:‘小猴子想出一个计策,它把香蕉挂在树枝上,引诱小猪跳过来。’ 问:小猴子的计策是什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并找出反义词:‘他的计策很拙劣,一下子就被看穿了。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话:男:‘我们中计了!’ 女:‘快撤退!’ 问:发生了什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并写出缺失的词:‘由于________失误,计策最终失败了。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听描述并匹配成语:‘通过伤害自己来骗取敌人的信任。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并判断语气:‘你这计策也太损了吧!’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听短文:‘商场为了吸引顾客,使用了买一送一的计策。’ 问:商场的计策是什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子并翻译:‘We need a counter-stratagem.’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听结尾并补全:‘三十六计,________。’

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!