B2 Passive & Reported Speech 1 min read 困难

Pronoun and Adverb Changes in Indirect Speech

Grammar Rule in 30 Seconds

Shift your perspective: when reporting what others said, change 'I' to 'he/she', 'here' to 'there', and 'now' to 'then' to match your current reality.

  • Change personal pronouns to match the speaker: 'Аз' (I) becomes 'той/тя' (he/she).
  • Shift place adverbs away from the original speaker: 'Тук' (here) becomes 'там' (there).
  • Adjust time to the reporting moment: 'Днес' (today) becomes 'онзи ден' or 'тогава' (then).
🗣️ + че + [👤 Shifted Pronoun] + [📍 Shifted Adverb] + [⏳ Shifted Time]

Pronoun and Adverb Mapping Table

Category Direct Speech (Immediate) Indirect Speech (Remote) English Translation
Personal Pronoun
аз (I)
той / тя (he / she)
I → He/She
Personal Pronoun
ние (we)
те (they)
We → They
Possessive Pronoun
мой (my)
негов / неин (his / her)
My → His/Her
Place Adverb
тук (here)
там (there)
Here → There
Time Adverb
днес (today)
същия ден (that day)
Today → That day
Time Adverb
утре (tomorrow)
следващия ден (next day)
Tomorrow → Next day
Time Adverb
вчера (yesterday)
предишния ден (previous day)
Yesterday → Previous day
Demonstrative
този (this)
онзи (that)
This → That

Meanings

The process of adjusting deictic words (words whose meaning depends on context like 'I', 'here', 'now') when converting direct speech into indirect speech to maintain logical consistency.

1

Personal Pronoun Shift

Changing first and second person pronouns to third person to reflect that the reporter is talking about someone else.

“Иван каза: „Аз съм гладен“ → Иван каза, че той е гладен.”

2

Spatial Adverb Shift

Moving the 'location' of the action from the speaker's 'here' to the reporter's 'there'.

“„Ела тук“, каза тя. → Тя му каза да отиде там.”

3

Temporal Adverb Shift

Updating time references so they relate to the moment of reporting rather than the original moment of speaking.

“„Ще се видим днес“, каза той. → Той каза, че ще се видят в същия ден.”

Reference Table

Reference table for Pronoun and Adverb Changes in Indirect Speech
Form Structure Example
Affirmative
Subject + каза, че + [Shifted Clause]
Той каза, че е там.
Negative
Subject + не каза, че + [Shifted Clause]
Тя не каза, че ще дойде на следващия ден.
Question
Subject + попита дали + [Shifted Clause]
Той попита дали тя е била там.
Command
Subject + каза на [Person] да + [Verb]
Той му каза да отиде там.
Possessive
Subject + каза, че [Possessive] + ...
Тя каза, че нейната кола е там.
Plural Shift
Subject + казаха, че те + ...
Те казаха, че те са готови.

正式程度

正式
Той заяви, че се е намирал на посоченото място.

Той заяви, че се е намирал на посоченото място. (Reporting someone's location)

中性
Той каза, че е бил там.

Той каза, че е бил там. (Reporting someone's location)

非正式
Вика, че бил там.

Вика, че бил там. (Reporting someone's location)

俚语
Оня разправя, че се е мотал там.

Оня разправя, че се е мотал там. (Reporting someone's location)

The Deictic Shift

Indirect Speech

Person

  • аз → той/тя I → he/she
  • ние → те we → they

Place

  • тук → там here → there
  • насам → натам this way → that way

Time

  • днес → същия ден today → that day
  • сега → тогава now → then

Direct vs. Indirect Perspective

Direct (Speaker's View)
Аз съм тук сега. I am here now.
Indirect (Reporter's View)
Той каза, че е там тогава. He said he was there then.

Decision Tree for Shifting

1

Is the speaker 'I'?

YES
Change to 'he/she'
NO
Keep as is
2

Is the location 'here'?

YES
Change to 'there'
NO
Keep as is
3

Is the time 'today'?

YES
Change to 'that day'
NO
Keep as is

Common Time Shifts

Past

  • вчера → предишния ден
  • онзи ден → два дни преди това

Future

  • утре → следващия ден
  • вдругиден → след два дни

按水平分级的例句

1

Той каза: „Аз съм добре“.

He said: 'I am well'.

2

Той каза, че той е добре.

He said that he is well.

3

Тя каза: „Аз уча“.

She said: 'I am studying'.

4

Тя каза, че тя учи.

She said that she is studying.

1

„Тук е топло“, каза Петър.

'It is warm here,' said Peter.

2

Петър каза, че там е топло.

Peter said that it is warm there.

3

„Това е моята книга“, каза тя.

'This is my book,' she said.

4

Тя каза, че това е нейната книга.

She said that it was her book.

1

„Ще дойда утре“, обеща той.

'I will come tomorrow,' he promised.

2

Той обеща, че ще дойде на следващия ден.

He promised that he would come the next day.

3

„Сега нямам време“, каза Мария.

'I don't have time now,' said Maria.

4

Мария каза, че тогава е нямала време.

Maria said that she didn't have time then.

1

„Вчера видях твоя брат тук“, каза той.

'Yesterday I saw your brother here,' he said.

2

Той каза, че предишния ден е видял брат ми там.

He said that the previous day he had seen my brother there.

3

„Тези хора ще ни помогнат“, вярваше тя.

'These people will help us,' she believed.

4

Тя вярваше, че онези хора ще им помогнат.

She believed that those people would help them.

1

„Едва ли ще успеем да приключим проекта до днес“, отбеляза мениджърът.

'We will hardly manage to finish the project by today,' the manager noted.

2

Мениджърът отбеляза, че едва ли ще успеят да приключат проекта до същия ден.

The manager noted that they would hardly manage to finish the project by that same day.

3

„Тук, в това малко селце, времето е спряло“, пише авторът.

'Here, in this small village, time has stopped,' the author writes.

4

Авторът пише, че там, в онова малко селце, времето е било спряло.

The author writes that there, in that small village, time had stopped.

1

„Ако бяхте дошли по-рано, щяхте да заварите и него тук“, подметна тя иронично.

'If you had come earlier, you would have found him here too,' she remarked ironically.

2

Тя подметна иронично, че ако са били отишли по-рано, са щели да заварят и него там.

She remarked ironically that if they had gone earlier, they would have found him there too.

3

„Ние сме длъжни да защитим интересите си тук и сега“, заявиха политиците.

'We are obliged to protect our interests here and now,' the politicians declared.

4

Политиците заявиха, че те са длъжни да защитят интересите си там и в онзи момент.

The politicians declared that they were obliged to protect their interests there and at that moment.

容易混淆

Pronoun and Adverb Changes in Indirect Speech 对比 Direct vs. Indirect Speech

Learners often mix the two, creating 'Frankenstein' sentences like 'Той каза, че аз съм тук' (meaning him).

Pronoun and Adverb Changes in Indirect Speech 对比 Renarrative Mood vs. Indicative

Learners think they only need to shift pronouns if they use the special 'reported' mood.

Pronoun and Adverb Changes in Indirect Speech 对比 Come vs. Go (Идвам vs. Отивам)

In Bulgarian, 'come' is centered on the speaker. In indirect speech, the center moves.

常见错误

Той каза: „Аз съм тук“ → Той каза, че аз съм тук.

Той каза, че той е там.

Keeping 'I' makes it sound like the reporter is the one who is there.

Тя каза: „Аз уча“ → Тя каза, че аз уча.

Тя каза, че тя учи.

The pronoun must match the original speaker's identity.

Той каза, че ще дойде тук.

Той каза, че ще отиде там.

If the reporter is not at the location, 'here' must become 'there'.

Мария каза, че това е моята чанта.

Мария каза, че това е нейната чанта.

Possessive pronouns must shift to the third person.

Той каза вчера, че ще дойде утре.

Той каза вчера, че ще дойде на следващия ден.

Using 'tomorrow' in a report about a past event is logically confusing.

Тя каза, че сега е заета.

Тя каза, че тогава е била заета.

'Now' refers to the moment of speaking, not the moment of reporting.

Журналистът каза, че днес има протести.

Журналистът каза, че в същия ден е имало протести.

In formal reporting, 'today' must be anchored to the event date.

句型

[Person] каза, че [Shifted Pronoun] е [Shifted Adverb].

Те ми казаха, че ще [Verb] на [Shifted Time Adverb].

Тя попита дали [Shifted Pronoun] сме видели [Possessive] [Noun].

Според него, [Shifted Time] е било [Adjective].

Real World Usage

Texting a friend constant

Той писа, че ще е там след 5 минути.

News Broadcast very common

Министърът заяви, че тогава не е знаел за проблема.

Job Interview Feedback occasional

Мениджърът каза, че моето CV му е харесало.

Ordering Food (Complaint) occasional

Казахте, че храната ще е тук (now 'there') преди половин час!

Courtroom Testimony rare

Свидетелят твърди, че е видял обвиняемия там.

Social Media Gossip very common

Тя постна, че нейната почивка е била страхотна.

🎯

The Camera Rule

Always imagine the 'camera' has moved from the speaker to you. If the camera moved, 'here' must become 'there'.
⚠️

Watch the 'Today'

Never use 'днес' (today) if you are reporting something from a previous day. Use 'същия ден' or 'тогава'.
💬

The 'L' ending

If you want to sound truly Bulgarian at B2 level, use the 'L-participle' (e.g., бил, казал) to show you are reporting hearsay.
💡

Possessive Power

Don't forget to shift 'мой' (my) to 'негов/неин' (his/her). This is the most common mistake in B2 writing exams.

Smart Tips

Immediately check if the next pronoun matches the subject of 'каза'.

Той каза, че аз съм гладен. Той каза, че той е гладен.

Use 'предишния' or 'следващия' instead of 'вчера' or 'утре'.

Той каза вчера, че ще дойде утре. Той каза вчера, че ще дойде на следващия ден.

Use 'да' instead of 'че' and shift the pronoun to the object case.

Той каза: „Ела при мен“. Той му каза да отиде при него.

Use the 'L-participle' (бил, имало) to protect yourself from being wrong.

Тя каза, че е там. Тя каза, че била там.

发音

/tʃɛ/

Intonation of 'че'

The word 'че' is usually unstressed and links quickly to the following pronoun.

то-ГА-ва

Stress on shifted adverbs

Words like 'тогава' and 'там' often receive more emphasis to highlight the shift in time/place.

Reporting Intonation

Той каза, ↘ че е там. ↘

Falling intonation at the end of the reported clause indicates a completed statement.

记住它

记忆技巧

Remember the '3 T's': Target (Person), Territory (Place), and Time. All three must move away from you!

视觉联想

Imagine a stage. Direct speech is the actor talking to the audience. Indirect speech is a narrator standing off-stage, pointing at the actor and telling the story from a distance.

Rhyme

When 'I' becomes 'he' and 'here' becomes 'there', your reported speech shows you really care!

Story

Ivan is in a box labeled 'HERE' and 'NOW'. When you report his words, you step outside the box and point at him, saying 'HE was THERE THEN'.

Word Web

чеказатамтогаванеговпредишния

挑战

Look at the last text message you received. Try to say it out loud in Bulgarian as if you are telling a third person what was said, shifting all pronouns and adverbs.

文化笔记

Bulgarian journalists almost exclusively use indirect speech with the renarrative mood to avoid legal liability for 'claiming' something as fact.

In villages, reporting what 'they' said is a social art form, often involving heavy use of shifted pronouns to keep track of multiple characters.

In Bulgarian business culture, reporting a superior's words requires very precise temporal shifts to ensure deadlines are not misunderstood.

Bulgarian indirect speech structures evolved from Old Church Slavonic, which used a mix of direct quotation and early 'че' (that) constructions.

对话开场白

Какво ти каза шефът ти вчера?

Разкажи ми за последната клюка, която чу.

Какво обещаха политиците на последните избори?

Майка ти какво ти каза за празниците?

日记主题

Write about a conversation you had yesterday. Report everything using indirect speech.
Summarize a news article you read today. Use 'Той/Тя казва, че...'
Imagine you are a witness in a court case. Report what you heard the suspect say.
Write a dialogue between two friends gossiping about a third person's social media post.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

Fill in the correct shifted pronoun.

Иван каза: „Аз съм уморен“. → Иван каза, че ___ е уморен.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: той
The first person 'аз' shifts to the third person 'той' to match Ivan.
Choose the correct adverb for indirect speech. 多项选择

Тя каза: „Ела тук“. → Тя му каза да отиде ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: там
'Тук' (here) shifts to 'там' (there) in indirect speech.
Find the mistake in the reported sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Вчера той ми каза, че ще дойде утре.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: утре
Since it was said yesterday, 'утре' should be 'днес' or 'на следващия ден' depending on when you report it.
Transform to indirect speech. Sentence Transformation

Мария: „Това е моята книга“.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Мария каза, че това е нейната книга.
Possessive 'моята' shifts to 'нейната'.
Is this shift correct? True False Rule

Direct: 'Сега уча'. Indirect: 'Той каза, че тогава учи'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
'Сега' (now) correctly shifts to 'тогава' (then).
Complete the report. Dialogue Completion

A: 'Ще бъда тук в 5'. B: 'Какво каза той?' C: 'Той каза, че ще бъде ___ в 5'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: там
Reporter C is relaying the location, so 'тук' becomes 'там'.
Which words MUST shift in indirect speech? Grammar Sorting

Sort: [аз, маса, тук, днес, книга]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: аз, тук, днес
Only deictic words (pronouns, place/time adverbs) shift.
Match direct to indirect. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Предишния ден, 2-Същия ден, 3-Следващия ден
These are the standard temporal mappings.

Score: /8

练习题

8 exercises
Fill in the correct shifted pronoun.

Иван каза: „Аз съм уморен“. → Иван каза, че ___ е уморен.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: той
The first person 'аз' shifts to the third person 'той' to match Ivan.
Choose the correct adverb for indirect speech. 多项选择

Тя каза: „Ела тук“. → Тя му каза да отиде ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: там
'Тук' (here) shifts to 'там' (there) in indirect speech.
Find the mistake in the reported sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Вчера той ми каза, че ще дойде утре.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: утре
Since it was said yesterday, 'утре' should be 'днес' or 'на следващия ден' depending on when you report it.
Transform to indirect speech. Sentence Transformation

Мария: „Това е моята книга“.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Мария каза, че това е нейната книга.
Possessive 'моята' shifts to 'нейната'.
Is this shift correct? True False Rule

Direct: 'Сега уча'. Indirect: 'Той каза, че тогава учи'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
'Сега' (now) correctly shifts to 'тогава' (then).
Complete the report. Dialogue Completion

A: 'Ще бъда тук в 5'. B: 'Какво каза той?' C: 'Той каза, че ще бъде ___ в 5'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: там
Reporter C is relaying the location, so 'тук' becomes 'там'.
Which words MUST shift in indirect speech? Grammar Sorting

Sort: [аз, маса, тук, днес, книга]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: аз, тук, днес
Only deictic words (pronouns, place/time adverbs) shift.
Match direct to indirect. Match Pairs

1. Вчера, 2. Днес, 3. Утре

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Предишния ден, 2-Същия ден, 3-Следващия ден
These are the standard temporal mappings.

Score: /8

常见问题 (8)

Not if you are still standing in the same place where the words were originally spoken. If you are still 'here', you can keep 'тук'.

It usually changes to 'те' (they), unless the reporter is part of the 'we' group.

No, you can use 'дали' for questions or 'да' for commands, but 'че' is the most common for statements.

That is the renarrative mood. It shows that you didn't see it yourself. Pronoun shifts happen in both cases.

Yes! If the day hasn't changed, 'днес' is still accurate.

It usually shifts to 'that' (онзи) if the object is no longer near the speaker.

It will sound like you are talking about yourself. It's a very common and sometimes funny mistake!

Not necessarily. Bulgarian focuses more on the mood (renarrative) than on moving tenses back in time.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Reported Speech

Bulgarian uses the renarrative mood; English uses tense backshifting.

Spanish high

Estilo Indirecto

Spanish has no equivalent to the Bulgarian renarrative mood.

French moderate

Discours Rapporté

French uses the conditional mood for future-in-the-past reporting.

German moderate

Indirekte Rede

German's Konjunktiv I is strictly for reporting, similar in function to Bulgarian's renarrative.

Japanese low

引用 (In'yō)

Japanese reporting is much more 'direct' in its structure even when indirect.

Arabic moderate

الكلام المنقول (Al-kalam al-manqul)

Arabic maintains the original tense more often than English.

Chinese low

间接引语 (Jiànjiē yǐnyǔ)

No tense or mood changes, only pronoun and adverb changes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!