el pasaporte
el pasaporte 30秒了解
- El pasaporte is a masculine noun used for the official booklet required to travel between different countries and prove your legal identity abroad.
- It is a key travel term in Spanish, essential for navigating airports, customs, and international bureaucracy with the correct masculine article 'el'.
- Learners should distinguish it from 'la visa' (the permit) and 'el DNI' (domestic ID), ensuring they pronounce the final 'e' correctly.
- Commonly used with verbs like 'renovar', 'perder', and 'sellar', it is a vital word for anyone planning to visit Spanish-speaking regions.
The term el pasaporte is a fundamental noun in the Spanish language, especially for those navigating the realms of international travel, legal identification, and global mobility. At its core, it refers to a formal document issued by a national government that serves two primary purposes: identifying the holder and requesting safe passage through foreign territories. In Spanish-speaking cultures, as in the rest of the world, it is the ultimate symbol of one's nationality and the key that unlocks the borders of the world. The word itself carries a sense of weight and importance; it is not merely a piece of paper but a biometric marvel filled with security features, stamps, and history. When you talk about el pasaporte, you are often discussing the logistics of a journey, the bureaucracy of an embassy, or the excitement of a new adventure. It is used in every context from the airport check-in counter to the high-stakes environment of a consulate. Understanding this word is essential because, unlike a simple ID card or driver's license, the passport is universally recognized and required for crossing most international boundaries.
- Grammar Category
- Masculine Noun (el pasaporte / los pasaportes)
- Physical Description
- Typically a small booklet with a colored cover (often burgundy, blue, or green) containing personal details, a photograph, and blank pages for visas.
- Functional Context
- Used at border controls, airports, maritime ports, and when applying for residency or work permits in foreign countries.
Historically, the concept of a passport has evolved from simple letters of safe conduct to the highly secure electronic documents we use today. In Spanish, the word retains its classical roots while adapting to modern technology. You will hear it in phrases like pasaporte biométrico or pasaporte digital. For a Spanish learner, it is one of the most 'portable' words because it sounds very similar to its English, French, and Italian counterparts, making it easy to remember but crucial to use with the correct masculine article el.
Para viajar a España, necesito renovar el pasaporte porque ya está vencido.
Beyond travel, the word can also be used metaphorically. One might say that education is the pasaporte al éxito (passport to success), implying that it is the necessary tool or credential to enter a better future. However, in 99% of daily interactions, you will be using it in the literal sense. Whether you are at the aduana (customs) or the control de fronteras (border control), the request "Su pasaporte, por favor" is a sentence every traveler should be prepared to hear and respond to. The importance of keeping el pasaporte in a safe place (una caja fuerte) cannot be overstated, as losing it in a foreign country leads to a complex bureaucratic process involving the embajada (embassy) or consulado (consulate).
In the modern era, we also see the term used in specific health contexts, such as the pasaporte sanitario or pasaporte COVID, which emerged during the pandemic to certify vaccination status. This shows the word's flexibility in describing any document that grants permission or proves a status required for movement. In summary, el pasaporte is more than just a document; it is an extension of your legal identity in the international arena, a record of your travels, and a vital tool for anyone looking to explore the Spanish-speaking world and beyond.
El oficial de inmigración selló el pasaporte con una sonrisa.
- Common Verbs
- Tramitar (to process), renovar (to renew), sellar (to stamp), extraviar (to misplace/lose).
Es obligatorio presentar el pasaporte original, no una fotocopia.
Guardé el pasaporte en la caja de seguridad del hotel.
No puedo encontrar el pasaporte por ninguna parte y mi vuelo sale en tres horas.
Using el pasaporte correctly involves understanding its role as a direct object, a subject, or part of a prepositional phrase. Because it is a concrete noun, it frequently follows verbs of possession, movement, and bureaucratic action. When you are the one performing an action on the passport, such as showing it or losing it, it acts as the direct object. For example, in the sentence "Yo tengo el pasaporte", the passport is what you have. If you are describing the passport itself, it becomes the subject: "El pasaporte es azul". It is vital to maintain gender agreement with adjectives; since it is masculine, adjectives must also be masculine (e.g., pasaporte nuevo, not pasaporte nueva).
- Direct Object Usage
- Verb + el pasaporte. Example: 'Muestra el pasaporte' (Show the passport).
- Prepositional Phrases
- Often used with 'con' (with), 'sin' (without), or 'en' (in). Example: 'Viajo con el pasaporte' (I travel with the passport).
In more complex sentences, el pasaporte often interacts with relative clauses. You might say, "El pasaporte que perdí era de mi hija" (The passport that I lost belonged to my daughter). Here, the word is defined by the action that happened to it. When dealing with authorities, the level of formality increases, and you might see the word used with more technical verbs like expedir (to issue) or anular (to cancel). For instance, "La oficina expedirá el pasaporte en tres días hábiles" (The office will issue the passport in three business days). This demonstrates how the word transitions from casual travel talk to official legal discourse.
Si pierdes el pasaporte, debes ir inmediatamente a la comisaría de policía.
Another common usage pattern involves the plural form, los pasaportes. This is used when referring to a group of people, such as a family traveling together. "¿Tienes todos los pasaportes de los niños?" (Do you have all the children's passports?). Notice how the article and the noun both change to reflect the plural status. Furthermore, the word is frequently paired with possessive adjectives. Instead of saying 'the passport', you will often say 'my passport' (mi pasaporte), 'your passport' (tu pasaporte), or 'his/her passport' (su pasaporte). Even with these possessives, the inherent masculine gender of the noun dictates the agreement of any surrounding adjectives: "Mi pasaporte está roto" (My passport is torn).
Sentences involving the expiration of the document are also very common. In Spanish, we use the verb caducar or vencer. "Mi pasaporte caduca el próximo mes" (My passport expires next month). This is a crucial sentence for any traveler to know. Additionally, when talking about the requirements for entry into a country, you might hear: "Se requiere que el pasaporte tenga una validez mínima de seis meses" (It is required that the passport has a minimum validity of six months). This uses the subjunctive mood (tenga) because it expresses a requirement or condition, showing how el pasaporte can be integrated into advanced grammatical structures.
El agente revisó el pasaporte detenidamente antes de dejarme pasar.
- Possessive Examples
- Mi pasaporte, tu pasaporte, su pasaporte, nuestro pasaporte.
¿Podría enseñarme el pasaporte y la tarjeta de embarque?
He sacado una foto de el pasaporte por si acaso lo pierdo.
El color de el pasaporte indica a qué región política perteneces.
The word el pasaporte is ubiquitous in environments related to international transit. The most common place you will hear it is at the aeropuerto (airport). From the moment you arrive at the mostrador de facturación (check-in counter) to the final puerta de embarque (boarding gate), airline staff and security personnel will constantly ask for it. In these settings, the word is often part of a standard, polite request. You might hear: "¿Me permite su pasaporte?" or "Pasaporte y billete, por favor". The atmosphere is usually formal and efficient, and the word is used with clarity to avoid any misunderstandings in a busy, noisy environment.
- Airport Context
- Heard at check-in, security, duty-free shops, and boarding gates.
- Government Offices
- Heard at the 'comisaría' (police station) or 'consulado' when renewing the document.
Another frequent location is the aduana (customs) and control de inmigración. Here, the word pasaporte is often followed by questions about the purpose of your visit or the duration of your stay. The immigration officer might say, "Abra el pasaporte en la página de la foto" (Open the passport to the photo page). In some countries, when you check into a hotel, the receptionist will ask for el pasaporte to register your details as required by local law. This is a standard procedure across much of the Spanish-speaking world, from Spain to Argentina. In these instances, the tone is professional and routine.
En la ventanilla once, el funcionario está revisando el pasaporte del turista.
In the digital age, you also hear the word in the context of online applications. Websites for airlines or government portals will have fields labeled Número de pasaporte. In news broadcasts, you might hear about pasaportes falsos (fake passports) in stories involving crime or espionage, or pasaportes diplomáticos when reporting on the travels of high-ranking officials. The word also appears in cultural discussions about identity and citizenship, particularly in countries with high levels of migration. People might talk about the difficulty of obtaining el pasaporte of a certain country, highlighting its value as a tool for economic and social mobility.
Finally, you will hear it in everyday conversations among friends planning a trip. "¿Ya tienes el pasaporte listo?" (Do you have your passport ready?) or "Tengo que ir a renovar el pasaporte mañana". In these casual settings, the word is often shortened or used in a more relaxed tone, but its meaning remains clear. Whether it's the frustration of a long line at the passport office (la oficina de pasaportes) or the joy of seeing a new stamp, the word is deeply embedded in the experience of global citizenship. It represents both a legal necessity and a personal history of the places one has visited.
El recepcionista me pidió el pasaporte para completar el registro de entrada.
- Travel Verbs
- Viajar (to travel), cruzar (to cross), volar (to fly), aterrizar (to land).
Escuché por el megáfono que debía tener el pasaporte en la mano.
En la frontera, el guardia miró el pasaporte y luego mi cara varias veces.
Mi abuelo guarda el pasaporte antiguo como un tesoro de sus años de juventud.
One of the most frequent errors English speakers make with el pasaporte is related to its gender. In English, nouns are neutral, but in Spanish, every object has a gender. Many learners mistakenly say "la pasaporte", perhaps because it ends in 'e', which can sometimes feel ambiguous. However, pasaporte is strictly masculine. This error cascades into adjective agreement; saying "mi pasaporte está perdida" is incorrect because the adjective perdida (lost) must be masculine to match the noun: "mi pasaporte está perdido". Consistent practice with the article el is the best way to avoid this fundamental mistake.
- Gender Mismatch
- Incorrect: 'la pasaporte'. Correct: 'el pasaporte'.
- Spelling Errors
- Incorrect: 'pasaport' or 'passaporte'. Correct: 'pasaporte' (one 's', ends in 'e').
Another common mistake is confusing el pasaporte with other forms of identification, such as the DNI (Documento Nacional de Identidad) or cédula de identidad. While a passport is a form of ID, not all IDs are passports. Learners often use pasaporte when they actually mean their local national ID card. For example, if you are traveling within the Schengen area in Europe as a Spanish citizen, you only need your DNI, not necessarily your pasaporte. Using the wrong term can lead to confusion when dealing with local authorities or checking into domestic flights. It is important to distinguish between international travel documents and domestic identification.
Es un error común decir 'la pasaporte'; recuerda que siempre es el pasaporte.
Spelling is another area where errors occur, particularly because of the similarity to the English word "passport." English uses a double 's', while Spanish uses a single 's'. Furthermore, Spanish requires the final 'e', which is silent in English but pronounced in Spanish. Writing "passaporte" or "pasaport" are both incorrect. Additionally, some learners forget that in Spanish, we don't capitalize common nouns unless they start a sentence. So, writing "mi Pasaporte" in the middle of a sentence is a stylistic error influenced by English capitalization rules. Keeping the word in lowercase helps your writing look more natural and native-like.
Finally, there is the confusion between el pasaporte and la visa (the visa). A passport is the booklet that identifies you, while a visa is the specific permission (often a sticker or stamp inside the passport) that allows you to enter a specific country. A learner might say, "Necesito un pasaporte para entrar a China", which is true, but they might actually mean "Necesito una visa para entrar a China" because they already have a passport but need the additional entry permit. Distinguishing between the document itself and the permissions granted within it is key for clear communication during travel planning and border crossings.
No confundas el pasaporte con el visado; son dos cosas distintas para el viajero.
- Vocabulary Distinction
- Pasaporte: The book. Visa/Visado: The permission/stamp.
Muchos estudiantes escriben 'passaporte' con doble 's' por influencia del inglés, pero el pasaporte solo lleva una.
Si dices 'mi pasaporte está rota', estás cometiendo un error de género; debe ser el pasaporte roto.
Recuerda que el pasaporte no es lo mismo que el carné de conducir.
While el pasaporte is the most specific term for the international travel document, there are several related terms and alternatives depending on the context of identification and travel. Understanding these nuances helps a learner choose the right word for the right situation. The most common broad alternative is documento de identidad. This is a general term that can refer to any official paper or card that proves who you are. In Spain, this is often shortened to DNI, while in many Latin American countries, terms like cédula, carné, or identificación are used. While you can't use a cédula to fly from Mexico to France, it is your primary 'passport' for daily life within your own country.
- General Identification
- Documento de identidad, identificación, DNI, cédula.
- Travel Documents
- Salvoconducto (safe conduct), visado (visa), tarjeta de residencia (residency card).
Another interesting alternative is salvoconducto. While el pasaporte is a permanent (or long-term) document, a salvoconducto is often a temporary document issued in emergencies. For example, if you lose your passport while traveling, the embassy might issue a salvoconducto so you can return to your home country. It acts like a one-time-use passport. In a metaphorical sense, as mentioned before, you might use llave (key) or entrada (entry) as alternatives. "El inglés es la llave al mundo" (English is the key to the world) functions much like saying it is a pasaporte. However, in technical travel contexts, pasaporte remains the only correct term for the booklet itself.
En lugar de el pasaporte, a veces puedes usar el DNI para viajar por Europa.
There are also specific types of passports that act as alternatives or variations of the standard one. A pasaporte diplomático is for government officials and often carries different privileges. A pasaporte de servicio is for those on official government business but not in the diplomatic corps. For refugees or stateless persons, there is the documento de viaje (travel document), which looks like a passport but is issued under international conventions. These distinctions are important in legal and administrative Spanish. When comparing pasaporte with identificación, the former is always for international use, while the latter is a broad category that includes everything from your library card to your driver's license.
Finally, let's look at the word credencial. This is often used in professional or academic settings to describe a document that proves your qualifications or identity within a specific organization. While el pasaporte proves your citizenship to a country, a credencial proves your status as a journalist, a student, or an employee. In some religious contexts, like the Camino de Santiago, travelers carry a credencial del peregrino, which they get stamped along the way, much like a traveler gets stamps in their passport. This 'pilgrim's passport' is a beautiful cultural alternative that uses the logic of the passport in a spiritual journey.
El salvoconducto es una alternativa temporal a el pasaporte en caso de emergencia.
- Comparison: Pasaporte vs. Cédula
- Pasaporte: International/Booklet. Cédula: National/Card (Common in LatAm).
La credencial de prensa le sirvió como el pasaporte para entrar a la zona restringida.
Perder el pasaporte es más grave que perder el carné de la biblioteca.
El visado es un complemento necesario para el pasaporte en muchos países.
How Formal Is It?
趣味小知识
The earliest reference to something like a passport is found in the Hebrew Bible (Nehemiah 2:7-9), where a traveler is given letters for safe passage through foreign lands.
发音指南
- Aspirating the 'p' (blowing air). Spanish 'p' is unaspirated.
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Making the final 'e' sound like an 'ee' (pasaport-ee). It should be 'eh'.
- Treating the 'a' sounds as 'uh' (schwa). They should be clear 'ah' sounds.
- Omitting the final 'e' entirely.
难度评级
Very easy to recognize due to being a cognate.
Slightly tricky due to the single 's' and final 'e' compared to English.
Requires attention to the non-aspirated 'p' and clear final 'e'.
Clearly pronounced in most dialects, usually at the start of travel-related sentences.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender of nouns ending in -e
El pasaporte (masculine), but La clase (feminine).
Adjective agreement with masculine nouns
El pasaporte rojo (not roja).
Pluralization of nouns ending in a vowel
Pasaporte -> Pasaportes (just add -s).
Using 'el' with masculine objects
El pasaporte, el billete, el avión.
Possessive adjectives before the noun
Mi pasaporte, su pasaporte.
按水平分级的例句
Yo tengo el pasaporte.
I have the passport.
Simple subject-verb-object structure with a masculine noun.
¿Dónde está mi pasaporte?
Where is my passport?
Using a possessive adjective 'mi' with the noun.
El pasaporte es azul.
The passport is blue.
Adjective agreement: 'azul' is neutral, but 'el' is masculine.
Necesito un pasaporte.
I need a passport.
Using the indefinite article 'un'.
Aquí está el pasaporte.
Here is the passport.
Presenting an object using 'aquí está'.
El pasaporte es para viajar.
The passport is for traveling.
Using 'para' to express purpose.
Tengo dos pasaportes.
I have two passports.
Plural form: 'pasaportes'.
Mi pasaporte es nuevo.
My passport is new.
Adjective agreement: 'nuevo' (masculine).
Tengo que renovar el pasaporte pronto.
I have to renew the passport soon.
Using 'tener que' + infinitive 'renovar'.
Por favor, saque el pasaporte de su bolso.
Please, take the passport out of your bag.
Imperative form 'saque' (formal).
Perdí mi pasaporte en el aeropuerto.
I lost my passport at the airport.
Preterite tense 'perdí' (I lost).
¿Puede sellar mi pasaporte, por favor?
Can you stamp my passport, please?
Using the verb 'sellar' (to stamp).
El pasaporte está dentro de la maleta.
The passport is inside the suitcase.
Using the prepositional phrase 'dentro de'.
No olvides tu pasaporte antes de salir.
Don't forget your passport before leaving.
Negative imperative 'no olvides'.
Mi pasaporte tiene mi foto y mi nombre.
My passport has my photo and my name.
Simple description of contents.
El oficial mira el pasaporte con atención.
The officer looks at the passport carefully.
Adverbial phrase 'con atención'.
Si no encuentras el pasaporte, no podremos viajar.
If you don't find the passport, we won't be able to travel.
First conditional structure (Si + present, future).
Me dijeron que el pasaporte estaría listo en una semana.
They told me the passport would be ready in a week.
Reported speech with the conditional 'estaría'.
Es importante que guardes el pasaporte en un lugar seguro.
It's important that you keep the passport in a safe place.
Subjunctive mood 'guardes' after 'es importante que'.
Cuando llegué a la frontera, mostré el pasaporte.
When I arrived at the border, I showed the passport.
Using time clauses with 'cuando' and past tenses.
He renovado el pasaporte tres veces en mi vida.
I have renewed the passport three times in my life.
Present perfect tense 'he renovado'.
El pasaporte que tengo ahora es biométrico.
The passport I have now is biometric.
Relative clause 'que tengo ahora'.
Buscaba el pasaporte mientras mi marido hacía las maletas.
I was looking for the passport while my husband was packing.
Imperfect tense to describe simultaneous actions.
Aunque tengo el pasaporte, necesito una visa para entrar.
Although I have the passport, I need a visa to enter.
Concessive clause with 'aunque'.
El pasaporte español permite viajar a muchos países sin visado.
The Spanish passport allows traveling to many countries without a visa.
General statement using 'permitir' + infinitive.
Se me ha caducado el pasaporte y tengo que pedir cita previa.
My passport has expired and I have to request an appointment.
Accidental 'se' construction 'se me ha caducado'.
Dudo que el pasaporte llegue a tiempo para el vuelo de mañana.
I doubt the passport will arrive in time for tomorrow's flight.
Subjunctive 'llegue' after a verb of doubt.
Habiendo perdido el pasaporte, tuvo que ir al consulado.
Having lost the passport, he had to go to the consulate.
Compound gerund 'habiendo perdido'.
El pasaporte es un documento intransferible y personal.
The passport is a non-transferable and personal document.
Using formal adjectives like 'intransferible'.
Asegúrese de que su pasaporte tenga hojas libres para los sellos.
Make sure your passport has free pages for the stamps.
Imperative 'asegúrese' followed by subjunctive 'tenga'.
El robo de el pasaporte debe ser denunciado inmediatamente.
The theft of the passport must be reported immediately.
Passive voice 'debe ser denunciado'.
Llevo el pasaporte en un bolsillo interior para evitar robos.
I carry the passport in an inner pocket to avoid theft.
Expressing purpose with 'para' + infinitive.
La validez de el pasaporte es un requisito indispensable para el cruce fronterizo.
The validity of the passport is an indispensable requirement for border crossing.
Formal academic tone with precise vocabulary.
El pasaporte no es sino una extensión jurídica de nuestra identidad nacional.
The passport is nothing but a legal extension of our national identity.
Using 'no es sino' for emphasis.
Pese a que extravié el pasaporte, logré embarcar gracias al salvoconducto.
Despite losing my passport, I managed to board thanks to the safe conduct.
Using 'pese a que' and 'extravié' (formal for lost).
La expedición de el pasaporte se ha demorado por problemas técnicos.
The issuance of the passport has been delayed due to technical problems.
Passive 'se' with formal noun 'expedición'.
Cualquier alteración en el pasaporte invalidará el documento de forma inmediata.
Any alteration in the passport will invalidate the document immediately.
Future tense used for official warnings.
Es imperativo que el pasaporte sea custodiado con el mayor celo posible.
It is imperative that the passport be guarded with the greatest possible care.
Subjunctive passive 'sea custodiado'.
El pasaporte digital plantea nuevos retos para la ciberseguridad internacional.
The digital passport poses new challenges for international cybersecurity.
Using the word in a modern technological context.
No basta con poseer el pasaporte; hay que cumplir con los protocolos de entrada.
It is not enough to possess the passport; one must comply with entry protocols.
Using 'no basta con' and 'poseer' (to possess).
El pasaporte, otrora un simple papel, es hoy un compendio de tecnología biométrica.
The passport, formerly a simple paper, is today a compendium of biometric technology.
Use of the archaic/literary adverb 'otrora'.
La soberanía estatal se manifiesta, entre otras cosas, en la potestad de emitir el pasaporte.
State sovereignty manifests itself, among other things, in the power to issue the passport.
Complex sentence structure with philosophical/legal overtones.
Se debatió si el pasaporte sanitario vulneraba los derechos fundamentales de los ciudadanos.
It was debated whether the health passport violated the fundamental rights of citizens.
Impersonal 'se' in a past debate context.
La posesión de un pasaporte diplomático no exime al titular de acatar las leyes locales.
Possession of a diplomatic passport does not exempt the holder from obeying local laws.
Formal legal language ('exime', 'acatar').
El pasaporte actúa como un fetiche de la movilidad en un mundo globalizado.
The passport acts as a fetish of mobility in a globalized world.
Metaphorical use in a sociological context.
A falta de el pasaporte, el individuo queda sumido en un limbo jurídico transfronterizo.
In the absence of the passport, the individual is left in a cross-border legal limbo.
Using 'a falta de' and high-level adjectives.
La falsificación de el pasaporte constituye un delito de lesa majestad en ciertos regímenes.
The forgery of the passport constitutes a crime of 'lesa majestad' in certain regimes.
Using archaic legal terms like 'lesa majestad'.
El pasaporte es el hilo de Ariadna que permite al viajero salir del laberinto burocrático.
The passport is the thread of Ariadne that allows the traveler to exit the bureaucratic labyrinth.
Literary allusion to Greek mythology.
常见搭配
常用短语
— The standard request from officials to see your travel document.
Al llegar a la aduana, el agente dijo: 'Su pasaporte, por favor'.
— To have your passport updated and legally valid.
Es fundamental tener el pasaporte en regla para evitar problemas.
— To have the passport ready and visible in your hand.
Por favor, esperen en la fila con el pasaporte en mano.
— A photocopy or digital scan of the document.
Siempre llevo una copia del pasaporte en mi correo electrónico.
— A passport that is no longer valid because it has expired.
No pude viajar porque me di cuenta de que tenía el pasaporte vencido.
— A passport that is currently valid and active.
Necesitas un pasaporte vigente para solicitar la beca.
— The administrative process of getting or renewing a passport.
El trámite de pasaporte ahora se puede iniciar por internet.
— The formal term for losing your passport.
En caso de extravío de pasaporte, contacte con su embajada.
— A protective cover or case for the passport booklet.
Me compré una funda para el pasaporte muy bonita en el aeropuerto.
— A passport issued by a member state of the EU.
Con el pasaporte de la Unión Europea, las filas son más cortas.
容易混淆的词
A visa is a permit inside the passport, not the booklet itself.
A 'carné' is usually a card (like a driver's license), whereas a passport is a booklet.
A 'billete' is your ticket for the flight, often confused by beginners in a hurry.
习语与表达
— To be the key or the essential means to achieve a goal.
Ese título universitario será tu pasaporte al éxito profesional.
figurative— To have permission or the ability to do anything one wants.
Desde que es el jefe, parece que tiene pasaporte para todo.
informal— Something that guarantees salvation or a great reward (often used ironically).
Hacer ese favor no te va a dar el pasaporte al cielo.
colloquial— In some sports contexts, it means to secure a qualification or victory.
Con este gol, el equipo selló su pasaporte para la final.
journalistic— To do something without limits or without needing permission.
Su imaginación vuela sin pasaporte.
poetic— A situation from which there is no return.
Esa decisión fue un pasaporte de ida hacia el desastre.
figurative— To challenge someone's right to be somewhere or do something.
No me pidas el pasaporte, yo también trabajo aquí.
informal— To have lost the possibility of returning to a place or status.
Después de lo que dijo, tiene el pasaporte quemado en esa empresa.
slang— To be constantly traveling or ready to leave at any moment.
Como periodista internacional, vivo con el pasaporte en la mano.
idiomatic— Metaphorically, to have a fake identity or persona.
Ella siempre usa un pasaporte falso en las redes sociales.
figurative容易混淆
Both are needed for travel.
The passport is the ID book; the visa is the entry permission stamp or sticker.
Tengo el pasaporte, pero me falta la visa para Rusia.
Both are official IDs.
DNI is for national use (in Spain); pasaporte is for international use.
Usa el DNI para votar, pero el pasaporte para viajar a Japón.
Both are IDs in Latin America.
Cédula is the national ID card; pasaporte is the travel booklet.
En Colombia, la cédula es obligatoria a partir de los 18 años.
Both allow travel.
A salvoconducto is temporary and for emergencies; a pasaporte is standard and long-term.
Perdí mi pasaporte y me dieron un salvoconducto.
General vs. specific.
Identificación is the category; pasaporte is a specific type of identification.
El pasaporte es mi forma favorita de identificación.
句型
Yo tengo [poseer] + el pasaporte.
Yo tengo el pasaporte.
Necesito + [infinitivo] + el pasaporte.
Necesito renovar el pasaporte.
Es [adjetivo] + que + [subjuntivo] + el pasaporte.
Es importante que traigas el pasaporte.
Si + [pasado subjuntivo] + el pasaporte, + [condicional].
Si perdiera el pasaporte, iría a la embajada.
Pese a + [infinitivo/sustantivo], + [cláusula].
Pese a tener el pasaporte, me denegaron la entrada.
El pasaporte no es sino + [sustantivo/frase].
El pasaporte no es sino un vestigio de la soberanía.
¿Dónde está + el pasaporte?
¿Dónde está el pasaporte?
Aquí tiene + el pasaporte.
Aquí tiene el pasaporte.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in travel and bureaucratic domains.
-
La pasaporte
→
El pasaporte
Nouns ending in -e are often masculine, and 'pasaporte' is a classic example. Always use 'el'.
-
Passaporte
→
Pasaporte
English uses double 's', but Spanish uses a single 's'. This is a very common spelling error.
-
Mi pasaporte es nueva
→
Mi pasaporte es nuevo
Adjectives must agree with the masculine gender of 'pasaporte'.
-
Perdí el pasaporte en el avión
→
He perdido el pasaporte / Perdí el pasaporte
While 'perdí' is okay, in Spain, 'he perdido' is more common for recent events. The error is often just forgetting the 'el'.
-
Confusing passport with visa
→
Necesito una visa en mi pasaporte
Learners often say they need a 'pasaporte' to enter a country when they actually need a 'visa'.
小贴士
Gender Memory
Associate 'el pasaporte' with 'el papel' (the paper). Both are masculine and start with 'p'.
Single S
Spanish rarely uses double 's'. Remember: 'Pasaporte' has only one 's', just like 'paso' (step).
Final E
Don't drop the 'e' at the end. It's not 'pasaport', it's 'pa-sa-por-te'. Pronounce it like the 'e' in 'pet'.
Cognate Alert
Use the similarity to English to your advantage, but don't let it make you lazy with the Spanish spelling.
Check Validity
Always remember the phrase 'pasaporte vigente'. Many countries require 6 months of validity.
Formal Verb
Use 'tramitar' when talking about the paperwork involved in getting a passport.
Dual Nationality
If you have two, you have 'doble nacionalidad' and you carry 'dos pasaportes'.
Safe Storage
Learn 'caja fuerte' (safe). 'Guarda el pasaporte en la caja fuerte'.
Cita Previa
In Spain, you always need a 'cita previa' (appointment) to get your pasaporte.
Success
Use 'pasaporte al éxito' in your essays to sound more advanced and metaphorical.
记住它
记忆技巧
Think of 'Pass-a-Port-e'. You need it to PASS through a PORT, and in Spanish, you add an 'E' for 'Excellent Travel'.
视觉联想
Imagine a tiny blue book with a golden seal flying through a gate at an airport. The gate is shaped like the letter 'P'.
Word Web
挑战
Go to your desk, pick up a notebook, and pretend it is your 'pasaporte'. Practice saying 'Aquí tiene mi pasaporte' five times to an imaginary officer.
词源
From the French 'passeport', which literally means 'to pass through a port'. It combines 'passer' (to pass) and 'port' (harbor/port).
原始含义: A document giving permission to leave or enter a seaport.
Romance (Latin roots: 'passare' and 'portus').文化背景
Be aware that for some, a passport represents a barrier rather than a bridge, especially in discussions about refugees or undocumented immigrants.
In the US and UK, passports were not always common for domestic-minded citizens, but in the Spanish-speaking world, international ties often make them essential early in life.
在生活中练习
真实语境
Airport Check-in
- Aquí tiene mi pasaporte.
- ¿Necesita mi pasaporte?
- Mi número de pasaporte es...
- El pasaporte está en la maleta.
Immigration Control
- Vengo de vacaciones.
- Abra el pasaporte, por favor.
- ¿Dónde está el sello?
- Mi pasaporte es de Estados Unidos.
Hotel Registration
- ¿Puedo ver su pasaporte?
- Le devuelvo su pasaporte en un momento.
- Necesito una copia de su pasaporte.
- ¿Sirve mi pasaporte?
Passport Office
- Quiero renovar mi pasaporte.
- He perdido mi pasaporte.
- ¿Cuánto cuesta el pasaporte?
- ¿Cuándo estará listo mi pasaporte?
Police Station (Emergency)
- Me han robado el pasaporte.
- Necesito una denuncia por el pasaporte.
- ¿Cómo saco un pasaporte nuevo?
- No tengo mi pasaporte conmigo.
对话开场白
"¿Alguna vez has perdido tu pasaporte mientras viajabas?"
"¿Cuántos sellos tienes en tu pasaporte actual?"
"¿De qué color es el pasaporte de tu país?"
"¿Crees que en el futuro los pasaportes serán solo digitales?"
"¿Cuál es el país más lejano que aparece en tu pasaporte?"
日记主题
Describe la primera vez que recibiste tu pasaporte y cómo te sentiste.
Escribe sobre un viaje imaginario y los sellos que te gustaría tener en tu pasaporte.
¿Qué harías si perdieras tu pasaporte en un país donde no hablas el idioma?
Reflexiona sobre la importancia de el pasaporte como símbolo de identidad nacional.
Compara las ventajas y desventajas de tener un pasaporte físico frente a uno digital.
常见问题
10 个问题Es masculino. Siempre se dice 'el pasaporte' o 'un pasaporte'. Nunca digas 'la pasaporte'.
Se dice 'renovar el pasaporte'. Es un proceso común cuando el documento caduca.
El pasaporte es el documento de identidad emitido por tu país. La visa es el permiso que te da otro país para entrar.
En español, 'pasaporte' se escribe con una sola 's'. No uses la doble 's' del inglés.
Significa que ha pasado su fecha de validez y ya no se puede usar para viajar. Debes renovarlo.
Puedes decir: 'Aquí tiene mi pasaporte' o preguntar '¿Necesita ver mi pasaporte?'.
Es un pasaporte que incluye un chip electrónico con tus datos biológicos, como huellas dactilares.
Dentro de la Unión Europea, si eres ciudadano de la UE, puedes viajar con el DNI. Para otros destinos, necesitas el pasaporte.
Debes ir a la policía para poner una denuncia y luego contactar con tu embajada o consulado.
Sí, es una palabra de nivel A2 que todo estudiante de español debe conocer para situaciones de viaje.
自我测试 188 个问题
Escribe una frase usando la palabra 'pasaporte' y el adjetivo 'nuevo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe qué haces si pierdes tu pasaporte en otro país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante tener el pasaporte en regla?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño diálogo en el aeropuerto donde te pidan el pasaporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre un pasaporte y una visa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'renovar' y 'pasaporte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué información aparece en la página principal de un pasaporte?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un viaje que hiciste y si usaste tu pasaporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la expresión 'pasaporte al éxito' en una frase profesional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo te sientes cuando recibes un nuevo sello en tu pasaporte?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres cosas que debes llevar junto con tu pasaporte cuando viajas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe físicamente cómo es un pasaporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una advertencia sobre no dejar el pasaporte desatendido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es un pasaporte biométrico y por qué es seguro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal solicitando la renovación de tu documento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la palabra 'extravío' en una oración sobre el pasaporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Crees que los pasaportes desaparecerán en el futuro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el plural 'pasaportes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué harías si el oficial de inmigración no acepta tu pasaporte?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración poética sobre los viajes y el pasaporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di en voz alta: 'Aquí tiene mi pasaporte y mi billete'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a un oficial si necesita sellar tu pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que has perdido tu pasaporte y necesitas ayuda.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di tu número de pasaporte (inventado) en español.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta dónde está la oficina para renovar el pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el color de tu pasaporte en una oración completa.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa preocupación porque tu pasaporte va a caducar pronto.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pide a alguien que guarde tu pasaporte en la caja fuerte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que tienes dos pasaportes debido a tu familia.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dile al taxista que tienes que volver al hotel por tu pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta cuánto tiempo tarda el trámite del pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que el pasaporte es el documento más importante para un viajero.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Menciona tres países que tengan sellos bonitos en el pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica formalmente que tu pasaporte ha sido robado.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Aconseja a un amigo que revise la validez de su pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que el pasaporte biométrico es obligatorio ahora.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si aceptan una copia del pasaporte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que no puedes encontrar tu pasaporte por ninguna parte.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que tu pasaporte es nuevo y no tiene sellos todavía.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra 'pasaporte' en una metáfora sobre el aprendizaje.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El agente me pidió el pasaporte'.
Escucha y escribe: '¿Dónde guardas los pasaportes?'.
Escucha y escribe: 'Necesito una foto para el pasaporte'.
Escucha y escribe: 'El pasaporte caduca el próximo año'.
Escucha y escribe: 'Tengo que renovar mi pasaporte'.
Escucha y escribe: '¿Cuál es su número de pasaporte?'.
Escucha y escribe: 'El pasaporte es azul'.
Escucha y escribe: 'No olvides el pasaporte'.
Escucha y escribe: 'El oficial selló el pasaporte'.
Escucha y escribe: 'Mi pasaporte es nuevo'.
Escucha y escribe: 'Perdí mi pasaporte en el aeropuerto'.
Escucha y escribe: 'Es un pasaporte biométrico'.
Escucha y escribe: '¿Me da su pasaporte, por favor?'.
Escucha y escribe: 'El pasaporte está en la maleta'.
Escucha y escribe: 'Tengo dos pasaportes'.
/ 188 correct
Perfect score!
Summary
The word 'el pasaporte' is a masculine noun essential for international travel. It is a cognate of the English 'passport' but requires a single 's' and a final 'e'. Example: 'No olvides el pasaporte en casa si vas al extranjero.'
- El pasaporte is a masculine noun used for the official booklet required to travel between different countries and prove your legal identity abroad.
- It is a key travel term in Spanish, essential for navigating airports, customs, and international bureaucracy with the correct masculine article 'el'.
- Learners should distinguish it from 'la visa' (the permit) and 'el DNI' (domestic ID), ensuring they pronounce the final 'e' correctly.
- Commonly used with verbs like 'renovar', 'perder', and 'sellar', it is a vital word for anyone planning to visit Spanish-speaking regions.
Gender Memory
Associate 'el pasaporte' with 'el papel' (the paper). Both are masculine and start with 'p'.
Single S
Spanish rarely uses double 's'. Remember: 'Pasaporte' has only one 's', just like 'paso' (step).
Final E
Don't drop the 'e' at the end. It's not 'pasaport', it's 'pa-sa-por-te'. Pronounce it like the 'e' in 'pet'.
Cognate Alert
Use the similarity to English to your advantage, but don't let it make you lazy with the Spanish spelling.
例句
No olvides tu pasaporte si vas a viajar al extranjero.
相关内容
更多travel词汇
acampada
B1露营活动。我们上周末去山里露营(acampada)了。
accesible
B1易接近的,易达到的。易理解的或价格适中的。
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1意思是“关于”或“有关”。
adelantar
A2在道路上超越另一辆车或人。
adonde
A2Adonde 意思是“去哪里”,用于询问或指代某物去的目的地或地点。它经常与表示移动的动词一起使用。Adonde 意思是“去哪里”,用于询问或指代某物去的目的地或地点。
adónde
A2去哪里。用于询问目的地。例如:'¿Adónde vas?'(你去哪里?)
aduana
A1海关是负责检查出入境物品的机构。你在海关需要申报所携带的物品。
aerolínea
B1一家提供定期公共航空航班以运载乘客和货物的公司。
aeropuerto
A1机场是飞机起飞和降落的地方。