At the A1 level, the word 'استراتژیکانه' (estratezhikāne) is quite advanced and you don't need to use it yet. However, you can think of it as a way to say 'in a very smart way with a plan'. Imagine you are playing a game and you think very hard about your next move so you can win later. That 'smart thinking' is what this word is about. For now, just remember that in Persian, we often add '-āne' to the end of words to describe *how* someone does something. It's like adding '-ly' in English (like 'quick' becomes 'quickly'). If you see this long word in a book, just know it means someone is being very clever and planning for the future. You can stick to simpler words like 'خوب' (well) or 'با دقت' (with care) for now. Learning this word early helps you see how Persian builds long words from shorter ones.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. 'استراتژیکانه' is an adverb, which means it tells us more about an action. In English, we say 'He plays strategically'. In Persian, we say 'او استراتژیکانه بازی می‌کند'. Notice how the word comes before the verb. You might hear this word if you watch a sports match on TV and the commentator talks about a team's plan. Even if you don't use it in your own speaking yet, recognizing it will help you understand more formal Persian. It comes from the word 'استراتژی' (strategy), which you probably already know from English. The '-āne' at the end makes it an adverb. Practice saying it: Es-tra-te-zhi-kā-ne. It’s a long word, but it follows a very simple pattern in Persian grammar.
At the B1 level, you should begin to recognize 'استراتژیکانه' as a formal adverb used in business and news. This word is perfect for describing actions that are not just random but are part of a bigger goal. For example, if you are studying Persian every day because you want to work in Iran in three years, you are acting 'استراتژیکانه'. You are planning for the long term. You will see this word often in newspaper headlines or business articles. A key thing to remember at this level is the difference between the adjective 'استراتژیک' (strategic) and the adverb 'استراتژیکانه' (strategically). You use the first one to describe a thing (a strategic location) and the second one to describe an action (to act strategically). Try using it in your writing when you want to sound more professional.
At the B2 level, 'استراتژیکانه' is a word you should be comfortable using in formal discussions and essays. It signifies a high level of vocabulary and an understanding of Persian registers. At this stage, you should be able to distinguish between 'استراتژیکانه' and its more 'pure' Persian synonym 'راهبردی'. While 'استراتژیکانه' is very common in modern business and tech, 'راهبردی' is what you'll find in official government documents. When you use 'استراتژیکانه', you are implying that an action is calculated, purposeful, and aimed at gaining a competitive advantage. It is often used with verbs like 'تخصیص دادن' (to allocate), 'عمل کردن' (to act), and 'موضع‌گیری کردن' (to take a position). Using this word correctly shows that you can handle the nuances of 'Intellectual Persian'.
At the C1 level, you should use 'استراتژیکانه' with precision, understanding its rhetorical weight. It is not just a synonym for 'smartly'; it implies a systemic approach to a problem. In a C1 context, you might use it to analyze geopolitical shifts or complex literary structures. For instance, you could discuss how an author 'استراتژیکانه' reveals information to the reader to build suspense. You should also be aware of the stylistic choice between this word and other adverbs like 'مدبرانه' (prudently) or 'حساب‌شده' (calculatedly). At this level, you should also be able to identify when the word is being used ironically or to critique someone's overly-calculated behavior. Your goal is to integrate this word into a flow of speech that sounds both natural and highly educated.
At the C2 level, 'استراتژیکانه' is part of your toolkit for expert-level discourse. You understand the historical context of loanwords in Persian and how the suffix '-āne' has been used to 'Persianize' international concepts. You can use this word in high-stakes environments—such as diplomatic negotiations or academic defense—to describe complex maneuvers with absolute clarity. You are also capable of critiquing the usage of such loanwords in favor of 'Pure Persian' (Persian-e Sāre) alternatives like 'راهبردی' when the context demands a more nationalistic or traditional tone. At this stage, your use of 'استراتژیکانه' is not just about meaning, but about tone, register, and the subtle power dynamics of language choice in modern Iran.

استراتژیکانه 30秒了解

  • A formal adverb meaning 'strategically'.
  • Used to describe actions part of a long-term plan.
  • Common in business, military, and academic contexts.
  • Forms from 'strategic' + the Persian adverbial suffix '-āne'.

The Persian word استراتژیکانه (estratezhikāne) is a sophisticated adverb that functions as the direct equivalent of the English term 'strategically'. It is composed of the loanword 'استراتژیک' (strategic), which originates from European languages, and the Persian suffix 'ـانه' (-āne), which is used to transform adjectives into adverbs. This word is typically reserved for formal, academic, or professional contexts where one describes an action performed with careful planning, foresight, and a focus on long-term goals rather than immediate results. In the modern Persian linguistic landscape, particularly within business, military, and political discourse, this word serves as a bridge between traditional Persian syntax and modern international terminology.

Morphology
The word is a hybrid construction: [Estratezhik] (Adjective) + [-āne] (Adverbial Suffix). This is a common pattern for modern Persian adverbs derived from loanwords.

مدیر عامل شرکت، منابع را استراتژیکانه تخصیص داد تا در بازارهای جدید نفوذ کند.

Translation: The CEO allocated resources strategically to penetrate new markets.

When using this word, the speaker implies a level of intelligence and calculation. It is not just about doing something well; it is about doing something as part of a larger 'grand design'. You will often find this word in news reports discussing geopolitical maneuvers or in business seminars where 'strategic thinking' is prioritized. It is less common in everyday casual conversation, where speakers might prefer simpler phrases like 'با برنامه' (with a plan) or 'حساب‌شده' (calculated).

Register
Formal and Professional. It is highly appropriate for written reports, speeches, and formal debates.

او در بازی شطرنج، مهره‌های خود را استراتژیکانه حرکت می‌داد.

Translation: In the game of chess, he moved his pieces strategically.

The usage extends beyond physical actions to intellectual ones. One can think strategically, plan strategically, or even speak strategically. The suffix '-āne' adds a layer of 'manner' or 'style' to the core concept of strategy. Understanding this word helps learners navigate high-level Persian media and literature, where the nuances of planning and execution are discussed. It represents the modernization of Persian vocabulary, integrating global concepts into traditional grammatical structures.

Synonym Note
It is synonymous with 'به طور استراتژیک' (be tore estratezhik), but the single-word form 'استراتژیکانه' is often considered more elegant in formal writing.

کشورها باید برای حفظ امنیت ملی خود، استراتژیکانه با هم همکاری کنند.

Translation: Countries must cooperate strategically to maintain their national security.

Using استراتژیکانه correctly requires placing it in a position that modifies the verb, usually before the verb in standard Persian syntax. Because it is an adverb of manner, it answers the question 'How?' regarding the action. In business contexts, it often modifies verbs like 'عمل کردن' (to act), 'برنامه‌ریزی کردن' (to plan), or 'تصمیم گرفتن' (to decide). For example, if a company chooses to enter a market not for profit today, but for influence tomorrow, they are acting 'استراتژیکانه'.

Business Context
ما باید در این مناقصه استراتژیکانه وارد شویم تا رقبایمان را غافلگیر کنیم. (We must enter this tender strategically to surprise our competitors.)

دولت برای مهار تورم، استراتژیکانه نرخ بهره را تغییر داد.

Translation: The government strategically changed the interest rate to curb inflation.

In military or political science, the word is used to describe movements or alliances. It implies that the action is not a reaction to a crisis, but a proactive step towards a defined objective. If a general moves troops to a specific hill, and that hill provides a view of the entire valley, the move was made 'استراتژیکانه'. The beauty of this word lies in its ability to convey 'complex thought' in just five syllables.

Academic Context
نویسنده در این مقاله، استراتژیکانه از منابع تاریخی برای اثبات ادعای خود استفاده کرده است. (The author has strategically used historical sources in this article to prove their claim.)

او برای رسیدن به اهداف بلندمدت خود، استراتژیکانه با افراد بانفوذ ارتباط برقرار می‌کند.

Translation: He strategically connects with influential people to achieve his long-term goals.

In literary Persian, writers might use this word to describe the careful construction of a plot or the placement of a specific metaphor. It suggests the author is in total control of the narrative. When you see this word, look for the 'Why' behind the action. The word itself signals that there is a deeper reason for what is happening. It is a word that demands the reader or listener to think about the big picture.

Everyday Metaphor
حتی در خرید روزانه هم می‌توان استراتژیکانه عمل کرد تا در هزینه‌ها صرفه‌جویی شود. (One can act strategically even in daily shopping to save on costs.)

You are most likely to encounter استراتژیکانه in environments where high-level planning is the primary focus. This includes news broadcasts from agencies like IRNA or BBC Persian, specifically during segments on 'تحلیل سیاسی' (political analysis) or 'اقتصاد جهانی' (global economy). Analysts use this word to explain the hidden motives behind the actions of world leaders or major corporations. It is a staple of the 'Persian of the Intellect'.

در اخبار شنیدم که ارتش منطقه را استراتژیکانه محاصره کرده است.

Translation: I heard in the news that the army has strategically surrounded the area.

In the corporate world of Tehran or major Iranian cities, during 'جلسات هیئت مدیره' (board of directors meetings), this word is frequently used. Consultants and managers use it to justify their proposals. Using 'استراتژیکانه' instead of just 'خوب' (well) or 'با دقت' (carefully) adds a layer of professional authority to one's speech. It suggests that the speaker understands the mechanics of success and competition.

Podcast & Media
Many Persian business podcasts, such as 'Radio Badiye' or similar management-focused content, use this word when discussing growth hacks and market positioning.

او در مصاحبه‌اش استراتژیکانه به سوالات دشوار پاسخ داد.

Translation: He strategically answered the difficult questions in his interview.

University lectures, particularly in fields like 'علوم سیاسی' (political science), 'مدیریت' (management), and 'روابط بین‌الملل' (international relations), are hotbeds for this terminology. Professors use it to describe historical events, such as how a specific treaty was signed 'استراتژیکانه' to gain leverage. In these settings, the word is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool for analyzing power and planning.

تیم فوتبال برای پیروزی در مسابقه نهایی، استراتژیکانه تعویض کرد.

Translation: The football team made substitutions strategically to win the final match.

One of the most common mistakes for learners is confusing the adjective استراتژیک (strategic) with the adverb استراتژیکانه (strategically). In Persian, adjectives usually follow the noun they modify with an 'Ezafe' (the short 'e' sound), while adverbs modify the verb. For instance, saying 'او تصمیم استراتژیکانه گرفت' is grammatically incorrect because 'تصمیم' is a noun and needs an adjective. The correct form would be 'او تصمیم استراتژیک گرفت' or 'او استراتژیکانه تصمیم گرفت'.

Mistake 1: Misplacement
Using it as an adjective.
Incorrect: طرح استراتژیکانه (Strategic-ly plan)
Correct: طرح استراتژیک (Strategic plan) or طرحی که استراتژیکانه تهیه شده (A plan that was strategically prepared).

اشتباه: ما نیاز به یک حمله استراتژیکانه داریم. (Wrong: We need a strategically attack.)

Another mistake is overusing it. Because 'استراتژیکانه' is a long, heavy word, using it in casual contexts can sound pretentious or unnatural. If you are telling a friend how you planned your weekend, using this word might make you sound like a military general. In such cases, 'با نقشه' (with a plan) or 'حساب‌شده' (calculated) is much more appropriate. Learners often fall into the trap of using 'big words' to sound more fluent, but true fluency involves matching the register to the situation.

Mistake 2: Register Mismatch
Using it while buying groceries.
Awkward: من استراتژیکانه سیب خریدم. (I strategically bought apples.)
Natural: من با دقت سیب‌ها را انتخاب کردم. (I carefully chose the apples.)

Finally, some learners forget the 'ـانه' suffix entirely and try to use the adjective as an adverb, which is common in English (e.g., 'He thought strategic'). In Persian, while some adjectives can function as adverbs (like 'خوب'), 'استراتژیک' is not one of them. You must add the suffix or use a prepositional phrase like 'به صورت استراتژیک'.

Mistake 3: Missing Suffix
Incorrect: او استراتژیک عمل کرد.
Correct: او استراتژیکانه عمل کرد.

Persian offers several ways to express the idea of acting with a plan. Depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey, you might choose a different word than استراتژیکانه. The most prominent alternative is راهبردی (rāhbordi). While 'استراتژیک' is a loanword, 'راهبردی' is the official Persian equivalent promoted by the Academy of Persian Language and Literature. It is used extensively in government documents.

Comparison: استراتژیکانه vs. راهبردی
استراتژیکانه: More common in international business and modern tech circles. Feels 'modern' and 'global'.
راهبردی (به طور راهبردی): More common in official government, military, and formal academic Persian. Feels 'authoritative' and 'pure'.

او حساب‌شده صحبت می‌کند تا کسی را نرنجاند.

Translation: He speaks in a calculated manner so as not to offend anyone. (Alternative: Hesāb-shode)

Another useful alternative is حساب‌شده (hesāb-shode), which literally means 'calculated'. This is used when an action is very deliberate and every consequence has been weighed. It is slightly less formal than 'استراتژیکانه' and can be used in personal contexts, such as describing a calculated risk in a relationship or a small business. مدبرانه (modabberāne) is another beautiful alternative, meaning 'wisely' or 'prudently', often used to describe the actions of a leader who manages a situation with great wisdom.

Nuance Table
  • هوشمندانه (Hushmandāne): Smartly/Intelligently. Focuses on the brainpower.
  • با برنامه (Bā barnāme): With a plan. Very common in daily speech.
  • آگاهانه (Āgāhāne): Consciously/Knowingly. Focuses on awareness.

رهبر گروه مدبرانه بحران را مدیریت کرد.

Translation: The group leader managed the crisis prudently/wisely. (Alternative: Modabberāne)

In summary, while 'استراتژیکانه' is your go-to word for 'strategically' in a professional or modern context, don't forget 'راهبردی' for official settings, 'حساب‌شده' for calculated actions, and 'مدبرانه' for wise leadership. Mastering these synonyms will allow you to describe planning and execution with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

正式

"سازمان باید استراتژیکانه منابع خود را برای ده سال آینده مدیریت کند."

中性

"او استراتژیکانه در بازی شطرنج پیروز شد."

非正式

"باید استراتژیکانه باهاش حرف بزنی تا قبول کنه."

Child friendly

"بیا استراتژیکانه اسباب‌بازی‌ها رو بچینیم تا جا بشه."

俚语

"خیلی استراتژیکانه پیچوندش!"

趣味小知识

While Persian has its own word for strategy ('راهبرد'), the word 'استراتژیک' became so popular in the 20th century that the adverbial form 'استراتژیکانه' was naturally created by speakers using Persian grammar rules on a foreign root.

发音指南

UK /estraːteʒiːkɒːne/
US /estraːteʒiːkɒːne/
The stress is typically on the final syllable '-ne'.
押韵词
ماهرانه (Māherāne) شاعرانه (Shāerāne) عاقلانه (Āqelāne) محترمانه (Mohtaramāne) دوستانه (Dustāne) عاشقانه (Āsheqāne) عاجزانه (Ājezāne) باکلاسانه (Bākelāsāne)
常见错误
  • Pronouncing 'zh' as 'j' (like judge). It should be a smooth 'zh'.
  • Shortening the 'ā' sound. It should be long: kāāā-ne.
  • Misplacing the stress on the 'stra' syllable.
  • Confusing the 'k' and 'g' sounds at the end of the root word.
  • Skipping the 'e' sound between 'zh' and 'k'.

难度评级

阅读 4/5

The word is long and requires knowledge of loanwords and suffixes.

写作 5/5

Spelling 'استراتژیک' correctly with 'ژ' and 'ک' can be tricky for beginners.

口语 4/5

Requires good breath control and clear pronunciation of the 'zh' sound.

听力 3/5

Easily recognizable once you know the root 'strategy'.

接下来学什么

前置知识

استراتژی برنامه فکر کردن عمل کردن انه (suffix)

接下来学习

راهبردی تاکتیکی تحلیلی منطقی ساختاریافته

高级

ژئوپلیتیک دیپلماسی تکنوکراسی ایدئولوژیک پراگماتیک

需要掌握的语法

Adverbial Suffix '-āne'

عاقل (wise) -> عاقلانه (wisely); استراتژیک -> استراتژیکانه

Adverb Placement

In Persian, adverbs typically precede the verb: 'او استراتژیکانه عمل کرد'.

Loanword Integration

Foreign adjectives take Persian suffixes to function in native syntax.

Formal vs. Informal Adverbs

Using '-āne' marks a higher register compared to using 'با' + noun.

Compound Verb Modification

The adverb modifies the entire compound verb: 'استراتژیکانه تصمیم گرفتن'.

按水平分级的例句

1

او بازی را استراتژیکانه برد.

He won the game strategically.

Simple adverbial use before the verb 'برد' (won).

2

ما باید استراتژیکانه فکر کنیم.

We must think strategically.

Using 'باید' (must) with the adverb.

3

او استراتژیکانه مهره‌ها را چید.

He arranged the pieces strategically.

Adverb modifying the verb 'چید' (arranged).

4

تیم ما استراتژیکانه بازی کرد.

Our team played strategically.

Modifying the past tense verb 'بازی کرد'.

5

او استراتژیکانه پولش را خرج می‌کند.

He spends his money strategically.

Present tense usage.

6

بیا استراتژیکانه عمل کنیم.

Let's act strategically.

Imperative/Suggestion form.

7

او استراتژیکانه به سوالات جواب داد.

He answered the questions strategically.

Adverbial phrase modifying 'جواب داد'.

8

آنها استراتژیکانه عقب‌نشینی کردند.

They retreated strategically.

Formal verb 'عقب‌نشینی کردن'.

1

مدیر استراتژیکانه کارمندان را انتخاب کرد.

The manager chose the employees strategically.

Subject + Adverb + Object + Verb.

2

او استراتژیکانه با رقیب خود صحبت کرد.

He spoke strategically with his rival.

Using 'با' (with) to show interaction.

3

ما باید استراتژیکانه در بازار حضور یابیم.

We must have a strategic presence in the market.

Compound verb 'حضور یافتن'.

4

او استراتژیکانه از وقت خود استفاده می‌کند.

He uses his time strategically.

Modifying 'استفاده می‌کند'.

5

آنها استراتژیکانه قیمت‌ها را کاهش دادند.

They strategically reduced the prices.

Transitive verb phrase.

6

او استراتژیکانه برای آینده برنامه‌ریزی می‌کند.

He plans strategically for the future.

Focus on long-term action.

7

شرکت استراتژیکانه تبلیغات خود را شروع کرد.

The company started its advertising strategically.

Noun + Adverb + Object + Verb.

8

او استراتژیکانه از دوستانش کمک گرفت.

He strategically got help from his friends.

Using help as a strategic move.

1

دولت استراتژیکانه روی انرژی‌های نو سرمایه‌گذاری کرد.

The government strategically invested in new energies.

Focus on investment and policy.

2

نویسنده استراتژیکانه کلمات را انتخاب می‌کند.

The writer chooses words strategically.

Describing a creative process.

3

او استراتژیکانه از پاسخ دادن به سوالات طفره رفت.

He strategically avoided answering the questions.

Using 'طفره رفتن' (to evade/avoid).

4

کشورها استراتژیکانه مرزهای خود را بستند.

Countries strategically closed their borders.

Geopolitical context.

5

او استراتژیکانه در جلسات سکوت می‌کند.

He strategically remains silent in meetings.

Silence as a strategy.

6

ما باید استراتژیکانه منابع آب را مدیریت کنیم.

We must manage water resources strategically.

Environmental management context.

7

او استراتژیکانه با مخالفانش مذاکره کرد.

He strategically negotiated with his opponents.

Formal negotiation context.

8

شرکت استراتژیکانه با یک برند بزرگ ادغام شد.

The company strategically merged with a major brand.

Business terminology 'ادغام شدن'.

1

او استراتژیکانه از شبکه‌های اجتماعی برای برندسازی استفاده کرد.

He strategically used social networks for branding.

Modern digital marketing context.

2

پلیس استراتژیکانه نیروهای خود را در شهر مستقر کرد.

The police strategically deployed their forces in the city.

Security and deployment context.

3

او استراتژیکانه اطلاعات را به تدریج منتشر کرد.

He strategically released the information gradually.

Controlling the flow of information.

4

ما باید استراتژیکانه در برابر تحریم‌ها مقاومت کنیم.

We must strategically resist the sanctions.

Political and economic resistance.

5

او استراتژیکانه روی نقاط ضعف حریف تمرکز کرد.

He strategically focused on the opponent's weaknesses.

Competitive strategy.

6

شهرداری استراتژیکانه فضای سبز شهر را گسترش داد.

The municipality strategically expanded the city's green space.

Urban planning context.

7

او استراتژیکانه از اعتبار خود برای حل مشکل استفاده کرد.

He strategically used his credit/reputation to solve the problem.

Using social capital.

8

دانشگاه استراتژیکانه رشته‌های جدیدی را اضافه کرد.

The university strategically added new fields of study.

Institutional growth strategy.

1

نظریه‌پرداز استراتژیکانه مفاهیم سنتی را بازتعریف کرد.

The theorist strategically redefined traditional concepts.

High-level intellectual discourse.

2

او استراتژیکانه از ابهام در کلامش برای جلب رضایت همه استفاده کرد.

He strategically used ambiguity in his speech to satisfy everyone.

Rhetorical strategy.

3

تکنولوژی استراتژیکانه در تمام لایه‌های سازمان نفوذ کرده است.

Technology has strategically permeated all layers of the organization.

Metaphorical use of 'نفوذ کردن'.

4

او استراتژیکانه از سکوت به عنوان ابزاری برای فشار استفاده کرد.

He strategically used silence as a tool for pressure.

Psychological strategy.

5

دولت استراتژیکانه به دنبال تنوع‌بخشی به درآمدهای ارزی است.

The government is strategically seeking to diversify foreign exchange earnings.

Macroeconomic policy.

6

او استراتژیکانه در برابر تغییرات ناگهانی بازار موضع‌گیری کرد.

He strategically positioned himself against sudden market changes.

Market positioning.

7

هنرمند استراتژیکانه از رنگ‌های سرد برای القای حس تنهایی استفاده کرد.

The artist strategically used cool colors to convey a sense of loneliness.

Artistic strategy.

8

او استراتژیکانه از روابط دیپلماتیک برای بهبود وضعیت اقتصادی بهره برد.

He strategically leveraged diplomatic relations to improve the economic situation.

Leveraging relationships.

1

او استراتژیکانه پارادایم‌های حاکم بر صنعت را به چالش کشید.

He strategically challenged the prevailing paradigms of the industry.

Advanced philosophical/business context.

2

سیاست‌مدار استراتژیکانه از شکاف‌های اجتماعی برای پیشبرد اهدافش بهره‌برداری کرد.

The politician strategically exploited social rifts to advance his goals.

Critical political analysis.

3

او استراتژیکانه روایت‌های تاریخی را برای ساختن هویت ملی جدید به کار گرفت.

He strategically employed historical narratives to construct a new national identity.

Sociological/Historical strategy.

4

سیستم استراتژیکانه خود را با شرایط جدید زیست‌محیطی تطبیق داده است.

The system has strategically adapted itself to new environmental conditions.

Systems theory context.

5

او استراتژیکانه از تضادهای درونی سازمان برای ایجاد تحول استفاده کرد.

He strategically used the internal contradictions of the organization to create transformation.

Organizational transformation.

6

قدرت‌های بزرگ استراتژیکانه در حال بازچینی نظم جهانی هستند.

Great powers are strategically rearranging the global order.

Global geopolitics.

7

او استراتژیکانه از سرمایه نمادین خود برای کسب قدرت سیاسی استفاده کرد.

He strategically used his symbolic capital to gain political power.

Bourdieu-inspired sociological analysis.

8

پروژه استراتژیکانه در فازهای مختلف برای کاهش ریسک اجرا شد.

The project was strategically executed in different phases to reduce risk.

Complex project management.

常见搭配

عمل کردن استراتژیکانه
تصمیم گرفتن استراتژیکانه
برنامه‌ریزی استراتژیکانه
موضع‌گیری استراتژیکانه
تخصیص استراتژیکانه منابع
فکر کردن استراتژیکانه
سرمایه‌گذاری استراتژیکانه
همکاری استراتژیکانه
عقب‌نشینی استراتژیکانه
استفاده استراتژیکانه از ابزارها

常用短语

گام‌های استراتژیکانه

— Steps taken as part of a larger plan.

او گام‌های استراتژیکانه‌ای برای رسیدن به ریاست برداشت.

نگاه استراتژیکانه

— A strategic perspective or outlook.

داشتن نگاه استراتژیکانه برای هر مدیری لازم است.

رویکرد استراتژیکانه

— A strategic approach to a problem.

ما به یک رویکرد استراتژیکانه در آموزش نیاز داریم.

انتخاب استراتژیکانه

— A choice made based on strategy.

این یک انتخاب استراتژیکانه برای آینده ماست.

حرکت استراتژیکانه

— A strategic move, often in games or business.

کیش و مات کردن او یک حرکت استراتژیکانه بود.

مدیریت استراتژیکانه

— Managing things with a strategic mindset.

او استراتژیکانه بحران خانوادگی را مدیریت کرد.

پاسخ استراتژیکانه

— A calculated response to a challenge.

پاسخ استراتژیکانه او باعث شد رقیبش ساکت شود.

توزیع استراتژیکانه

— Distributing resources according to a plan.

غذاها استراتژیکانه بین مناطق محروم توزیع شد.

حمایت استراتژیکانه

— Supporting someone or something for long-term benefit.

او استراتژیکانه از طرح جدید حمایت کرد.

تغییر استراتژیکانه

— A planned change in direction.

شرکت استراتژیکانه مسیر تولید خود را تغییر داد.

容易混淆的词

استراتژیکانه vs استراتژیک

This is the adjective. You can't say 'He played strategic'.

استراتژیکانه vs تاکتیکی

Tactical refers to short-term moves; strategic is long-term.

استراتژیکانه vs استراتژی

This is the noun (the plan itself).

习语与表达

"شطرنج استراتژیکانه"

— Refers to a situation where every move is calculated like a chess game.

سیاست در این کشور مثل یک شطرنج استراتژیکانه است.

Formal
"مهره‌ها را استراتژیکانه چیدن"

— To position people or resources in a way that ensures success.

او مهره‌هایش را استراتژیکانه برای انتخابات چیده است.

Journalistic
"استراتژیکانه پل زدن"

— To build connections specifically to reach a goal.

او استراتژیکانه بین دو حزب پل زد.

Political
"استراتژیکانه عقب نشستن"

— To back down now to win later; losing the battle to win the war.

گاهی باید استراتژیکانه عقب نشست تا فرصت بهتری پیدا کرد.

Professional
"استراتژیکانه سکوت کردن"

— Keeping quiet as a way to gain power or information.

او در تمام مدت جلسه استراتژیکانه سکوت کرد.

Neutral
"استراتژیکانه چراغ سبز نشان دادن"

— Giving a signal of approval for strategic reasons.

دولت استراتژیکانه به بخش خصوصی چراغ سبز نشان داد.

Economic
"استراتژیکانه ورق را برگرداندن"

— To change the situation in one's favor through a planned move.

او با یک سخنرانی، استراتژیکانه ورق را به نفع خود برگرداند.

Common
"استراتژیکانه در سایه ماندن"

— Staying out of the spotlight intentionally to plan.

او ترجیح می‌دهد استراتژیکانه در سایه بماند و امور را کنترل کند.

Formal
"استراتژیکانه تور پهن کردن"

— Setting a trap or a broad plan to catch an opportunity.

سرمایه‌گذاران استراتژیکانه برای خرید سهام تور پهن کرده‌اند.

Colloquial/Business
"استراتژیکانه نبض بازار را گرفتن"

— Strategically monitoring the market's trends.

او استراتژیکانه نبض بازار را در دست دارد.

Business

容易混淆

استراتژیکانه vs راهبردی

Both mean 'strategic'.

راهبردی is native Persian and used in official government contexts. استراتژیکانه is a loanword root used in modern business/tech.

شورای عالی راهبردی (Official) vs. تصمیم استراتژیکانه (Business).

استراتژیکانه vs تاکتیکی

Both relate to planning.

Tactical (تاکتیکی) is for immediate, small steps. Strategic (استراتژیک) is for the big picture.

حمله تاکتیکی vs. جنگ استراتژیک.

استراتژیکانه vs مدبرانه

Both mean acting wisely.

Modabberāne implies wisdom and prudence. Estratezhikāne implies a competitive plan and calculation.

رفتار مدبرانه پدر vs. حرکت استراتژیکانه بازیکن.

استراتژیکانه vs هوشمندانه

Both imply acting smartly.

Hushmandāne is general 'smartness'. Estratezhikāne is smartness specifically applied to a long-term goal.

جواب هوشمندانه vs. برنامه‌ریزی استراتژیکانه.

استراتژیکانه vs حساب‌شده

Both imply calculation.

Hesāb-shode is often used for social maneuvers or caution. Estratezhikāne is broader and more formal.

حرف‌های حساب‌شده vs. اهداف استراتژیکانه.

句型

B1

[Subject] استراتژیکانه [Verb].

او استراتژیکانه بازی کرد.

B2

باید برای [Goal] استراتژیکانه برنامه‌ریزی کرد.

باید برای کنکور استراتژیکانه برنامه‌ریزی کرد.

C1

این اقدام نه از روی شانس، بلکه استراتژیکانه بود.

این پیروزی نه از روی شانس، بلکه استراتژیکانه بود.

B2

[Person] استراتژیکانه تصمیم گرفت که [Action].

مدیر استراتژیکانه تصمیم گرفت که شعبه را ببندد.

C2

در لایه‌های پیچیده قدرت، همه چیز استراتژیکانه پیش می‌رود.

در سیاست بین‌الملل، همه چیز استراتژیکانه پیش می‌رود.

B1

آیا می‌توان استراتژیکانه [Verb]؟

آیا می‌توان استراتژیکانه پول جمع کرد؟

B2

او با نگاهی استراتژیکانه به [Topic] نگریست.

او با نگاهی استراتژیکانه به بازار نگریست.

C1

تخصیص استراتژیکانه [Resource] امری ضروری است.

تخصیص استراتژیکانه بودجه امری ضروری است.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

High in professional/media Persian; Low in casual street Persian.

常见错误
  • تصمیم استراتژیکانه تصمیم استراتژیک

    You cannot use an adverb to modify a noun. 'Decision' is a noun, so it needs the adjective 'strategic'.

  • او استراتژیک فکر کرد. او استراتژیکانه فکر کرد.

    In Persian, you can't usually use this specific adjective as an adverb without the suffix.

  • به طور استراتژیکانه استراتژیکانه

    Adding 'به طور' (in the manner of) to a word that already has the adverbial suffix '-āne' is redundant.

  • تلفظ استراتژیک‌آن استراتژیکانه (Estratezhikāne)

    The suffix is 'āne', not 'ān'. 'Ān' is a plural marker for some nouns.

  • استفاده در جمع دوستانه با برنامه / حساب‌شده

    Using such a formal word while hanging out with friends can make you sound like you are giving a lecture.

小贴士

Adverbial Suffix

Remember that '-āne' is a powerful tool in Persian. You can turn many adjectives into adverbs using it, just like 'استراتژیکانه'.

Loanword Roots

Many technical terms in Persian come from French. Knowing French or English roots helps you guess the meaning of long words like this.

Professional Tone

Using 'استراتژیکانه' in a business presentation in Iran will make you sound like a sophisticated professional.

Context Clues

When you see this word, look for verbs related to planning, moving, or deciding to confirm the meaning.

Avoid Redundancy

Don't say 'به طور استراتژیکانه'. Just say 'استراتژیکانه'. Adding 'به طور' makes it redundant.

The 'Pure Persian' Movement

Be aware that some people might use 'راهبردی' instead. It’s the same meaning, just different origins.

Chess Link

Associate this word with a Grandmaster in chess. They never move randomly; they move 'estratezhikāne'.

News Watch

Watch the 9 PM news on IRIB. You are almost guaranteed to hear this word during the political analysis section.

Action vs. Object

Always check: am I describing the *action* or the *thing*? If action, use 'استراتژیکانه'.

Strategy vs. Tactic

Use this word only for big, long-term plans. For small, immediate tricks, use 'تاکتیکی'.

记住它

记忆技巧

Think of 'Extra-Te-Zh-ik-āne'. It's like an 'Extra' 'Te'a party with a 'Zh'ebra where you act 'Strategically' to get the best cake.

视觉联想

Imagine a chess board where every piece is moving according to a glowing blueprint. The word 'استراتژیکانه' is written on the blueprint.

Word Web

Management Chess Military Planning Long-term Success Calculated Intelligence

挑战

Try to use 'استراتژیکانه' in a sentence about your Persian studies today. For example: 'I am studying strategically to learn more words.'

词源

The word 'استراتژیک' is a loanword from French 'stratégique' or English 'strategic', which ultimately comes from the Greek 'strategos' (general/army leader). The suffix '-āne' is a native Persian suffix used to form adverbs and adjectives of manner.

原始含义: Leading an army or generalship.

Indo-European (Loanword + Persian suffix).

文化背景

No specific sensitivities, but using it in very simple, poor neighborhoods might sound out of touch or overly academic.

English speakers might find the word long, but it functions exactly like 'strategically'.

Modern Persian management books often translate 'Strategic Thinking' as 'تفکر استراتژیکانه'. Political analysts on news channels like 'Iran International' use this word daily. Business consultants in Tehran use it to describe market entry strategies.

在生活中练习

真实语境

Business Meetings

  • باید استراتژیکانه وارد بازار شویم.
  • تخصیص استراتژیکانه بودجه.
  • برنامه‌ریزی استراتژیکانه.
  • رقابت استراتژیکانه.

Political Analysis

  • موضع‌گیری استراتژیکانه دولت.
  • اتحاد استراتژیکانه.
  • عقب‌نشینی استراتژیکانه.
  • نفوذ استراتژیکانه.

Games and Sports

  • بازی استراتژیکانه.
  • تعویض استراتژیکانه بازیکن.
  • حرکت استراتژیکانه.
  • دفاع استراتژیکانه.

Academic Writing

  • تحلیل استراتژیکانه داده‌ها.
  • انتخاب استراتژیکانه منابع.
  • چارچوب استراتژیکانه.
  • رهیافت استراتژیکانه.

Personal Growth

  • استراتژیکانه درس خواندن.
  • مدیریت استراتژیکانه زمان.
  • انتخاب استراتژیکانه شغل.
  • ارتباطات استراتژیکانه.

对话开场白

"چطور می‌توانیم در این پروژه استراتژیکانه عمل کنیم؟"

"آیا فکر می‌کنی او استراتژیکانه تصمیم گرفت؟"

"به نظر تو، استراتژیکانه خرید کردن چقدر در هزینه‌ها تاثیر دارد؟"

"در شطرنج، چطور مهره‌ها را استراتژیکانه حرکت می‌دهی؟"

"چرا دولت‌ها همیشه استراتژیکانه با هم همکاری نمی‌کنند؟"

日记主题

امروز چگونه استراتژیکانه از وقت خود استفاده کردید؟ جزئیات را بنویسید.

یک موقعیت را توصیف کنید که در آن مجبور شدید استراتژیکانه عقب‌نشینی کنید.

اگر مدیر یک شرکت بزرگ بودید، اولین قدم استراتژیکانه شما چه بود؟

چگونه می‌توانید برای یادگیری زبان فارسی استراتژیکانه برنامه‌ریزی کنید؟

تفاوت بین عمل کردن بر اساس احساس و عمل کردن استراتژیکانه را توضیح دهید.

常见问题

10 个问题

بله، این کلمه در متون رسمی، اداری و علمی بسیار رایج است. این کلمه از ترکیب واژه بیگانه 'استراتژیک' و پسوند فارسی 'انه' ساخته شده است.

هر دو یک معنی دارند، اما 'استراتژیکانه' کوتاه‌تر و از نظر ادبی زیباتر است. در نوشتار رسمی، استفاده از یک کلمه به جای عبارت ترجیح داده می‌شود.

بله، اما ممکن است کمی بیش از حد جدی یا کتابی به نظر برسید. برای مکالمات دوستانه، کلماتی مثل 'با برنامه' یا 'حساب‌شده' مناسب‌تر هستند.

کلماتی مثل 'بی‌برنامه'، 'تصادفی' یا 'شتاب‌زده' می‌توانند به عنوان متضاد در زمینه‌های مختلف به کار روند.

بله، در فارسی دری (افغانستان) بسیار رایج است. در تاجیکستان ممکن است از معادل‌های روسی یا فارسی تاجیکی استفاده کنند، اما مفهوم آن کاملاً درک می‌شود.

آن را با بازی شطرنج مرتبط کنید. هر بار که شطرنج می‌بینید، با خود بگویید: 'باید استراتژیکانه بازی کرد'.

این کلمه یک قید (Adverb) است. برای صفت باید از 'استراتژیک' استفاده کنید.

فرهنگستان کلمه 'راهبردی' را ترجیح می‌دهد، اما 'استراتژیکانه' به دلیل رواج زیاد در رسانه‌ها، غلط محسوب نمی‌شود.

در ورزش برای توصیف نقشه‌های مربیان، تعویض‌ها و نحوه چیدمان بازیکنان برای پیروزی در مسابقه به کار می‌رود.

برای انگلیسی‌زبانان به دلیل شباهت ریشه کلمه ساده است، فقط باید به تلفظ بخش 'ـانه' در انتهای آن دقت کرد.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'استراتژیکانه' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'استراتژیک' and 'استراتژیکانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We need to think strategically about our future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about a chess game using the word 'استراتژیکانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a time you acted strategically in your life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'استراتژیکانه' to describe a government's policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue between two managers using this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The army retreated strategically to save lives.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why 'استراتژیکانه' is better than 'خوب' in a formal report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the word in a sentence about environmental protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the antonym 'بی‌برنامه' and contrast it with 'استراتژیکانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She strategically ignored the negative comments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal email sentence using 'تخصیص استراتژیکانه منابع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'استراتژیکانه' in a sentence about social media marketing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the role of the suffix '-āne' in this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They merged strategically to dominate the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a student studying 'strategically'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'استراتژیکانه' in a sentence about negotiation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about urban planning using this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His silence was strategically planned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'استراتژیکانه' clearly three times.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe your language learning plan using 'استراتژیکانه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We must act strategically' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a short speech about why chess is a strategic game.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain to a friend why they should plan 'استراتژیکانه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He chose the words strategically' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Debate: Is it better to act emotionally or strategically?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a company you like and how they act 'استراتژیکانه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the suffix '-āne' with different adjectives.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a story about a general who won a battle 'استراتژیکانه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'استراتژیکانه' in a sentence about your daily routine.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Strategic management is important' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'Calculated' in Persian? (Hesāb-shode)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a successful person you know using this word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'They merged strategically' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What is the Persian word for 'Strategically'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'Strategic' and 'Strategically' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'استراتژیکانه' to talk about saving money.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practice the 'zh' sound in 'estratezhikāne'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give an example of a 'strategic retreat' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the word: 'مدیر استراتژیکانه عمل کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What action was performed in: 'آنها استراتژیکانه عقب‌نشینی کردند'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the suffix '-āne' in a sentence.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify if the speaker is formal or informal based on the word 'استراتژیکانه'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate the sentence you hear: 'ما باید استراتژیکانه فکر کنیم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a news clip and count how many times they say 'استراتژیک'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What was allocated in: 'تخصیص استراتژیکانه منابع'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and distinguish between 'استراتژیک' and 'استراتژیکانه'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the tone of the speaker using this word?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the synonym 'راهبردی' in a government speech.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker sound confident or confused when using 'استراتژیکانه'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb in: 'او استراتژیکانه سکوت کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What game is being discussed: 'او استراتژیکانه مهره‌ها را حرکت داد'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate the adverb: 'استراتژیکانه'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the stress on the word 'استراتژیکانه'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

او تصمیم استراتژیکانه گرفت.

正确! 不太对。 正确答案: او استراتژیکانه تصمیم گرفت. (Or: او تصمیم استراتژیک گرفت.)

Adverbs modify verbs, not nouns.

error correction

ما باید به صورت استراتژیکانه عمل کنیم.

正确! 不太对。 正确答案: ما باید استراتژیکانه عمل کنیم.

Redundant use of 'به صورت' with '-āne'.

error correction

او استراتژیک فکر کرد.

正确! 不太对。 正确答案: او استراتژیکانه فکر کرد.

Needs the adverbial suffix.

error correction

طرح استراتژیکانه بسیار خوب است.

正确! 不太对。 正确答案: طرح استراتژیک بسیار خوب است.

Use adjective for noun 'طرح'.

error correction

او استراتژیکانه مهره‌ها را خورد.

正确! 不太对。 正确答案: او استراتژیکانه مهره‌ها را حرکت داد.

Contextual error; usually you move pieces strategically.

error correction

تلفظ: استراتژیک‌ان

正确! 不太对。 正确答案: استراتژیکانه

Suffix is 'āne'.

error correction

او استراتژیانه عمل کرد.

正确! 不太对。 正确答案: استراتژیکانه عمل کرد.

The root is the adjective 'استراتژیک', not the noun 'استراتژی'.

error correction

او خیلی استراتژیکانه است.

正确! 不太对。 正确答案: او خیلی استراتژیک است.

Describing a person requires an adjective.

error correction

ما استراتژیکانه را دوست داریم.

正确! 不太对。 正确答案: ما استراتژی را دوست داریم.

Cannot use an adverb as a direct object.

error correction

او استراتژیکانه دوید.

正确! 不太对。 正确答案: او سریع دوید.

Register mismatch; you don't usually run strategically in a physical sense.

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!