دپارتمان
Department; a specialized division of a large organization.
A department is a distinct, specialized unit within a larger professional or academic structure.
30秒词汇
- A specialized division within a larger organization.
- Commonly used in academic and corporate settings.
- Implies a formal structure with specific responsibilities.
Summary
A department is a distinct, specialized unit within a larger professional or academic structure.
- A specialized division within a larger organization.
- Commonly used in academic and corporate settings.
- Implies a formal structure with specific responsibilities.
Use in professional settings
Use 'department' when referring to specific functional areas in a company. It sounds more professional than just saying 'part'.
Avoid overusing in casual speech
In very informal daily conversations, using 'department' might sound pretentious. Use 'bakhsh' instead for casual talk.
Loanword adoption in Persian
Persian frequently adopts technical loanwords. 'Department' is widely understood in business contexts due to global corporate influence.
例句
4 / 4دپارتمان منابع انسانی مسئول استخدام است.
The human resources department is responsible for hiring.
من در دپارتمان زبان انگلیسی تحصیل میکنم.
I study in the English department.
این فروشگاه دپارتمان لوازم خانگی بزرگی دارد.
This store has a large home appliance department.
باید با دپارتمان مالی هماهنگ کنیم.
We need to coordinate with the finance department.
词族
记忆技巧
Think of a 'Department' as a 'De-part-ment'—a place that is 'part' of a larger 'ment' (management) structure.
بررسی کلی
واژه «دپارتمان» که از زبان فرانسوی وارد فارسی شده، به معنای بخشی از یک ساختار بزرگتر است که دارای استقلال نسبی در عملکرد خود میباشد. این کلمه در محیطهای اداری، آموزشی و تجاری بسیار پرکاربرد است. 2) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با نام حوزه تخصصی همراه میشود؛ مثلاً «دپارتمان منابع انسانی» یا «دپارتمان زبان». استفاده از آن نشاندهنده یک ساختار رسمی و سازمانیافته است. 3) زمینههای رایج: در دانشگاهها برای تفکیک رشتههای تحصیلی (مانند دپارتمان فیزیک)، در شرکتهای بزرگ برای بخشبندی وظایف (مانند دپارتمان فروش) و در فروشگاههای زنجیرهای بزرگ (مانند دپارتمان پوشاک) دیده میشود. 4) مقایسه با واژگان مشابه: در مقایسه با «بخش»، واژه «دپارتمان» بار تخصصیتر و رسمیتری دارد. در حالی که «بخش» میتواند به هر قسمت کوچکی اشاره کند، «دپارتمان» دلالت بر یک واحد مدیریتشده با سلسلهمراتب مشخص دارد.
使用说明
Department is a formal term used primarily in professional, academic, or large retail environments. It is rarely used in casual, personal conversation. In Persian, it is often used interchangeably with 'bakhsh' (section), but 'department' carries a more corporate tone.
常见错误
Learners often use it for any small piece of something. Remember, a department is a structured, functional unit, not just any random part of a whole.
记忆技巧
Think of a 'Department' as a 'De-part-ment'—a place that is 'part' of a larger 'ment' (management) structure.
词源
The word originates from the French 'département', meaning a distribution or division. It entered English and subsequently other languages through administrative reforms.
文化背景
In modern Iranian corporate culture, using the word 'department' is synonymous with adopting international business standards. It reflects a shift toward more structured, westernized organizational management.
例句
دپارتمان منابع انسانی مسئول استخدام است.
formalThe human resources department is responsible for hiring.
من در دپارتمان زبان انگلیسی تحصیل میکنم.
academicI study in the English department.
این فروشگاه دپارتمان لوازم خانگی بزرگی دارد.
everydayThis store has a large home appliance department.
باید با دپارتمان مالی هماهنگ کنیم.
formalWe need to coordinate with the finance department.
词族
常见搭配
常用短语
دپارتمان فروش
Sales department
دپارتمان فنی
Technical department
دپارتمان اداری
Administrative department
容易混淆的词
Bakhsh is a general term for any part or section, whereas department refers to a specific organized unit.
语法模式
Use in professional settings
Use 'department' when referring to specific functional areas in a company. It sounds more professional than just saying 'part'.
Avoid overusing in casual speech
In very informal daily conversations, using 'department' might sound pretentious. Use 'bakhsh' instead for casual talk.
Loanword adoption in Persian
Persian frequently adopts technical loanwords. 'Department' is widely understood in business contexts due to global corporate influence.
自我测试
کلمه مناسب را جایگذاری کنید.
او مسئول مدیریت ___ فروش در شرکت است.
دپارتمان به عنوان یک بخش سازمانی در این جمله صحیح است.
得分: /1
常见问题
4 个问题بله، در بسیاری از مواقع این دو قابل جایگزینی هستند. با این حال، دپارتمان بار اداری و تخصصی بیشتری نسبت به کلمه عمومی «بخش» دارد.
خیر، این واژه در دانشگاهها و فروشگاههای بزرگ نیز بسیار رایج است. برای مثال، دپارتمانهای آموزشی در دانشگاهها وظیفه مدیریت رشتهها را بر عهده دارند.
شعبه معمولاً به یک واحد فیزیکی جداگانه از یک کسبوکار گفته میشود، اما دپارتمان بخشی از یک سازمان واحد است که مسئولیت تخصصی خاصی دارد.
بله، معادلهای فرهنگستان زبان شامل «بخش»، «گروه آموزشی» یا «شعبه» است. با این حال، واژه دپارتمان به دلیل کاربرد بینالمللی همچنان رایج است.
相关词汇
更多work词汇
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.