At the A1 level, learners should recognize 'बहुत कम' (Bahut Kam) as a basic way to describe quantity. It is essentially the opposite of 'बहुत ज़्यादा' (Bahut Zyada - very much). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'Bahut' means 'very' and 'Kam' means 'little.' You can use it to describe things you see every day. For example, if you are learning food vocabulary, you can say 'Bahut kam chini' (Very little sugar). If you are learning about people, you can say 'Bahut kam log' (Very few people). The key at A1 is to use it as a simple label. It's a 'chunk' of language that you can drop into sentences to make them more descriptive. You might use it when shopping to tell a vendor that a portion is too small. It's also helpful for basic self-introductions, like saying 'I speak very little Hindi' (Main bahut kam Hindi bolta hoon). This immediately sets the right expectation for your conversation partner. Focus on the sound: 'Bahut' (like 'ba-hut') and 'Kam' (like 'come' but with a shorter 'a'). Don't worry about the spelling in Devanagari yet if you are just starting with speaking. Just focus on the concept of 'not much.' It's a vital survival phrase. If someone offers you food and you are full, saying 'Bahut kam' while pointing to your plate is a polite way to ask for a tiny portion. It is one of the most useful modifiers you will learn in your first few weeks of Hindi study.
At the A2 level, you should start integrating 'बहुत कम' (Bahut Kam) into full sentences following the Subject-Object-Verb (SOV) structure. You are now expected to understand that 'Kam' is invariant, meaning it doesn't change for gender or number. This makes it easier than many other Hindi adjectives. At A2, you should be able to use it to describe your daily routine and habits. For instance, 'I sleep very little' (Main bahut kam sota hoon) or 'I drink very little coffee' (Main bahut kam coffee peeta hoon). You should also be able to use it in the past tense, such as 'Yesterday there were very few students in class' (Kal kaksha mein bahut kam chhatra the). A2 learners should also begin to distinguish between 'Bahut Kam' and 'Thoda.' While 'Thoda' is 'some/a little,' 'Bahut Kam' is 'very little.' This distinction is important for accurately describing your needs and observations. You might also encounter it in simple comparisons, like 'This is very little' compared to something else. You should be comfortable hearing this phrase in a marketplace or in a simple conversation with a friend. It's a step up from just using it as a label; it's now a functioning part of your descriptive toolkit. You should also start recognizing it in written form (बहुत कम) in simple stories or signs. If you see a sign that says 'Kam paani kharch karein' (Spend less water), you can easily understand the 'Bahut Kam' version as an intensification of that command.
By the B1 level, you should be using 'बहुत कम' (Bahut Kam) to express more nuanced opinions and to describe abstract concepts. Instead of just talking about sugar or people, you might talk about 'bahut kam avsar' (very few opportunities) or 'bahut kam samay' (very little time) in a professional context. You should be able to use it within more complex sentence structures, including those with conjunctions like 'kyunki' (because) or 'lekin' (but). For example: 'I want to go to the party, but I have very little time' (Main party mein jaana chahta hoon, lekin mere paas bahut kam samay hai). At B1, you should also be aware of the synonyms like 'bahut thoda' and when to use them for a softer tone. You should understand the difference between 'kam' and 'kami' (the noun for shortage). For instance, 'There is a shortage of water' (Paani ki kami hai) versus 'There is very little water' (Paani bahut kam hai). B1 learners should also be able to understand 'Bahut Kam' when it is used as a modifier for adjectives, even if it's less common than 'zyada nahi.' You are now moving into the 'Threshold' level where you can use this phrase to sustain a conversation about social issues, work-life balance, or personal feelings. You might hear it in news reports or read it in more detailed articles. Your goal at B1 is to use it naturally without pausing to think about whether it should change for gender, and to start noticing how native speakers use it to express subtle disappointment or modesty.
At the B2 level, 'बहुत कम' (Bahut Kam) becomes a tool for precise argumentation and stylistic variation. You should be able to use it in formal debates or written essays to quantify data or trends. For example: 'The government's efforts in this area have been very little' (Is kshetra mein sarkar ke prayas bahut kam rahe hain). You should also be comfortable with its placement at the beginning of a sentence for rhetorical effect: 'Very few people realize the gravity of this situation' (Bahut kam log is sthiti ki gambhirta ko samajhte hain). At B2, you should be fully aware of the Sanskritized alternatives like 'Alpa' or 'Nyuntam' and choose 'Bahut Kam' when you want to sound more direct or colloquial. You should also understand the idiomatic use of 'Kam se kam' (at least) and never confuse it with 'Bahut Kam.' You can now use 'Bahut Kam' to describe the intensity of verbs in various tenses and moods, such as the subjunctive: 'It is possible that very few people will come' (Ho sakta hai ki bahut kam log aayein). Your understanding of the phrase should also include its cultural connotations in Indian hospitality and social etiquette. You know that when a host says you ate 'bahut kam,' they are inviting you to eat more, and you can respond appropriately. At this level, you are not just using the word; you are playing with its placement and intensity to match the tone of your discourse, whether it's a casual chat or a formal presentation.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'बहुत कम' (Bahut Kam) and its place within the broader spectrum of Hindi quantifiers. You can distinguish between 'Bahut Kam,' 'Naakaafi' (insufficient), and 'Alpa' (scanty) with ease, choosing the one that perfectly fits the register of your conversation or writing. You use 'Bahut Kam' in complex, multi-clause sentences and understand its nuance in classical literature or contemporary poetry where it might be used to evoke a sense of loss or minimalism. You are also familiar with idiomatic expressions that use the concept of 'little,' such as 'Ratti bhar' or 'Naam-matra,' and you can use 'Bahut Kam' as a benchmark to explain these more complex idioms to others. In professional settings, you can use it to discuss subtle differences in statistics or to critique a project's lack of resources with diplomatic precision. You notice the phonological nuances—how a speaker might elongate the 'Bahut' to emphasize just how 'little' something is. Your reading comprehension is such that you can pick up on the sarcasm or irony when 'Bahut Kam' is used in a satirical context. You are also aware of regional variations in how quantity is expressed, but you recognize 'Bahut Kam' as the standard, universally understood phrase. At C1, the phrase is no longer a 'vocabulary word' you've learned; it's a natural part of your expressive identity in Hindi.
At the C2 level, your mastery of 'बहुत कम' (Bahut Kam) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the phrase with complete spontaneity and perfect grammatical accuracy in all contexts, from high-level academic discourse to the most informal street slang. You can navigate the most subtle linguistic terrains, such as using 'Bahut Kam' in a philosophical discussion about the 'smallness' of human existence or in a highly technical analysis of quantum physics. You understand the historical evolution of the word 'Kam' from its Persian roots and how it has integrated with the Sanskrit-derived 'Bahut.' You can write critiques where you analyze the 'bahut kam' impact of a policy with such nuance that you use the phrase as a pivot for a larger argument. You are also sensitive to the prosody of the phrase, using it with perfect intonation to convey a wide range of emotions—from profound sadness to lighthearted teasing. You can effortlessly switch between 'Bahut Kam' and its most obscure synonyms depending on the audience. For you, the phrase is a tiny but essential thread in the vast tapestry of the Hindi language, and you use it with the wisdom and precision of a master weaver. You might even use it in creative writing to create a minimalist atmosphere, knowing exactly how much weight those two words carry in the mind of a Hindi reader.

बहुत कम 30秒了解

  • Bahut kam means 'very little' or 'very few' in Hindi.
  • It is used for both countable and uncountable nouns.
  • The word 'kam' never changes its form for gender or number.
  • It is the opposite of 'bahut zyada' (very much/many).

The Hindi phrase बहुत कम (Bahut Kam) is a powerful and frequently used adverbial expression that translates to 'very little' or 'very few' in English. To understand its essence, one must break it down into its constituent parts: 'बहुत' (Bahut), which means 'very' or 'much,' and 'कम' (Kam), which signifies 'little,' 'less,' or 'few.' When combined, they create an intensifier that denotes a scarcity or a quantity that is significantly below the expected or desired threshold. In the linguistic landscape of Hindi, this phrase is indispensable for expressing limits, deficiencies, and minimalist states. It is not merely a mathematical statement of quantity but often carries a pragmatic weight, suggesting that something is insufficient or surprisingly sparse. For an English speaker, the primary challenge is realizing that Bahut Kam covers both countable and uncountable nouns, unlike English which distinguishes between 'very few' (for people, books, apples) and 'very little' (for water, time, patience). In Hindi, whether you are talking about the number of stars visible in a smoggy Delhi sky or the amount of sugar in your tea, Bahut Kam is your go-to phrase. This versatility makes it one of the first intensifiers a learner should master to describe the world around them with precision.

Functional Versatility
It functions as an adverb of degree, modifying adjectives, other adverbs, or verbs to indicate a low intensity or frequency. For example, 'वह बहुत कम बोलता है' (He speaks very little) uses it to modify the frequency of an action.

इस साल बारिश बहुत कम हुई है। (This year, there has been very little rain.)

The cultural nuance of Bahut Kam often touches upon the Indian value of modesty or the reality of resource management. When someone says they have 'bahut kam' knowledge about a topic, it might be a display of humility rather than a literal lack of information. Conversely, in a marketplace, a vendor might use 'bahut kam' to justify a price, claiming their profit margin is 'bahut kam.' Understanding the context is key. It is used in academic settings to describe low percentages, in domestic settings to describe ingredients, and in professional settings to describe time or resources. The phrase is also pivotal in expressing disappointment. If a student receives 'bahut kam' marks, it implies a failure to meet expectations. Thus, the phrase serves as a bridge between objective measurement and subjective evaluation. It allows the speaker to inject their perspective on the quantity being discussed.

Furthermore, the placement of Bahut Kam in a sentence follows the general Hindi rule where the modifier precedes the word it modifies or the verb it relates to. In the sentence 'मेरे पास बहुत कम समय है' (I have very little time), it directly precedes the noun 'समय' (time). In 'वह बहुत कम सोती है' (She sleeps very little), it precedes the verb. This consistency makes it relatively easy for learners to integrate into their speech. However, one must be careful not to confuse it with 'थोड़ा' (Thoda), which means 'a little' or 'some.' While 'Thoda' implies a small amount that might be enough, Bahut Kam almost always emphasizes the extreme smallness or the insufficiency of the amount. It is the difference between 'I have a little money' (I can buy a snack) and 'I have very little money' (I am struggling). Mastery of this phrase allows for a more nuanced expression of scarcity in everyday Hindi conversation.

Quantification Scope
It can quantify abstract concepts (patience, love, hope) just as easily as physical objects (water, people, money).

आज दफ़्तर में बहुत कम लोग आए हैं। (Very few people have come to the office today.)

Using बहुत कम (Bahut Kam) correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, which is typically Subject-Object-Verb (SOV). As an adverbial phrase of quantity or degree, Bahut Kam usually sits right before the noun it is quantifying or before the verb it is modifying. Let's look at the first scenario: quantifying a noun. When you want to say 'There is very little milk in the fridge,' the Hindi translation is 'फ़्रिज में बहुत कम दूध है' (Fridge mein bahut kam doodh hai). Here, 'bahut kam' acts like an adjective describing 'doodh' (milk). It is important to note that even though it describes a noun, it does not inflect. This is a relief for learners who are often bogged down by gender-agreement rules in Hindi. Whether the noun is masculine (like 'doodh') or feminine (like 'chini' - sugar), the phrase remains 'bahut kam.'

Pre-Noun Positioning
In most declarative sentences, placing 'Bahut Kam' immediately before the noun clearly identifies what is in short supply.

मेरे पास बहुत कम कपड़े हैं। (I have very few clothes.)

The second major use case is modifying a verb to indicate frequency or intensity. In English, we might say 'He eats very little.' In Hindi, this becomes 'वह बहुत कम खाता है' (Vah bahut kam khaata hai). Here, 'bahut kam' tells us about the manner or extent of the action 'khaata hai' (eats). This usage is incredibly common in daily life to describe habits, health, and work patterns. For instance, 'आजकल मैं बहुत कम सो रहा हूँ' (Nowadays I am sleeping very little). Notice how the phrase stays together as a unit. You cannot split 'bahut' and 'kam' with other words in this context. The intensity provided by 'bahut' is essential; without it, 'kam' simply means 'less' or 'little,' which might sound incomplete in a sentence where you want to emphasize a significant lack.

Negative constructions also frequently employ Bahut Kam. In Hindi, to say 'Not very many people came,' you can either use a negative verb or use Bahut Kam with a positive verb to achieve the same meaning. 'बहुत कम लोग आए' (Very few people came) is often more natural than saying 'ज़्यादा लोग नहीं आए' (Not many people came). It provides a more direct focus on the scarcity. Furthermore, in comparative contexts, 'kam' can be used alone to mean 'less,' but 'bahut kam' is used to show a vast difference. 'यह उससे बहुत कम है' (This is much less than that). This comparative usage is vital in negotiations, mathematical discussions, and when comparing experiences. As you advance, you will notice that Bahut Kam can be used at the beginning of a sentence for emphasis, though this is more poetic or rhetorical: 'बहुत कम लोग जानते हैं कि...' (Very few people know that...).

Comparative Usage
When comparing two quantities, 'Bahut Kam' emphasizes a significant gap, translating to 'much less' or 'way fewer.'

इस फ़ोन की कीमत उस फ़ोन से बहुत कम है। (The price of this phone is much less than that phone.)

In the bustling streets of an Indian city, बहुत कम (Bahut Kam) is a phrase you will hear constantly, vibrating through various social strata. One of the most common places is the local Sabzi Mandi (vegetable market). Here, it is the language of negotiation. A customer might look at a pile of tomatoes and say, 'भैया, ये तो बहुत कम हैं, थोड़े और डालो' (Brother, these are very few, put some more). Or a vendor might defend his price by saying, 'साहब, इसमें मेरा मुनाफ़ा बहुत कम है' (Sir, my profit in this is very little). In these micro-transactions, the phrase is a tool for economic leverage and social interaction. It defines the boundaries of what is acceptable and what is insufficient in a culture where every gram and every rupee counts. You hear it not just as a measurement, but as a plea or a justification.

Marketplace Dynamics
Used as a bargaining chip to express that the quantity provided for a price is inadequate.

चीनी बहुत कम डालना, मुझे डायबिटीज़ है। (Put very little sugar, I have diabetes.)

Step into an Indian household, and the phrase shifts to the domain of care and health. Mothers are notoriously famous for worrying that their children eat 'bahut kam.' You will hear, 'तुम बहुत कम खाते हो, कमज़ोर हो जाओगे' (You eat very little, you will become weak). Here, Bahut Kam is an expression of maternal concern. It also appears in the context of hospitality. If a guest takes only a small portion of a dish, the host might insist, 'अरे, आपने तो बहुत कम लिया है!' (Oh, you have taken very little!). In this scenario, the phrase functions as a social lubricant, prompting the guest to take more and allowing the host to demonstrate their generosity. It is deeply embedded in the 'Atithi Devo Bhava' (The guest is God) philosophy, where serving 'little' is seen as a failure of hospitality.

In the professional world and the media, Bahut Kam takes on a more statistical tone. News anchors reporting on voter turnout might say, 'इस बार मतदान बहुत कम हुआ है' (This time the voting has been very low). In a corporate meeting, a manager might complain about 'bahut kam productivity' or 'bahut kam resources.' In these contexts, it moves away from the personal and towards the analytical. Even in Bollywood songs and movies, the phrase appears to describe fleeting moments or rare occurrences—'बहुत कम ऐसे लम्हे आते हैं' (Very few such moments come). This wide range of application—from the emotional plea of a mother to the cold hard facts of a news report—shows why Bahut Kam is a foundational block of Hindi vocabulary. It captures the essence of scarcity in all its forms, whether physical, emotional, or numerical.

News & Media
Used to report on low statistics, such as rainfall, economic growth, or attendance at events.

आजकल फ़िल्मों में अच्छी कहानी बहुत कम मिलती है। (Nowadays, good stories are found very rarely/little in movies.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using बहुत कम (Bahut Kam) is trying to apply English countability rules to it. In English, we are trained to use 'very few' for countable items and 'very little' for uncountable ones. Learners often search for two different Hindi words to match this distinction. However, in Hindi, Bahut Kam serves both purposes. A common error is trying to use 'bahut thoda' for countable nouns because 'thoda' feels more like 'few.' While 'bahut thoda' is grammatically possible, Bahut Kam is the standard and more natural choice for expressing extreme scarcity across the board. Remember: whether it's books or water, 'bahut kam' is correct. Don't overthink the countability; Hindi keeps it simpler than English in this specific regard.

Countability Confusion
Avoid looking for separate words for 'few' and 'little.' 'Bahut Kam' is the universal intensifier for low quantity.

Incorrect: मेरे पास बहुत थोड़े दोस्त हैं।
Correct: मेरे पास बहुत कम दोस्त हैं। (I have very few friends.)

Another common pitfall is the confusion between 'कम' (Kam) and 'कम से कम' (Kam se kam). While they look similar, their meanings are vastly different. 'Kam se kam' means 'at least.' Learners often mistakenly drop the 'se kam' part when they want to say 'at least,' or they accidentally add it when they just want to say 'very little.' For example, saying 'Kam log aaye' when you mean 'At least people came' (Kam se kam log aaye) creates a complete misunderstanding. It's crucial to treat 'Kam se kam' as a fixed idiomatic phrase and 'Bahut Kam' as a descriptive phrase. Mixing these up can lead to confusing social interactions, especially when discussing expectations or requirements. Practice these two side-by-side to ensure you can distinguish the 'at least' from the 'very little.'

Lastly, word order mistakes can sometimes occur, especially when translating directly from English. In English, we might say 'The rain was very little.' A direct translation might lead a student to say 'Baarish thi bahut kam.' While understandable, the natural Hindi flow is 'Baarish bahut kam thi.' The quantifier should generally precede the verb or the state-of-being. Additionally, some learners try to pluralize 'kam' into 'kame' or 'kami' when referring to plural nouns. As mentioned before, 'kam' is an invariant word. It does not change. 'Kami' is a separate noun meaning 'shortage' or 'deficiency.' Using 'kami' as an adjective (e.g., 'kami log') is a major grammatical error. Stick to 'kam' for the adjective/adverb role and 'kami' only when you need a noun. Avoiding these common traps will make your Hindi sound much more authentic and polished.

The 'Kami' Trap
Do not confuse 'Kam' (little) with 'Kami' (shortage). 'Kam' describes a noun; 'Kami' is the noun itself.

Incorrect: यहाँ पानी की बहुत कम है।
Correct: यहाँ पानी बहुत कम है। OR यहाँ पानी की बहुत कमी है।

While बहुत कम (Bahut Kam) is a versatile workhorse, Hindi offers several synonyms and alternatives that can add flavor and precision to your speech depending on the register and context. The most common alternative is थोड़ा (Thoda). However, as discussed, 'Thoda' usually means 'a little' or 'some.' If you want to emphasize that it is 'very' little, you would say 'बहुत थोड़ा' (Bahut thoda). This is often used for physical substances like food or water. For example, 'मुझे बहुत थोड़ा पानी चाहिए' (I want a very little amount of water). It sounds slightly softer and less 'statistical' than 'bahut kam.' In informal settings, 'thoda' is often preferred when you are being polite about your needs.

Thoda vs. Kam
'Thoda' often implies a portion of something, while 'Kam' implies a low quantity on a scale. 'Bahut thoda' is common in dining contexts.

ज़रा सा (Zara sa) - Just a tiny bit. 'मुझे ज़रा सा नमक चाहिए।' (I need just a tiny bit of salt.)

For more formal or literary contexts, Hindi speakers might use words of Sanskrit origin. अल्प (Alpa) is a formal synonym for 'kam.' You might see it in newspapers or academic texts, such as 'अल्पसंख्यक' (Alp-sankhyak), which means 'minority' (literally: small-numbered). Another formal term is न्यूनतम (Nyuntam), which specifically means 'minimum.' While 'bahut kam' describes a state, 'nyuntam' describes a limit or a requirement. For example, 'न्यूनतम वेतन' (Minimum wage). If you want to express that something is 'negligible' or 'next to nothing,' the phrase नाम-मात्र (Naam-matra) is used. It literally means 'only in name.' If someone says 'उसकी मेहनत नाम-मात्र थी' (His effort was negligible), they are saying it was so 'bahut kam' that it barely existed.

On the opposite end of the spectrum, if you want to emphasize that something is 'too little' in a negative or frustrating way, you might use नाकाफ़ी (Naakaafi), which means 'insufficient.' While 'bahut kam' is a description, 'naakaafi' is a judgment. 'यह पैसे बहुत कम हैं' (This money is very little) vs 'यह पैसे नाकाफ़ी हैं' (This money is insufficient). Finally, in casual slang, people might use 'रत्ती भर' (Ratti bhar), where 'Ratti' is a very small traditional unit of weight. Saying 'मुझे रत्ती भर भी परवाह नहीं है' (I don't care even a ratti-bit/at all) uses the concept of 'very little' to express total indifference. Learning these alternatives allows you to move beyond the basic A2 level and start expressing yourself with the nuance of a native speaker.

Comparison Table
  • Bahut Kam: General, very little/few.
  • Bahut Thoda: Casual, often used for food/liquids.
  • Zara sa: Tiny bit, very informal.
  • Alpa: Formal/Sanskritized, used in literature.
  • Naakaafi: Insufficient (negative judgment).

स्टॉक में माल नाम-मात्र बचा है। (Only a negligible amount of goods is left in stock.)

How Formal Is It?

正式

"इस वर्ष औद्योगिक विकास बहुत कम रहा है।"

中性

"गिलास में बहुत कम दूध है।"

非正式

"भाई, पैसे बहुत कम हैं यार।"

Child friendly

"देखो, चिड़िया ने बहुत कम खाना खाया।"

俚语

"उसकी वैल्यू अब बहुत कम हो गई है।"

趣味小知识

Despite 'Kam' being Persian, it is so deeply integrated that it is used in many Sanskrit-heavy Hindi dialects without being seen as 'foreign.'

发音指南

UK /bə.ɦʊt̪ kəm/
US /bə.hʊt kəm/
The stress is slightly more on the first syllable of 'Bahut' and the word 'Kam' is said with a flat, even tone.
押韵词
Hum (We) Tum (You) Dum (Strength) Gham (Sorrow) Nam (Moist) Kam (Work - spelled differently but sounds similar) Tham (Stop) Jam (Freeze)
常见错误
  • Pronouncing 'Kam' like 'Calm' (too long). It should be short.
  • Pronouncing 'Bahut' as 'Ba-hoot'. It is a short 'u' sound.
  • Over-aspirating the 'k' in 'Kam'.
  • Treating 'Bahut' and 'Kam' as one word without a tiny pause.
  • Not making the 't' in 'Bahut' dental.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize once the characters are known.

写作 3/5

Requires remembering the 'u' matra in Bahut.

口语 1/5

Very easy to pronounce and use.

听力 2/5

Commonly heard, easy to pick up in flow.

接下来学什么

前置知识

बहुत (Bahut) कम (Kam) ज़्यादा (Zyada) है (Hai) लोग (Log)

接下来学习

कम से कम (Kam se kam) थोड़ा (Thoda) ज़रा (Zara) कमी (Kami) अधिक (Adhik)

高级

अल्प (Alpa) न्यूनतम (Nyuntam) नाकाफ़ी (Naakaafi) नगण्य (Naganya) अत्यल्प (Atyalpa)

需要掌握的语法

Adverbial Placement

Adverbs of degree like 'bahut kam' usually precede the word they modify.

Invariance of 'Kam'

'Kam' does not change for masculine/feminine or singular/plural nouns.

Intensifier usage

'Bahut' acts as an intensifier for 'Kam', similar to 'very' in English.

Negative sense without 'Nahi'

'Bahut kam' can imply a negative meaning (scarcity) without using a negative particle.

Postposition usage

When used with postpositions like 'mein' or 'se', it remains 'bahut kam'.

按水平分级的例句

1

यहाँ बहुत कम पानी है।

There is very little water here.

Kam is used here with an uncountable noun (water).

2

मेरे पास बहुत कम पैसे हैं।

I have very little money.

Paisa is masculine; kam remains unchanged.

3

वह बहुत कम बोलता है।

He speaks very little.

Bahut kam modifies the verb bolna (to speak).

4

आज बहुत कम लोग हैं।

Today there are very few people.

Kam is used here with a countable noun (people).

5

चाय में चीनी बहुत कम है।

The sugar in the tea is very little.

Placement of kam before the verb 'hai'.

6

बहुत कम दूध लाओ।

Bring very little milk.

Imperative sentence using bahut kam as a quantifier.

7

यह किताब बहुत कम अच्छी है।

This book is very little good (not very good).

Using kam to modify an adjective.

8

मेरे घर में बहुत कम कमरे हैं।

There are very few rooms in my house.

Kam used with plural masculine noun 'kamre'.

1

आजकल मैं बहुत कम सोता हूँ।

Nowadays I sleep very little.

Expressing a habit in the present simple tense.

2

कल बाज़ार में बहुत कम दुकानें खुली थीं।

Yesterday very few shops were open in the market.

Past tense usage with a feminine plural noun (dukanein).

3

इस शहर में बहुत कम पेड़ हैं।

There are very few trees in this city.

Describing a location's features.

4

क्या आप बहुत कम खाना खाते हैं?

Do you eat very little food?

Interrogative sentence structure.

5

वह अपनी माँ से बहुत कम मिलती है।

She meets her mother very rarely/little.

Modifying the frequency of an action.

6

मेरे फ़ोन की बैटरी बहुत कम है।

My phone's battery is very low/little.

Common everyday expression for levels.

7

इस साल बहुत कम बारिश हुई।

It rained very little this year.

Past perfect aspect indicating a completed state.

8

मुझे बहुत कम हिंदी आती है।

I know very little Hindi.

Essential survival phrase for learners.

1

नौकरी के लिए बहुत कम अवसर बचे हैं।

Very few opportunities are left for the job.

Using kam with abstract noun 'avsar' (opportunity).

2

उसने अपनी ग़लती के लिए बहुत कम दुख जताया।

He showed very little sorrow for his mistake.

Describing the intensity of an emotion.

3

गाँव में बिजली बहुत कम आती है।

Electricity comes very little (infrequently) in the village.

Describing a systemic or recurring issue.

4

मेरे पास इस काम को पूरा करने के लिए बहुत कम समय है।

I have very little time to complete this work.

Using an infinitive phrase with 'bahut kam'.

5

बहुत कम लोग जानते हैं कि वह एक गायक भी है।

Very few people know that he is also a singer.

Using the phrase at the start of a sentence for emphasis.

6

इस दवा का असर बहुत कम होता है।

The effect of this medicine is very little.

Describing the efficacy of something.

7

उसने बहुत कम शब्दों में अपनी बात कही।

He said his piece in very few words.

Using kam with 'shabdon' (words) in an oblique case.

8

आजकल प्रदूषण के कारण तारे बहुत कम दिखते हैं।

Nowadays, due to pollution, stars are seen very little.

Passive-style construction (dikhte hain).

1

इस रिपोर्ट में बहुत कम जानकारी दी गई है।

Very little information has been given in this report.

Passive voice with an abstract noun.

2

दोनों देशों के बीच बहुत कम समानताएँ हैं।

There are very few similarities between the two countries.

Comparing abstract concepts.

3

वह अपनी सफलता का श्रेय बहुत कम लोगों को देता है।

He gives credit for his success to very few people.

Complex sentence with indirect object.

4

इस योजना का लाभ बहुत कम किसानों को मिला।

The benefit of this scheme reached very few farmers.

Discussing socio-economic outcomes.

5

वैज्ञानिकों के पास बहुत कम सबूत हैं।

Scientists have very little evidence.

Formal context using 'saboot' (evidence).

6

उसकी आवाज़ भीड़ के शोर में बहुत कम सुनाई दे रही थी।

Her voice was heard very little (barely) in the noise of the crowd.

Describing sensory perception in a noisy environment.

7

बहुत कम बार ऐसा होता है कि वह समय पर आए।

It happens very few times (rarely) that he comes on time.

Using 'bahut kam baar' as an adverbial phrase of frequency.

8

इस पेंटिंग में रंगों का प्रयोग बहुत कम किया गया है।

The use of colors has been done very little in this painting.

Describing artistic technique.

1

इतिहास में ऐसे बहुत कम उदाहरण मिलते हैं।

Very few such examples are found in history.

Academic register.

2

उसकी बातों में सच्चाई बहुत कम नज़र आती है।

Truth is seen very little in his words.

Metaphorical use of 'nazar aana'.

3

बहुत कम कवियों ने प्रकृति का इतना सुंदर वर्णन किया है।

Very few poets have described nature so beautifully.

Literary appreciation.

4

इस मुद्दे पर जनता की राय बहुत कम विभाजित है।

Public opinion is very little divided on this issue.

Discussing political consensus.

5

तकनीकी खराबी के कारण उत्पादन बहुत कम रह गया।

Due to technical faults, production remained very low.

Industrial/Business context.

6

उसने अपनी भावनाओं को बहुत कम व्यक्त किया।

He expressed his emotions very little.

Analyzing psychological behavior.

7

बहुत कम समय में उसने बहुत बड़ी उपलब्धि हासिल की।

In a very short time, he achieved a very great feat.

Using 'kam' to describe duration.

8

इस उपन्यास के पात्रों में गहराई बहुत कम है।

There is very little depth in the characters of this novel.

Literary criticism.

1

मानवीय अस्तित्व की नश्वरता के सामने हमारा अहंकार बहुत कम है।

Our ego is very little in the face of the transience of human existence.

Philosophical register.

2

बहुत कम लोग उस सूक्ष्म अंतर को पहचान पाते हैं।

Very few people are able to recognize that subtle difference.

Discussing high-level perception.

3

इस शोध पत्र की प्रासंगिकता अब बहुत कम रह गई है।

The relevance of this research paper has now remained very little.

Academic evaluation of obsolescence.

4

राजनीतिक गलियारों में उसकी साख बहुत कम हो चुकी है।

His credibility has become very little in political corridors.

Political idiom/metaphor.

5

ब्रह्मांड के विस्तार की तुलना में पृथ्वी बहुत कम स्थान घेरती है।

Compared to the expansion of the universe, Earth occupies very little space.

Scientific comparison.

6

बहुत कम रचनाएँ ऐसी होती हैं जो कालजयी बन पाती हैं।

Very few works are such that they are able to become timeless.

High literary discourse.

7

उसकी आवाज़ में अधिकार का भाव बहुत कम था।

The sense of authority in his voice was very little.

Analyzing subtle vocal cues.

8

बहुत कम ही ऐसा अवसर मिलता है जब हम स्वयं से साक्षात्कार करें।

It is very rarely that such an opportunity arises when we interview (confront) ourselves.

Reflective/Philosophical tone.

常见搭配

बहुत कम समय
बहुत कम लोग
बहुत कम पैसे
बहुत कम संभावना
बहुत कम अंतर
बहुत कम बारिश
बहुत कम जानकारी
बहुत कम उम्मीद
बहुत कम दूरी
बहुत कम वज़न

常用短语

बहुत कम बोलना

— To be a person of few words or very quiet.

वह बहुत कम बोलता है।

बहुत कम खाना

— To have a small appetite or eat sparingly.

सेहत के लिए बहुत कम खाना भी बुरा है।

बहुत कम दिखना

— To be rare or seldom seen.

आजकल तुम बहुत कम दिखते हो।

बहुत कम मिलना

— To meet rarely or find something in small quantities.

हम बहुत कम मिलते हैं।

बहुत कम समझना

— To have a poor understanding of something.

मैं इस विषय को बहुत कम समझता हूँ।

बहुत कम जानना

— To have limited knowledge about someone or something.

मैं उसे बहुत कम जानता हूँ।

बहुत कम खर्च करना

— To be frugal or spend very little money.

वह बहुत कम खर्च करता है।

बहुत कम सो पाना

— To be unable to get enough sleep.

मैं रात को बहुत कम सो पाया।

बहुत कम फर्क पड़ना

— To make very little difference.

इससे बहुत कम फर्क पड़ेगा।

बहुत कम इस्तेमाल करना

— To use something very sparingly.

चीनी का बहुत कम इस्तेमाल करें।

容易混淆的词

बहुत कम vs कम से कम (Kam se kam)

Means 'at least'. People often forget the 'se' and just say 'kam'.

बहुत कम vs थोड़ा (Thoda)

Means 'a little' or 'some'. 'Bahut kam' is more extreme.

बहुत कम vs कमी (Kami)

A noun meaning 'shortage'. 'Kam' is the adjective/adverb.

习语与表达

"नाम-मात्र का"

— Something that exists only for the sake of a name; negligible.

वह नाम-मात्र का राजा है।

Neutral
"ऊँट के मुँह में जीरा"

— A very small amount for a very large need (Like a cumin seed in a camel's mouth).

इतनी बड़ी आबादी के लिए दस अस्पताल तो ऊँट के मुँह में जीरा हैं।

Colloquial
"रत्ती भर भी नहीं"

— Not even a tiny bit; absolutely not.

उसे रत्ती भर भी अक्ल नहीं है।

Informal
"आटे में नमक के बराबर"

— In a very small proportion, like salt in flour.

भीड़ में पढ़े-लिखे लोग आटे में नमक के बराबर थे।

Informal
"हाथ तंग होना"

— To be short of money (having 'very little' money).

आजकल मेरा हाथ तंग है।

Informal
"तिल धरने की जगह न होना"

— Used in reverse to mean 'not even a tiny bit of space' (implying very little space).

बस में तिल धरने की जगह नहीं थी।

Literary
"कौड़ी के भाव"

— For a very small price (next to nothing).

उसने अपना घर कौड़ी के भाव बेच दिया।

Informal
"नाम को भी नहीं"

— Not even a trace (very little to the point of zero).

यहाँ शांति नाम को भी नहीं है।

Colloquial
"नगण्य होना"

— To be negligible or count for very little.

उसका योगदान नगण्य है।

Formal
"मुट्ठी भर"

— A handful (used to describe very few people).

सिर्फ मुट्ठी भर लोग विरोध कर रहे थे।

Neutral

容易混淆

बहुत कम vs कमी (Kami)

Sounds similar and relates to the same concept.

Kami is a noun (shortage); Kam is an adjective/adverb (little).

Paani ki kami hai (Shortage of water) vs Paani bahut kam hai (Water is very little).

बहुत कम vs काम (Kaam)

Spelled similarly in Roman script.

Kaam means 'work' (long 'aa'); Kam means 'little' (short 'a').

Mera kaam (My work) vs Mera kam (My little - incorrect usage).

बहुत कम vs कमज़ोर (Kamzor)

Starts with the same root.

Kamzor means 'weak'. It is an adjective for strength.

Woh bahut kamzor hai (He is very weak).

बहुत कम vs कमर (Kamar)

Phonetically similar.

Kamar means 'waist'.

Uski kamar mein dard hai.

बहुत कम vs कमरा (Kamra)

Phonetically similar.

Kamra means 'room'.

Yeh kamra bahut chhota hai.

句型

A1

Object + Bahut Kam + Hai

Doodh bahut kam hai.

A1

Bahut Kam + Noun

Bahut kam log.

A2

Subject + Bahut Kam + Verb

Main bahut kam sota hoon.

B1

Mere paas + Bahut Kam + Noun + Hai

Mere paas bahut kam samay hai.

B1

Bahut Kam + Baar

Main bahut kam baar wahan gaya hoon.

B2

Bahut Kam + Adjective + Noun

Bahut kam padhe-likhe log.

C1

Bahut Kam + Noun + Verb (Passive)

Bahut kam jankari di gayi hai.

C2

Rhetorical Bahut Kam

Bahut kam log hi samajh paate hain...

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely high in daily conversation.

常见错误
  • Using 'Bahut Kam' for 'At least' Kam se kam

    Learners often drop the 'se kam' part. 'At least' requires the full phrase 'Kam se kam.'

  • Changing 'Kam' for gender Bahut kam (always)

    Some students say 'Bahut kami' or 'Bahut kame' for feminine or plural nouns. This is wrong; 'Kam' is invariant.

  • Using 'Bahut Thoda' for people Bahut kam log

    While 'Thoda' is for quantities, it sounds slightly odd for people. 'Kam' is preferred for countable items like people.

  • Pronouncing 'Kam' as 'Kaam' Kam (Short 'a')

    A long 'a' (Kaam) means 'work.' A short 'a' (Kam) means 'little.' This changes the whole sentence!

  • Confusing 'Kam' (Adjective) with 'Kami' (Noun) Paani bahut kam hai

    Saying 'Paani ki bahut kam hai' is wrong. Use 'Kam' with the noun directly or 'Kami' with a possessive ('ki').

小贴士

No Gender Agreement

Don't waste time trying to match 'Kam' with the gender of the noun. It's one of the few words in Hindi that stays the same no matter what!

Bargaining Tool

When shopping in India, use 'Bahut Kam' to tell the vendor they haven't given you enough quantity for the price. It shows you know the value!

Polite Declining

If someone offers you more food and you are full, say 'Bahut kam' while gesturing for a tiny bit. It's more polite than a flat 'No'.

Universal Quantifier

Remember that 'Bahut Kam' replaces both 'very little' and 'very few.' This simplifies your Hindi significantly compared to English.

Listen for Intensity

Native speakers often stretch the 'u' in 'Bahut' (Bahuuuut kam) to show that something is exceptionally small.

Placement is Key

Keep 'Bahut' and 'Kam' together as a single unit. Breaking them up will make your sentence sound unnatural.

Abstract Scarcity

Use it for abstract things like 'patience' (sabr) or 'hope' (umeed). 'Mujhme bahut kam sabr hai' means 'I have very little patience.'

Short 'A' sound

Make sure the 'a' in 'Kam' is short like in 'but' or 'come,' not long like in 'palm.' A long 'a' changes the meaning to 'work' (Kaam).

The 'Opposite' Method

Always learn 'Bahut Kam' alongside its opposite 'Bahut Zyada.' It creates a mental scale of quantity that helps retention.

Avoid 'Bahut Kami'

Never say 'Bahut kami log.' 'Kami' is a noun. Always use 'Kam' as the adjective.

记住它

记忆技巧

Think of 'Bahut' as 'A lot of' and 'Kam' as 'Less'. Together they mean 'A lot of less' = Very little.

视觉联想

Imagine a giant 'Bahut' sign pointing at a tiny, microscopic 'Kam' dot.

Word Web

Quantity Scarcity Measurement Adverb Intensifier Limit Small Few

挑战

Try to count five things in your room that are 'bahut kam' today (e.g., water in a glass, battery, time).

词源

The word 'Kam' is of Persian origin, widely adopted into Hindi-Urdu. 'Bahut' comes from the Sanskrit 'Bahutva'.

原始含义: 'Kam' originally meant deficient or little in Persian. 'Bahut' meant abundance or much.

Indo-Aryan (Hindi) with Persian influence.

文化背景

Be careful when using 'Bahut Kam' to describe someone's efforts; it can be seen as quite dismissive.

English speakers often struggle with the fact that Hindi doesn't distinguish between 'few' and 'little.'

Used in many Bollywood dialogues to describe rare love. Common in Hindi poetry to describe the 'shortness' of life. Frequent in political slogans regarding 'low' inflation.

在生活中练习

真实语境

At a Restaurant

  • चीनी बहुत कम डालना।
  • नमक बहुत कम है।
  • बहुत कम तीखा बनाना।
  • पानी बहुत कम देना।

At the Market

  • यह बहुत कम है, थोड़ा और दो।
  • दाम बहुत कम करो।
  • मुनाफ़ा बहुत कम है।
  • स्टॉक बहुत कम है।

At Work

  • समय बहुत कम है।
  • बजट बहुत कम है।
  • लोग बहुत कम आए हैं।
  • काम बहुत कम हुआ है।

Health/Routine

  • मैं बहुत कम सोता हूँ।
  • वह बहुत कम खाती है।
  • दवा का असर बहुत कम है।
  • वज़न बहुत कम हो गया है।

Socializing

  • मैं हिंदी बहुत कम बोलता हूँ।
  • हम बहुत कम मिलते हैं।
  • मुझे इसके बारे में बहुत कम पता है।
  • बहुत कम लोग जानते हैं।

对话开场白

"क्या आपको लगता है कि आजकल लोग बहुत कम पढ़ते हैं?"

"आपके शहर में बहुत कम पेड़ क्यों हैं?"

"क्या आप बहुत कम सोते हैं या बहुत ज़्यादा?"

"अगर आपके पास बहुत कम पैसे हों, तो आप क्या करेंगे?"

"क्या आपको लगता है कि फ़िल्मों में अच्छी कहानियाँ बहुत कम हैं?"

日记主题

आज आपने बहुत कम क्या किया? (What did you do very little of today?)

ऐसी कौन सी चीज़ है जो आपके पास बहुत कम है लेकिन आप ज़्यादा चाहते हैं?

क्या आपने कभी बहुत कम समय में कोई बड़ा काम किया है?

अपने बचपन की एक ऐसी याद लिखें जब आपने बहुत कम खाना खाया था।

क्या आपको लगता है कि समाज में धैर्य बहुत कम हो गया है? क्यों?

常见问题

10 个问题

No, 'Bahut Kam' is invariant. It remains the same regardless of the gender or number of the noun it describes. For example, 'Bahut kam ladkiyan' (Very few girls) and 'Bahut kam ladke' (Very few boys).

'Kam' simply means 'less' or 'little.' 'Bahut Kam' is the intensified version, meaning 'very little' or 'very few.' Use 'Bahut Kam' when you want to emphasize a significant lack.

Yes, unlike English which uses 'few' for people, Hindi uses 'Kam' for both countable (people, books) and uncountable (water, time) things. 'Bahut kam log' means 'very few people'.

They are very similar. 'Bahut Thoda' is slightly more informal and often used for physical substances like food. 'Bahut Kam' is more general and used for everything, including statistics and frequency.

The phrase for 'at least' is 'Kam se kam.' Do not confuse it with 'Bahut Kam.' For example, 'Kam se kam ek baar aao' means 'Come at least once.'

Generally, it goes right before the noun it describes or right before the verb it modifies. For example: 'Bahut kam paani' (noun) or 'Bahut kam bolna' (verb).

It is neutral. However, in hospitality, saying you want 'bahut kam' food is a polite way to accept a tiny portion without being greedy. But telling someone their work is 'bahut kam' can be rude.

Yes, when it modifies a verb, it can mean 'rarely' or 'infrequently.' For example, 'Main wahan bahut kam jata hoon' means 'I go there very rarely.'

Formal alternatives include 'Alpa' (scanty) or 'Nyuntam' (minimum). In news reports, you might also hear 'Atyalpa' (very little).

Yes, 'Bahut kam daam' means 'a very low price.' It is a common phrase used during bargaining in India.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence in Hindi saying 'I have very little time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'He eats very little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There are very few trees here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'I sleep very little nowadays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There is very little milk in the tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Very few people know this secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'The effect of this medicine is very little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'I speak very little Hindi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There were very few shops open yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There is very little difference between the two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'The government's efforts were very little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Very few poets have written like this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There is very little truth in his words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Our ego is very little in front of the universe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Very few people can recognize this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Put very little sugar in my coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'I have very little money today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'Very few students came to class today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'He meets his family very little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'There is very little hope left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Very little sugar' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Very few people' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I sleep very little' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have very little time' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He speaks very little' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is very little water' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I know very little Hindi' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Very few shops are open' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is very little milk' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We meet very rarely' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is very little difference' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Very few students came' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The battery is very low' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He eats very little' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Very few people know' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is very little hope' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Put very little salt' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It rained very little' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'His voice is very low' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There is very little information' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम समय'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम लोग'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम पानी'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम पैसे'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम बारिश'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम अंतर'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम जानकारी'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम बोलना'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम उम्मीद'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम अवसर'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम चीनी'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम दूध'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम सोना'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम खाना'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the Hindi phrase and identify: 'बहुत कम दुकानें'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!