नौजवान
Young person.
नौजवान 30秒了解
- Means 'young person' or 'youth' in Hindi.
- Derived from Persian words 'nau' (new) and 'jawan' (young).
- Used heavily in politics, news, and daily conversation.
- Plural form 'नौजवानों' is used when followed by a postposition.
The Hindi word नौजवान (naujawan) is a deeply evocative term that translates to 'young person' or 'youth' in English. It is a compound word derived from Persian-Arabic linguistic traditions that heavily influenced Hindustani. The prefix 'nau' means 'new' or 'fresh', and 'jawan' means 'young' or 'youthful'. When combined, it refers to someone who is in the prime of their life, typically ranging from late teens to early thirties. This demographic is often associated with energy, vitality, ambition, and the future of society. In the context of Indian culture and society, the concept of the naujawan holds immense significance. India is often described as a country with a massive 'demographic dividend', meaning it has a remarkably high population of young people. Therefore, the naujawan is not just an individual but a symbol of national progress, economic potential, and social transformation. Understanding this word requires looking beyond its literal translation. It encapsulates the hopes, struggles, dreams, and realities of a generation navigating a rapidly changing world.
- Literal Meaning
- New youth or fresh young person.
वह एक बहुत ही ऊर्जावान नौजवान है।
The naujawan is seen as the catalyst for change, the workforce of tomorrow, and the bearer of cultural legacy. When you hear this word, it often carries a tone of respect, expectation, or sometimes concern, depending on the context. For instance, political leaders frequently address the naujawan to inspire them or to promise better opportunities. In literature and poetry, especially in Urdu Shayari which shares a deep bond with Hindi, the naujawan is often depicted as a passionate lover, a revolutionary thinker, or a restless soul seeking purpose. The emotional resonance of the word is profound. It brings to mind images of college campuses bustling with activity, young professionals striving in corporate environments, and activists raising their voices for justice.
- Cultural Context
- Represents the demographic dividend of India.
देश का भविष्य नौजवानों के हाथ में है।
To fully grasp the essence of naujawan, one must appreciate its multifaceted nature. It is a noun that functions as a descriptor of age but also as a marker of identity. It distinguishes the energetic youth from the innocent child (bachcha) and the experienced elder (buzurg). The transition into becoming a naujawan is marked by taking on responsibilities, making crucial life choices regarding education and career, and forming independent worldviews. In everyday conversations, you might hear parents proudly referring to their grown-up children as naujawan, acknowledging their maturity and capability. Conversely, elders might use the term with a sense of nostalgia, remembering their own days as a naujawan. The media frequently uses the term in headlines related to employment, education policies, and youth-centric events. It is a word that bridges the gap between the personal and the political, the individual and the collective.
- Grammar Note
- It is a masculine noun, but can be used generally for youth.
आज के नौजवान तकनीक में बहुत आगे हैं।
Furthermore, the term is gender-neutral in its plural form (naujawanon), although historically it might have been used more frequently for young men. Today, it encompasses all young individuals regardless of gender, reflecting a more inclusive understanding of youth. The power of the word lies in its ability to evoke a sense of shared experience among the youth. It is a call to action, a reminder of potential, and a celebration of life's most dynamic phase. As you learn to use this word, pay attention to the nuances of its application. It is not merely a vocabulary item but a cultural touchstone that offers insights into the societal dynamics of the Hindi-speaking world. Whether you are reading a newspaper, watching a Bollywood movie, or engaging in a conversation with a native speaker, recognizing and understanding the depth of the word naujawan will significantly enrich your comprehension and appreciation of the language and the culture it represents. The journey of a naujawan is the journey of the nation, making this word an indispensable part of your Hindi vocabulary arsenal.
गाँव के सभी नौजवान शहर चले गए हैं।
एक नौजवान ने मेरी मदद की।
Using the word नौजवान (naujawan) correctly in Hindi requires an understanding of its grammatical properties and the social contexts in which it is most appropriate. Grammatically, naujawan is primarily a noun, and it is treated as a masculine noun in Hindi grammar. However, when used in a collective sense or in the plural form (नौजवानों - naujawanon), it often encompasses both young men and young women, serving as a general term for 'the youth'. When constructing sentences, you will typically use it as the subject or object of a sentence. For example, 'वह नौजवान बहुत मेहनती है' (That young person is very hardworking). Here, it acts as the subject. As an object, you might say, 'मैंने एक नौजवान को देखा' (I saw a young person). It is important to note the pluralization rules. The direct plural is 'नौजवान' (naujawan - same as singular), but in the oblique case (when followed by a postposition like 'को', 'ने', 'से', 'में', 'पर'), it becomes 'नौजवानों' (naujawanon).
- Subject Usage
- Used as the main actor in a sentence.
वह नौजवान दौड़ रहा है।
Beyond basic grammar, the pragmatic use of naujawan involves recognizing the tone it sets. It is a respectful and slightly formal term compared to slang words for young people. You would use it in formal speeches, news reports, essays, and respectful conversations. For instance, a politician addressing a rally might say, 'मेरे प्यारे नौजवान साथियों' (My dear young friends). This usage invokes a sense of camaraderie and respect for the energy of the youth. In everyday conversation, if an older person is talking about a younger person whose name they don't know, they might refer to them as 'वह नौजवान' (that young man/person). It carries a much more dignified connotation than simply calling someone a 'लड़का' (boy), which can sometimes sound dismissive if the person is an adult in their twenties.
- Formal Address
- Used by leaders to address the youth.
नेता ने नौजवानों को संबोधित किया।
When using naujawan to describe someone, it often implies certain characteristics. A naujawan is expected to be energetic, capable of physical or mental labor, and holding potential for the future. Therefore, you might pair it with adjectives like 'ऊर्जावान' (energetic), 'होनहार' (promising), 'शिक्षित' (educated), or 'बेरोजगार' (unemployed) depending on the context. The phrase 'बेरोजगार नौजवान' (unemployed youth) is unfortunately a common collocation in socio-economic discussions in India. On the positive side, 'होनहार नौजवान' (promising youth) is used to praise someone's potential. It is also common to use the word in the context of national duty or military service, where the naujawan is seen as the defender of the nation. In such contexts, the word evokes patriotism and bravery.
- Collocations
- Often paired with adjectives describing energy or employment status.
वह एक होनहार नौजवान है।
To practice using naujawan, try substituting it in sentences where you would normally use 'young man' or 'youth' in English. Remember that while it is primarily masculine, its collective use is broad. If you specifically want to refer to a young woman, the term 'नौजवान लड़की' (naujawan ladki) or simply 'युवती' (yuvati) is more precise, though naujawan is increasingly used in a gender-neutral way in modern, progressive contexts, especially in plural forms. Mastering the use of this word will allow you to participate in more sophisticated conversations about society, demographics, and the future, moving beyond simple transactional Hindi into more expressive and culturally resonant communication. It is a word that connects the speaker to the vibrant pulse of the Hindi-speaking world.
हमें अपने नौजवानों पर गर्व है।
यह योजना नौजवानों के लिए है।
The word नौजवान (naujawan) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing across various domains of public and private life. You will hear it most prominently in political discourse. India, being the world's largest democracy with a massive youth population, sees politicians constantly vying for the 'youth vote'. Consequently, political speeches, election manifestos, and public rallies are filled with references to the naujawan. Leaders use the term to inspire, to promise job creation, and to appeal to the idealism of the younger generation. Phrases like 'देश का नौजवान' (the youth of the country) are standard rhetorical devices used to invoke a sense of national destiny and collective responsibility. In this context, the word is charged with political weight and socio-economic expectations.
- Politics
- Frequently used in election campaigns and rallies.
सरकार नौजवानों के लिए रोजगार लाएगी।
Another major arena where naujawan is frequently heard is in the media, particularly in news broadcasts and journalism. News anchors and reporters use the term when discussing demographic trends, educational policies, unemployment rates, and youth-led protests or movements. Whether it's a report on a new startup founded by a young entrepreneur or coverage of students protesting for better facilities, the word naujawan serves as the standard descriptor. It provides a formal yet accessible way to categorize this specific age group in journalistic writing. You will also find it in opinion pieces and editorials that analyze the changing cultural values, technological adoption, and lifestyle choices of the younger generation.
- News Media
- Standard term for reporting on youth demographics.
आज की खबर नौजवानों के बारे में है।
In the realm of entertainment, particularly in Bollywood movies and Hindi television serials, the concept of the naujawan is a central theme. Countless films revolve around the struggles, romances, and triumphs of a naujawan. The word itself frequently appears in dialogues and song lyrics. In classic Bollywood, the 'angry young man' persona was a defining trope, representing the frustrations of the naujawan against a corrupt system. In romantic songs, the term is often used to describe a handsome, energetic lover. The cultural representation of the naujawan in cinema heavily influences how the youth perceive themselves and how society perceives them. It is a mirror reflecting the evolving aspirations of Indian youth over the decades.
- Cinema
- Used in dialogues and song lyrics to depict youth.
फिल्म का हीरो एक बहादुर नौजवान है।
Finally, you will hear naujawan in everyday conversations within families and communities. Elders use it to refer to the younger members of the community, often with a mix of affection, expectation, and sometimes critique. A grandfather might say, 'आजकल के नौजवान बहुत जल्दी में रहते हैं' (Today's youth are always in a hurry), reflecting the generational gap. Conversely, it is used to express pride when a young person achieves something significant: 'हमारे मोहल्ले के इस नौजवान ने नाम रोशन किया है' (This young man from our neighborhood has brought us glory). Understanding where and how this word is used provides a window into the societal structure, the generational dynamics, and the collective consciousness of the Hindi-speaking populace. It is a word that resonates in the parliament, on the silver screen, and in the living rooms of millions.
हमारे घर का नौजवान विदेश जा रहा है।
सभी नौजवान पार्टी में नाच रहे थे।
When learning to use the word नौजवान (naujawan), learners often encounter a few common pitfalls, primarily related to grammar, pluralization, and nuanced social contexts. One of the most frequent mistakes is incorrect pluralization, especially when postpositions are involved. In Hindi, the direct plural of naujawan remains naujawan. For example, 'दो नौजवान आ रहे हैं' (Two young men are coming) is correct. However, learners often mistakenly say 'दो नौजवानों आ रहे हैं', applying the oblique plural ending '-ों' (-on) incorrectly. The '-ों' ending must only be used when a postposition (like ने, को, से, के लिए) follows the noun. The correct oblique usage is 'नौजवानों ने काम किया' (The young people worked). Mastering this distinction between direct and oblique plural forms is crucial for sounding natural and grammatically correct in Hindi.
- Pluralization Error
- Using the oblique plural without a postposition.
गलत: नौजवानों आ रहे हैं। सही: नौजवान आ रहे हैं।
Another common mistake involves gender agreement. While naujawan is technically a masculine noun, its usage has evolved to be somewhat inclusive when referring to 'the youth' collectively. However, when referring to a specific individual, using naujawan for a young woman can sometimes sound slightly unnatural or overly formal to native speakers, though it is not strictly incorrect in modern contexts. Learners might say 'वह एक सुंदर नौजवान है' referring to a girl, which might confuse a native speaker who expects 'युवती' (yuvati) or 'लड़की' (ladki). It is generally safer to use naujawan specifically for young men or for mixed groups of young people. For a specific young woman, learning the counterpart 'युवती' is highly recommended to ensure precise communication.
- Gender Specificity
- Using it exclusively for a single female can sound odd.
वह नौजवान लड़का बहुत होशियार है।
Learners also sometimes confuse naujawan with words denoting childhood or older age due to a lack of vocabulary nuance. Using naujawan to refer to a 10-year-old child is incorrect; the word 'बच्चा' (bachcha) or 'किशोर' (kishor - teenager) should be used. Similarly, using it for someone in their late 40s or 50s is inappropriate, as they would be considered 'अधेड़' (adhed - middle-aged) or 'आदमी' (aadmi - man). Naujawan specifically targets that vibrant phase of life from late teens to early thirties. Misapplying the age range can lead to humorous or confusing situations, as it misrepresents the social standing and life stage of the person being discussed. It is important to map the Hindi age-related vocabulary accurately to their English counterparts.
- Age Range Error
- Applying the term to children or middle-aged adults.
वह अभी बच्चा है, नौजवान नहीं।
Finally, a subtle mistake is ignoring the register or formality of the word. Naujawan is a relatively formal and respectful term. Using it in highly informal, slang-heavy conversations among close friends might sound stiff or overly dramatic. In casual settings, friends might just use 'लड़के' (boys) or 'बंदे' (guys/dudes). Understanding when to deploy naujawan—such as in essays, formal speeches, respectful discussions with elders, or news contexts—is key to achieving fluency. Overusing formal vocabulary in casual settings is a common hallmark of a language learner. By paying attention to these common mistakes—proper pluralization, gender nuances, accurate age application, and appropriate register—you can elevate your Hindi proficiency and use the word naujawan with the confidence and accuracy of a native speaker.
भाषण में नौजवान शब्द का प्रयोग अच्छा लगता है।
सड़क पर कई नौजवान खड़े थे।
The Hindi language is rich with vocabulary to describe different stages of life, and several words share similarities with नौजवान (naujawan), each carrying its own distinct nuance and origin. The most direct synonym is युवा (yuva). While naujawan has Persian-Arabic roots, yuva is derived from Sanskrit. Yuva is widely used in formal Hindi, official documents, and literature. For example, the Ministry of Youth Affairs is called 'युवा मामले मंत्रालय' (Yuva Mamle Mantralaya), not naujawan. Yuva feels slightly more academic and institutional, whereas naujawan feels more grounded, emotional, and conversational. Both refer to the same demographic, but the choice between them often depends on the desired register—Sanskritized Hindi versus Hindustani. Understanding this distinction helps in tailoring your language to the specific audience and context.
- युवा (Yuva)
- Sanskrit-derived synonym, highly formal and official.
वह देश का एक होनहार युवा है।
Another closely related word is जवान (jawan). This is actually the root word of naujawan. Jawan simply means 'young' or 'youthful'. It can be used as an adjective, as in 'वह अभी जवान है' (He is still young). However, jawan also has a very specific and widely used secondary meaning in India: a soldier. When people talk about the 'jawans' at the border, they are referring to the military personnel. Therefore, while every naujawan is jawan (young), not every jawan is just a naujawan; they might be a soldier. This dual meaning makes jawan a powerful word in the Indian context, famously encapsulated in the slogan 'जय जवान, जय किसान' (Hail the Soldier, Hail the Farmer). Naujawan specifically isolates the 'young person' meaning without the military connotation.
- जवान (Jawan)
- Means young, but also specifically means a soldier.
सीमा पर जवान हमारी रक्षा करते हैं।
Moving slightly down the age spectrum, we have the word किशोर (kishor), which translates to 'adolescent' or 'teenager'. A kishor is typically between the ages of 13 and 18. While a kishor is young, they have not yet reached the full maturity and societal responsibility expected of a naujawan. The transition from kishor to naujawan marks the passage from childhood dependency to young adult independence. Another word is तरुण (tarun), which also means young or youthful, often used in a poetic or literary context to describe the very early stages of youth, characterized by freshness and innocence. Tarun is less common in everyday spoken Hindi compared to naujawan or yuva, but you will encounter it in poetry and formal writing.
- किशोर (Kishor)
- Specifically means teenager or adolescent.
वह अभी किशोर अवस्था में है।
Finally, the most basic word is लड़का (ladka) for boy and लड़की (ladki) for girl. While a naujawan is technically a ladka or ladki, using these basic terms for someone in their twenties can sometimes feel reductive or overly casual, especially in formal settings. Calling a 25-year-old professional a 'ladka' might undermine their adult status, whereas calling them a 'naujawan' acknowledges their maturity and capability. By understanding this web of related words—yuva, jawan, kishor, tarun, and ladka—you can navigate the Hindi language with greater precision. You can choose the exact word that conveys not just the age of the person, but the level of respect, the formality of the situation, and the specific cultural nuance you wish to express. This depth of vocabulary is what separates a beginner from an advanced speaker.
यह नौजवान बहुत समझदार है।
सभी युवा और नौजवान यहाँ उपस्थित हैं।
How Formal Is It?
""
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
वह एक नौजवान है।
He is a young person.
Simple subject-verb sentence.
यह नौजवान मेरा भाई है।
This young man is my brother.
Using demonstrative pronoun 'यह'.
नौजवान काम कर रहा है।
The young person is working.
Present continuous tense.
वहाँ एक नौजवान खड़ा है।
A young man is standing there.
Using location word 'वहाँ'.
नौजवान खुश है।
The young person is happy.
Using adjective with the noun.
मैं एक नौजवान हूँ।
I am a young person.
First person singular.
नौजवान पानी पी रहा है।
The young person is drinking water.
Basic action verb.
क्या वह नौजवान है?
Is he a young person?
Simple yes/no question.
दो नौजवान बाजार जा रहे हैं।
Two young men are going to the market.
Plural subject without postposition.
नौजवानों ने क्रिकेट खेला।
The young people played cricket.
Oblique plural with 'ने' for past tense.
वह एक बहुत अच्छा नौजवान है।
He is a very good young man.
Using adjectives before the noun.
गाँव के नौजवान शहर जाते हैं।
The youth of the village go to the city.
Possessive 'के' with plural noun.
मुझे उस नौजवान से बात करनी है।
I want to talk to that young man.
Oblique singular with postposition 'से'.
आजकल के नौजवान फोन बहुत चलाते हैं।
Nowadays youth use phones a lot.
General statement about a group.
नौजवानों को नौकरी चाहिए।
The youth need jobs.
Using 'को' for expressing need.
वह नौजवान बहुत तेज दौड़ता है।
That young man runs very fast.
Adverb modifying the verb related to the noun.
अगर नौजवान मेहनत करेंगे, तो सफल होंगे।
If the youth work hard, they will be successful.
Conditional sentence structure.
देश का भविष्य नौजवानों के हाथ में है।
The future of the country is in the hands of the youth.
Metaphorical usage with complex postpositions.
सरकार ने नौजवानों के लिए नई योजना शुरू की है।
The government has started a new scheme for the youth.
Present perfect tense with 'के लिए'.
कई नौजवान विदेश में पढ़ाई करना चाहते हैं।
Many young people want to study abroad.
Expressing desire with 'चाहते हैं'.
नौजवानों की सोच पुरानी पीढ़ी से अलग होती है।
The thinking of the youth is different from the older generation.
Comparing two groups.
वह नौजवान समाज में बदलाव लाना चाहता है।
That young person wants to bring change in society.
Using abstract concepts like 'बदलाव' (change).
बेरोजगारी नौजवानों की सबसे बड़ी समस्या है।
Unemployment is the biggest problem of the youth.
Superlative adjective 'सबसे बड़ी'.
हमें अपने नौजवानों पर गर्व होना चाहिए।
We should be proud of our youth.
Using 'चाहिए' for obligation/advice.
आज के दौर में नौजवानों को तकनीकी शिक्षा की सख्त जरूरत है।
In today's era, the youth strictly need technical education.
Complex sentence with specific vocabulary.
राजनीतिक दल अक्सर चुनाव जीतने के लिए नौजवानों को लुभाने का प्रयास करते हैं।
Political parties often try to lure the youth to win elections.
Infinitive phrase 'लुभाने का प्रयास'.
नौजवानों का यह कर्तव्य है कि वे राष्ट्र निर्माण में अपना योगदान दें।
It is the duty of the youth to contribute to nation-building.
Subordinate clause with 'कि'.
गुमराह नौजवानों को सही रास्ता दिखाना समाज की जिम्मेदारी है।
It is the society's responsibility to show the right path to misguided youth.
Using strong adjectives like 'गुमराह' (misguided).
स्टार्टअप संस्कृति ने भारतीय नौजवानों में उद्यमशीलता को बढ़ावा दिया है।
Startup culture has promoted entrepreneurship among Indian youth.
Present perfect with abstract nouns.
साहित्य में नौजवान को अक्सर एक विद्रोही के रूप में चित्रित किया जाता है।
In literature, the youth is often depicted as a rebel.
Passive voice construction 'चित्रित किया जाता है'.
नौजवानों की ऊर्जा को सकारात्मक दिशा में मोड़ना अत्यंत आवश्यक है।
It is extremely necessary to channel the energy of the youth in a positive direction.
Gerund phrase acting as the subject.
यह आंदोलन पूरी तरह से नौजवानों द्वारा संचालित किया जा रहा है।
This movement is being entirely driven by the youth.
Present continuous passive voice.
भारत का जनसांख्यिकीय लाभांश इस बात पर निर्भर करता है कि नौजवान कितने कुशल हैं।
India's demographic dividend depends on how skilled the youth are.
Complex sentence discussing macroeconomic concepts.
उर्दू शायरी में नौजवान की कल्पना एक ऐसे आशिक के रूप में की गई है जो दुनिया से बेपरवाह है।
In Urdu poetry, the youth is imagined as a lover who is careless of the world.
Literary analysis phrasing.
नौजवानों के मोहभंग का मुख्य कारण व्यवस्था में व्याप्त भ्रष्टाचार है।
The main reason for the disillusionment of the youth is the corruption prevalent in the system.
Advanced vocabulary: 'मोहभंग' (disillusionment), 'व्याप्त' (prevalent).
स्वतंत्रता संग्राम के दौरान, अनगिनत नौजवानों ने मातृभूमि के लिए अपने प्राणों की आहुति दे दी।
During the freedom struggle, countless youth sacrificed their lives for the motherland.
Historical context and idiomatic expression 'प्राणों की आहुति देना'.
वैश्वीकरण के इस युग में, नौजवान अपनी सांस्कृतिक पहचान और आधुनिकता के बीच सामंजस्य बिठाने का प्रयास कर रहे हैं।
In this era of globalization, the youth are trying to strike a balance between their cultural identity and modernity.
Discussing complex sociological themes.
यह नितांत आवश्यक है कि नीति-निर्माता नौजवानों की आकांक्षाओं को अपनी योजनाओं के केंद्र में रखें।
It is absolutely essential that policymakers keep the aspirations of the youth at the center of their plans.
Formal administrative language.
नौजवानों का पलायन ग्रामीण अर्थव्यवस्था के लिए एक गंभीर चिंता का विषय बन गया है।
The migration of youth has become a subject of serious concern for the rural economy.
Using terms like 'पलायन' (migration).
डिजिटल क्रांति ने नौजवानों को अभिव्यक्ति का एक अभूतपूर्व मंच प्रदान किया है।
The digital revolution has provided the youth with an unprecedented platform for expression.
Advanced vocabulary: 'अभूतपूर्व' (unprecedented).
नौजवान शब्द محض एक आयु वर्ग का परिचायक नहीं, बल्कि एक अदम्य जिजीविषा का प्रतीक है।
The word naujawan is not merely an indicator of an age group, but a symbol of an indomitable will to live.
Highly literary and philosophical sentence structure.
समकालीन विमर्श में, नौजवानों की राजनीतिक उदासीनता लोकतंत्र के स्वास्थ्य पर गंभीर प्रश्नचिह्न लगाती है।
In contemporary discourse, the political apathy of the youth puts a serious question mark on the health of democracy.
Academic and critical phrasing.
कवि ने अपनी रचनाओं में नौजवान की अंतर्द्वंद्व और उसकी वैचारिक उथल-पुथल का मार्मिक चित्रण किया है।
In his works, the poet has poignantly depicted the inner conflict and ideological turmoil of the youth.
Literary critique vocabulary: 'अंतर्द्वंद्व' (inner conflict).
यह विडंबना ही है कि जिस देश की बहुसंख्यक आबादी नौजवान है, वहाँ के नीतिगत निर्णय अक्सर वृद्धों द्वारा लिए जाते हैं।
It is an irony indeed that in a country where the majority population is youth, the policy decisions are often taken by the elderly.
Complex sentence expressing irony and demographic contrast.
नौजवानों के आक्रोश को यदि रचनात्मक दिशा न मिले, तो वह विध्वंसक रूप धारण कर सकता है।
If the anger of the youth does not find a creative direction, it can take a destructive form.
Hypothetical conditional with advanced vocabulary.
भूमंडलीकरण के आघातों ने नौजवानों की पारंपरिक मान्यताओं को झकझोर कर रख दिया है।
The blows of globalization have shaken the traditional beliefs of the youth to the core.
Metaphorical usage: 'झकझोर कर रख देना'.
रोजगारविहीन संवृद्धि के इस दौर में, नौजवानों का भविष्य एक गहरे अंधकार में लिपटा हुआ प्रतीत होता है।
In this era of jobless growth, the future of the youth appears to be wrapped in deep darkness.
Economic terminology: 'रोजगारविहीन संवृद्धि' (jobless growth).
समाजशास्त्रीय दृष्टिकोण से देखें तो, नौजवान एक ऐसा संक्रमणकालीन चरण है जहाँ व्यक्ति समाज के वृहद ढांचे में अपना स्थान तलाशता है।
Looking from a sociological perspective, youth is a transitional phase where the individual seeks their place in the larger framework of society.
Highly academic sociological phrasing.
常见搭配
常用短语
नौजवानों के लिए (For the youth)
नौजवानों की समस्या (Problem of the youth)
एक नौजवान के रूप में (As a young person)
नौजवानों का भविष्य (Future of the youth)
नौजवानों की भूमिका (Role of the youth)
नौजवानों को रोजगार (Employment to the youth)
नौजवानों में जोश (Enthusiasm in the youth)
नौजवानों का देश (Country of youth)
नौजवानों की आवाज (Voice of the youth)
नौजवानों का विकास (Development of the youth)
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Understood universally across Hindi-speaking regions. In Urdu-heavy areas, it might be pronounced with a slight emphasis on the 'z' sound for 'j'.
Gained immense popularity during the freedom struggle to mobilize the youth.
While not slang itself, it is often replaced by English words like 'youth' or 'guys' in urban Hinglish.
- Saying 'दो नौजवानों आ रहे हैं' instead of 'दो नौजवान आ रहे हैं' (Incorrect pluralization without postposition).
- Using 'नौजवान' to refer to a 12-year-old child (Incorrect age demographic).
- Confusing 'नौजवान' with 'जवान' and using it to mean 'soldier'.
- Pronouncing 'nau' as 'no' instead of 'now'.
- Using it to refer to a single specific female instead of using 'युवती' (Yuvati) in formal contexts.
小贴士
Oblique Plural Rule
Always remember to add '-ों' (-on) to make it 'नौजवानों' when it is followed by postpositions like ने, को, से, के लिए. This is the most common mistake learners make.
Respectful Address
Use 'नौजवान' instead of 'लड़का' (boy) when referring to a young adult male in a formal or respectful context. It acknowledges their maturity.
Pair with Adjectives
Enhance your sentences by pairing it with descriptive adjectives like 'ऊर्जावान' (energetic), 'शिक्षित' (educated), or 'होनहार' (promising).
News Context
Listen to Hindi news debates about employment. You will hear the phrase 'बेरोजगार नौजवान' (unemployed youth) very frequently. It's a key socio-economic term.
Political Speeches
Notice how politicians use 'नौजवान साथियों' (young friends) to build rapport with the crowd. It's a powerful tool for connection.
Formal vs Informal
In highly formal academic writing, consider using 'युवा' (yuva). In essays, speeches, and journalism, 'नौजवान' is perfectly appropriate and impactful.
The 'Au' Sound
Make sure to pronounce the 'au' in 'nau' correctly. It should sound like 'ow' in 'cow', not 'o' in 'no'.
Not for Children
Do not use this word for children or young teenagers. It is specifically for young adults who have reached a level of maturity.
Collective Use
While masculine, feel confident using the plural 'नौजवानों' to refer to a mixed group of young men and women in modern contexts.
Root Words
Remember the Persian roots: 'nau' (new) + 'jawan' (young). This will help you remember the meaning and spelling easily.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'NEW' (nau) person named 'JAWAN' who is full of energy. Nau-jawan = New young person.
词源
Persian
文化背景
Historically masculine, but widely used collectively for all youth today.
A highly charged political buzzword in India.
It is a respectful term, much better than calling a young adult a 'boy' (ladka).
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"आजकल के नौजवानों की सबसे बड़ी समस्या क्या है? (What is the biggest problem of today's youth?)"
"क्या आपको लगता है कि नौजवान राजनीति में रुचि लेते हैं? (Do you think the youth take an interest in politics?)"
"हमारे देश के नौजवानों का भविष्य कैसा है? (How is the future of our country's youth?)"
"एक नौजवान के रूप में आपके क्या सपने हैं? (As a young person, what are your dreams?)"
"नौजवानों को सोशल मीडिया का उपयोग कैसे करना चाहिए? (How should the youth use social media?)"
日记主题
Write about the challenges faced by a 'naujawan' in your country.
Describe a 'naujawan' who inspires you and explain why.
How does the thinking of today's 'naujawan' differ from the previous generation?
Write a short story featuring a 'naujawan' looking for their first job.
Reflect on what it means to be a 'naujawan' in the 21st century.
常见问题
10 个问题Grammatically, it is a masculine noun. However, in modern usage, especially in the plural form 'naujawanon' (youth), it is used collectively to refer to both young men and women. If referring to a specific single young woman, 'yuvati' is more precise. But as a general demographic term, it is inclusive. Politicians use it to address all young people. So, context determines its inclusivity.
Both mean 'youth' or 'young person'. The main difference is their origin and register. 'Naujawan' comes from Persian and is widely used in spoken Hindustani, poetry, and emotional contexts. 'Yuva' comes from Sanskrit and is used in formal Hindi, official documents, and academic writing. You will see 'Yuva' in government ministry names, but hear 'Naujawan' in a passionate speech.
It is generally better to use 'kishor' (किशोर) for a teenager (13-18 years old). 'Naujawan' usually implies someone who has reached a level of young adulthood, typically late teens to early thirties. A 'naujawan' is expected to have more societal responsibility than a 'kishor'. However, the boundary is fluid, and an 18-year-old could be called either depending on the context.
This is a fundamental Hindi grammar rule regarding direct and oblique cases. The direct plural of 'naujawan' is just 'naujawan' (e.g., 'Do naujawan aaye' - Two young men came). But if a postposition (like ne, ko, se, mein, par) follows the noun, it must take the oblique plural form, which adds '-on' (e.g., 'Naujawanon ne kaam kiya' - The young people worked).
It sits comfortably in the middle, leaning towards formal and respectful. It is not slang. It is highly appropriate for news, speeches, essays, and respectful conversation. It is much more polite than calling a young adult a 'ladka' (boy). In very casual slang among friends, words like 'bande' (guys) might be used instead, but 'naujawan' is never inappropriate.
The prefix 'nau' comes from Persian and means 'new' or 'fresh'. You can see it in other words like 'nauroz' (new day/New Year). When combined with 'jawan' (young), it literally translates to 'newly young', emphasizing the freshness and vitality of that stage of life. It highlights the transition into adulthood.
It is one of the most frequently used words in Indian politics. Because India has a massive youth population, politicians constantly appeal to the 'naujawan' for votes. They promise jobs, education, and better futures for the 'naujawan'. It is used to invoke a sense of national energy and the future of the country. It's a powerful rhetorical tool.
No, 'naujawan' specifically means a young person. However, the root word 'jawan' (young) is heavily used in India to mean a soldier (e.g., army jawans). So while a soldier might be a naujawan (young person), the word naujawan itself does not carry the military meaning that 'jawan' does. It is important not to confuse the two.
The abstract noun is 'naujawani' (नौजवानी), which translates to 'youthfulness' or the 'state of being young'. For example, you might say 'उसकी नौजवानी के दिन' (the days of his youth). It describes the period or the quality of being a naujawan, rather than the person themselves.
It is pronounced in three syllables: nau-ja-waan. The first syllable 'nau' sounds like the English word 'now'. The second syllable 'ja' is a short 'a' sound like in 'jut'. The final syllable 'waan' has a long 'a' sound like in 'father', and the 'w' is pronounced softly, almost like a cross between 'v' and 'w'. The stress is on the final syllable.
自我测试 120 个问题
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
The word नौजवान (naujawan) is essential for discussing society, demographics, and daily life in Hindi. It respectfully identifies young adults and carries cultural connotations of energy, potential, and the future of the nation.
- Means 'young person' or 'youth' in Hindi.
- Derived from Persian words 'nau' (new) and 'jawan' (young).
- Used heavily in politics, news, and daily conversation.
- Plural form 'नौजवानों' is used when followed by a postposition.
Oblique Plural Rule
Always remember to add '-ों' (-on) to make it 'नौजवानों' when it is followed by postpositions like ने, को, से, के लिए. This is the most common mistake learners make.
Respectful Address
Use 'नौजवान' instead of 'लड़का' (boy) when referring to a young adult male in a formal or respectful context. It acknowledges their maturity.
Pair with Adjectives
Enhance your sentences by pairing it with descriptive adjectives like 'ऊर्जावान' (energetic), 'शिक्षित' (educated), or 'होनहार' (promising).
News Context
Listen to Hindi news debates about employment. You will hear the phrase 'बेरोजगार नौजवान' (unemployed youth) very frequently. It's a key socio-economic term.
例句
कई नौजवानों ने खेल में हिस्सा लिया।