A1 noun 11分钟阅读

കട

Shop / Store

At the A1 level, the word 'കട' (Kada) is taught as a basic noun meaning 'shop'. Students learn to identify it as a place they go to buy things. The focus is on simple subject-object-verb sentences like 'This is a shop' (Ithu oru kadayaanu) and 'I go to the shop' (Njan kadayil pokunnu). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just recognize the word on signboards and know that it refers to a place of business. You will also learn the names of very common shops like 'Chayakkada' (Tea shop) as they are central to the Kerala experience. Understanding 'Kada' at A1 helps you navigate basic needs like buying food or water while traveling in Kerala.
At the A2 level, you begin to use 'Kada' with more descriptive adjectives and basic case endings. You will learn to say 'The shop is big' (Kada valiyathaanu) or 'The shop is closed' (Kada adachittullathaanu). You also start using the locative case 'Kadayil' (in the shop) and the directional case 'Kadayilekku' (to the shop) correctly in sentences. At this level, you should be able to ask basic questions like 'Where is the shop?' (Kada evideyanu?) or 'Is there a shop nearby?' (Aduithu kada undo?). You also learn to distinguish between different types of shops, such as 'Pusthakakkada' (Bookstore) and 'Maligakkada' (Grocery store), and start interacting with shopkeepers using simple phrases.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'Kada' in the context of daily routines and experiences. You can describe your shopping trip in detail: 'I went to the shop yesterday to buy vegetables, but it was very crowded' (Njan innale pachakkari vangan kadayil poyi, pakshe avide nalla thirakkayirunnu). You also start using the word in compound forms more naturally and understand the doubling of consonants (like the 'kk' in 'Thuni-kkada'). You can negotiate prices roughly and understand the shopkeeper's responses. Your vocabulary expands to include synonyms like 'Angadi' (market) and you know when to use which word based on the context of the conversation.
At the B2 level, 'Kada' is used in more abstract and complex sentences. You can discuss the impact of shops on the local economy or talk about the cultural significance of the 'Chayakkada' in Kerala's history. You are comfortable with all case endings and can use the word in passive constructions or complex subordinate clauses. For example, 'The shop that was opened last week has already become famous' (Kadanja ayachcha thuranne kada ippo-thanne prasidhamayi). You also start to pick up on regional variations in how the word is used and can understand metaphors involving 'Kada', such as 'Kada poottikkuka' (to put someone out of business). Your pronunciation of the retroflex 'l' in 'Kadakal' becomes more accurate.
At the C1 level, your use of 'Kada' is near-native. You understand the subtle social hierarchies involved in different types of 'Kadas'. You can engage in deep discussions about the shift from traditional 'Kadas' to modern malls and how it affects social fabric. You use specialized vocabulary like 'Vyapara Samuchayam' or 'Vipani' with ease, knowing exactly which register is appropriate for a given situation. You can follow fast-paced conversations in a crowded market and catch the nuances of bargaining. You also understand the use of 'Kada' in literature and films as a symbol of community or capitalism. Your grammar is flawless, including the correct use of glides and consonant doublings in complex compound words.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'Kada' and its myriad associations. You can use it in highly formal academic writing or in raw, slang-filled street talk with equal facility. You understand the historical evolution of the word from its Dravidian roots and its relationship with trade history in the Indian Ocean. You can appreciate wordplay and puns involving 'Kada' (e.g., playing on 'Kada' as shop vs. 'Kada' as end). You can write essays on the 'Sociology of the Kerala Chayakkada' or critique the commercialization of public spaces. The word is no longer just a vocabulary item but a tool you use to express complex, nuanced thoughts about Malayali culture and economy.

കട 30秒了解

  • Kada means shop or store in Malayalam.
  • It is a very common word used for all types of retail businesses.
  • The plural form is Kadakal (shops).
  • It often combines with other words, like Chayakkada (tea shop).

The word കട (Kada) is one of the most fundamental nouns in the Malayalam language, primarily translating to 'shop', 'store', or 'stall' in English. At its most basic level, it refers to any commercial establishment where goods or services are sold. However, in the cultural landscape of Kerala, a 'Kada' is far more than just a place of transaction; it is a social hub, a landmark, and a cornerstone of community life. Whether it is a tiny roadside 'Petti-kada' (box-sized shop) selling loose cigarettes and candies or a massive 'Multi-brand showroom', the word 'Kada' encompasses them all. For a beginner, mastering this word is essential because it appears in almost every daily routine, from buying milk in the morning to shopping for clothes during festival seasons like Onam or Vishu.

Etymological Root
Derived from the Dravidian root, 'Kada' signifies a point of trade or an end-point of a journey where goods are exchanged. It is cognate with Tamil 'Kadai' and Kannada 'Kade'.
Social Context
In Kerala, 'Kada' often serves as a meeting point for locals to discuss politics, cinema, and news, particularly at the 'Chaya-kada' (Tea shop).

ഞാൻ കടയിൽ പോകുന്നു. (Njan kadayil pokunnu - I am going to the shop.)

The versatility of 'Kada' is seen in its ability to form compound words. By prefixing the type of goods sold, you create specific names for shops. For instance, 'Pusthaka-kada' (Bookstore), 'Meen-kada' (Fish stall), and 'Thuni-kada' (Cloth shop). This agglutinative nature of Malayalam makes 'Kada' a building block for expanding your vocabulary rapidly. When using this word, one must be careful with the suffixing of cases. In Malayalam, you don't just say 'to the shop'; you add the locative or dative markers to the root word, transforming it into 'Kadayil' or 'Kadayilekku'.

കട എപ്പോഴാണ് തുറക്കുന്നത്? (Ee kada eppozhanu thurakkunnathu? - When does this shop open?)

Variety 1: Thattu-kada
A makeshift street food stall, famous for Kerala Porotta and beef fry.
Variety 2: Ration-kada
Government-authorized Fair Price Shops that distribute subsidized essential commodities.

Understanding 'Kada' also requires knowing its physical parts. The 'Kada-thinnai' (shop porch) or the 'Kada-munnil' (in front of the shop) are common places for people to wait or gather. In rural Kerala, the 'Kada' acts as a landmark for giving directions. One might say, 'Turn left after the grocery shop' (Pala-charakku kadayude shesham idathottu thiriyuka). Thus, the word is deeply embedded in the spatial awareness of the people. Furthermore, the shopkeeper is called a 'Kadakkaran' (male) or 'Kadakkari' (female), adding a human element to the noun. As you progress in Malayalam, you will realize that 'Kada' is not just a static noun but a dynamic center of social and economic interaction that defines the rhythm of Malayali life.

അതൊരു പഴയ കടയാണ്. (Athoru pazhaya kadayaanu. - That is an old shop.)

Using the word കട (Kada) correctly involves understanding Malayalam's case system. Unlike English, where you use prepositions like 'to', 'in', or 'from' before the word, Malayalam attaches suffixes to the end of the word. For 'Kada', the base form is usually changed to accommodate these suffixes. For example, to say 'in the shop', we use the locative case: കടയിൽ (Kadayil). To say 'to the shop', we use the dative or directional form: കടയിലേക്ക് (Kadayilekku). This structural shift is the first hurdle for English speakers but becomes intuitive with practice.

എനിക്ക് കടയിൽ നിന്ന് കുറച്ച് സാധനങ്ങൾ വേണം. (Enikku kadayil ninnu kurachu sadhanangal venam - I need some items from the shop.)

When describing the shop, adjectives usually precede the noun. For instance, 'Valiya kada' (Big shop), 'Cheriya kada' (Small shop), or 'Puthiya kada' (New shop). If you want to specify the ownership, you use the possessive case 'ude'. For example, 'Ravi-yude kada' (Ravi's shop). This is a very common way to identify businesses in Kerala villages where shops are often known by the owner's name rather than a formal business name. The sentence structure in Malayalam is typically Subject-Object-Verb (SOV), so 'I shop go' (Njan kadayil pokunnu) is the standard order.

The Locative Case (-il)
കടയിൽ (Kadayil) - In the shop. Used for location. Example: 'Amma kadayil undu' (Mother is in the shop).
The Directional Case (-ilekku)
കടയിലേക്ക് (Kadayilekku) - To the shop. Used for movement. Example: 'Avan kadayilekku poyi' (He went to the shop).

Another important aspect is the pluralization. The plural of 'Kada' is കടകൾ (Kadakal). If you are talking about multiple shops in a market, you would use this form. 'Ee theruvil niraaye kadakalundu' (There are many shops in this street). In formal writing, especially in news or academic contexts, you might encounter 'Vipani' (Market) or 'Vitharana kendram' (Distribution center), but in daily speech, 'Kada' remains the undisputed king. Even when speaking about modern e-commerce, people might colloquially refer to an online store as an 'Online kada'.

നിങ്ങളുടെ കട എവിടെയാണ്? (Ningalude kada evideyanu? - Where is your shop?)

Furthermore, 'Kada' can be used in the context of closing or opening. 'Kada adachu' means the shop is closed, while 'Kada thurannu' means it is open. In a metaphorical sense, 'Kada poottikkuka' (to make someone close their shop) can mean to put someone out of business or to defeat them thoroughly in a competition. This shows how the word transcends its physical meaning into the realm of idioms and everyday metaphors. When asking for prices or bargaining, which is common in many Kerala 'Kadas', you might start with 'Ee kadayil vila kura-vaano?' (Is the price low in this shop?).

Compound Construction
Noun + Kada. Example: 'Chaya' (Tea) + 'Kada' = 'Chayakkada'. Note the doubling of 'k' (kk) in the middle.
Ownership
Name + 'ude' + Kada. Example: 'Mone-ude kada' (Monu's shop).

If you walk through the streets of Kochi, Trivandrum, or any small village in the Malabar region, കട (Kada) is a word you will hear every few minutes. It is ubiquitous in the auditory landscape of Kerala. You'll hear it in the morning when the milkman arrives, in the evening when friends decide where to meet, and in the frantic calls of parents asking children to run a quick errand. The word is often shouted, whispered, and written on thousands of brightly colored signboards across the state.

കടയിൽ നല്ല ചായ കിട്ടും. (Aa kadayil nalla chaya kittum - You get good tea in that shop.)

One of the most iconic places to hear this word is at a 'Thattukada'. These are the heartbeat of Kerala's nightlife. As the sun sets, these small stalls on wheels open up, serving steaming hot food. You will hear people saying, 'Nammukku aa thattukadayil poyaalo?' (Shall we go to that street stall?). The atmosphere here is loud, filled with the clanging of spatulas and the rhythmic chopping of vegetables, and the word 'Kada' is used repeatedly to refer to different stalls offering different delicacies. Similarly, the 'Chayakkada' (tea shop) is the traditional venue for 'Kada-prasangam' (shop-talk), where elders discuss everything from world politics to local gossip over a 'Kadi' (snack) and tea.

In the digital age, you also hear 'Kada' in media. News reports often mention 'Kada-ayappu' (shop closure) during 'Hartals' (strikes). A common headline might be 'Samara-thinte bhagamayi kadakal adachu' (Shops were closed as part of the strike). In Malayalam cinema, the 'Kada' is a frequent setting for character introductions or pivotal plot moments. Whether it's the protagonist working in a grocery store or a villain plotting at a local arrack shop (now mostly replaced by 'Beverages' outlets), the word resonates through the silver screen. Even in advertisements, catchy jingles often end with the name of the 'Kada' and its location.

Public Announcements
During festivals, you might hear loudspeakers announcing: 'Ellaa kadakalum rathri pathu mani vare thurannirikkum' (All shops will remain open until 10 PM).
Daily Errands
'Kadayil poyi paal vangi vaa' (Go to the shop and buy milk) - a standard instruction given to children in Kerala households.

കടയുടെ പേര് എന്താണ്? (Ee kadayude peru enthanu? - What is the name of this shop?)

For English speakers learning Malayalam, the word കട (Kada) presents a few phonetic and grammatical traps. The most common mistake is confusing it with words that sound very similar but have vastly different meanings. Malayalam is a language where a slight change in vowel length or a final consonant can change 'shop' into 'sea' or 'debt'. For instance, കടൽ (Kadal) means 'sea/ocean'. Beginners often drop the final 'l' sound, making 'Kadal' sound like 'Kada'. Imagine telling someone you are going to the 'sea' but accidentally saying you are going to the 'shop'!

Mistake: Njan kadam poyi. (I went to debt.)
Correct: Njan kadayil poyi. (I went to the shop.)

Another frequent error involves the misuse of postpositions. In English, 'to' and 'in' are separate words. In Malayalam, learners often try to say 'Kada il' as two words. However, it must be joined as 'Kadayil'. Forgetting the 'y' glide (the 'ya-kaaram') between 'Kada' and 'il' makes the speech sound robotic and unnatural. Additionally, learners often struggle with the doubling of consonants in compound words. If you say 'Chaya-kada' instead of 'Chaya-kkada', a native speaker will understand you, but it will sound 'off'. The 'k' must be doubled when joining two nouns where the second one is 'Kada'.

Confusion with 'Kada' (End)
In some dialects, 'Kada' can also mean 'the end' or 'the edge' (though 'Koda' or 'Attam' is more common). Context is key to avoiding this confusion.
Pluralization Errors
Learners often say 'Kada-kal' with a soft 'l'. The 'l' in 'Kadakal' is the retroflex 'l' (ള), which requires curling the tongue back. Using the dental 'l' (ല) is a common pronunciation mistake.

Lastly, there is the issue of formality. While 'Kada' is perfect for everyday use, using it in a very high-level formal speech or a legal document might be seen as too colloquial. In those cases, words like 'Vipani' (Market) or 'Sthaapanam' (Establishment) are preferred. However, for 99% of your interactions, 'Kada' is the correct choice. Just remember: 'Kada' is the shop, 'Kadal' is the sea, and 'Kadam' is the debt. Keep these three distinct in your mind and your tongue!

Don't say: Kada-il saadhanangal undu.
Do say: Kadayil saadhanangal undu. (There are items in the shop.)

While കട (Kada) is the most versatile word for a shop, Malayalam offers several alternatives depending on the size, type, and formality of the establishment. Understanding these nuances will make your Malayalam sound more sophisticated and precise. For instance, if you are referring to a large marketplace or a bazaar, the word അങ്ങാടി (Angadi) is often used, especially in Northern Kerala (Malabar). An 'Angadi' usually implies a collection of many 'Kadas' in one area.

കട (Kada) vs. അങ്ങാടി (Angadi)
'Kada' is a single shop. 'Angadi' is a marketplace or a commercial street. You go to a 'Kada' to buy one thing, but you go to the 'Angadi' to do your weekly shopping.
കട (Kada) vs. വിപണി (Vipani)
'Kada' is colloquial and physical. 'Vipani' is formal and often refers to 'the market' in an economic sense (e.g., 'The stock market' - ഓഹരി വിപണി / Ohari Vipani).

അങ്ങാടിയിൽ നല്ല തിരക്കുണ്ട്. (Angadiyil nalla thirakkundu - The market is very crowded.)

For specific types of shops, Malayalam sometimes uses specialized terms. A very small, often temporary stall is called a പെട്ടിക്കട (Petti-kada). A large, multi-story commercial building is a വ്യാപാര സമുച്ചയം (Vyapara Samuchayam), though this is quite formal. In recent years, the English word 'Mall' and 'Supermarket' have been fully integrated into Malayalam, often written in Malayalam script as സൂപ്പർമാർക്കറ്റ്. However, even when people go to a supermarket, they might still say 'Njan kada-yil poyittu varaam' (I'll go to the shop and come back), showing the enduring power of the word 'Kada'.

Another interesting synonym is ചന്ത (Chantha). While 'Kada' is a permanent structure, a 'Chantha' is a traditional open-air market that might only happen on specific days of the week (e.g., 'Azhcha-chantha' or weekly market). If you are looking for fresh, local produce directly from farmers, you look for a 'Chantha', not just a 'Kada'. Finally, for institutionalized stores like a pharmacy, the word മരുന്നുകട (Marunnu-kada) is used, but the English 'Medical Store' is equally common. By learning these variations, you can navigate the commercial landscape of Kerala with much more confidence.

സ്ഥാപനം (Sthaapanam)
Means 'establishment' or 'institution'. Used for formal business entities. 'Kada' is a type of 'Sthaapanam'.
ശാല (Shaala)
An old suffix meaning 'hall' or 'place', found in words like 'Vayana-shala' (Reading room/Library) or 'Aayur-veda-shala' (Ayurvedic pharmacy).

按水平分级的例句

1

ഇതൊരു കടയാണ്.

This is a shop.

Simple nominative sentence.

2

കട എവിടെയാണ്?

Where is the shop?

Interrogative sentence.

3

ഞാൻ കടയിൽ പോകുന്നു.

I am going to the shop.

Use of locative suffix '-il' for 'to' in colloquial speech.

4

കട തുറന്നു.

The shop opened.

Past tense of 'thurakkuka' (to open).

5

അതൊരു ചായക്കടയാണ്.

That is a tea shop.

Compound word with doubled 'k'.

6

കടയിൽ ആരുണ്ട്?

Who is in the shop?

Interrogative with locative case.

7

ഒരു ചെറിയ കട.

A small shop.

Adjective + Noun.

8

കട അടച്ചു.

The shop closed.

Past tense of 'adaykkuka' (to close).

1

ഈ കടയിൽ പാൽ ഉണ്ടോ?

Is there milk in this shop?

Locative case with 'undo' for existence.

2

കടയിലേക്ക് നടക്കാം.

Let's walk to the shop.

Directional suffix '-ilekku'.

3

കടക്കാരൻ എവിടെ?

Where is the shopkeeper?

Noun for the person: Kadakkaran.

4

പഴയ കട പൊളിച്ചു.

The old shop was demolished.

Adjective 'pazhaya' (old).

5

അമ്മ കടയിൽ പോയി.

Mother went to the shop.

Simple past tense.

6

കടയുടെ മുന്നിൽ നിൽക്കൂ.

Stand in front of the shop.

Genitive case 'ude' + position 'munnil'.

7

പുതിയ കട നല്ലതാണ്.

The new shop is good.

Adjective 'puthiya' (new).

8

കടകളിൽ തിരക്കുണ്ട്.

There is a crowd in the shops.

Plural locative 'kadakalil'.

1

ഞാൻ ആ കടയിൽ നിന്നാണ് പച്ചക്കറി വാങ്ങുന്നത്.

I buy vegetables from that shop.

Ablative meaning using 'ninnu' (from).

2

കട പൂട്ടാൻ സമയമായി.

It is time to close the shop.

Infinitive 'poottan' (to close).

3

ഈ കടയിലെ സാധനങ്ങൾക്ക് വില കുറവാണ്.

The items in this shop are cheap.

Locative-adjectival form '-ile'.

4

ഞങ്ങൾ കടയുടെ ഉള്ളിൽ കയറി.

We went inside the shop.

Genitive 'kadayude' + 'ullil' (inside).

5

നിങ്ങൾ ഏത് കടയിലാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്?

In which shop do you work?

Present continuous interrogative.

6

കടയുടെ പേര് മാറ്റാൻ അവർ തീരുമാനിച്ചു.

They decided to change the shop's name.

Complex verb 'theerumanichu' (decided).

7

മഴ വന്നപ്പോൾ ഞങ്ങൾ കടയിൽ കയറി നിന്നു.

When it rained, we took shelter in a shop.

Temporal clause with 'vannappol'.

8

കടയിൽ നിന്ന് ബാക്കി പണം കിട്ടിയില്ല.

I didn't get the balance money from the shop.

Negative past tense.

1

ഈ കടയുടെ ഉടമസ്ഥൻ എന്റെ സുഹൃത്താണ്.

The owner of this shop is my friend.

Use of 'udamasthan' (owner).

2

ഹർത്താൽ കാരണം എല്ലാ കടകളും അടഞ്ഞു കിടക്കുകയാണ്.

All shops are closed due to the strike.

Causal 'karanam' (because of).

3

കടയുടെ വലിപ്പമല്ല, സേവനമാണ് പ്രധാനം.

It's not the size of the shop, but the service that matters.

Comparative structure with 'alla'.

4

അവൻ ഒരു കട തുടങ്ങാൻ ആലോചിക്കുന്നു.

He is thinking about starting a shop.

Verb 'aalochikkunnu' (thinking/planning).

5

പലചരക്ക് കടകളിൽ ഇപ്പോൾ വലിയ തിരക്കാണ്.

There is a huge rush in grocery shops now.

Compound word 'Palacharakku-kada'.

6

കടയുടെ പിന്നിൽ ഒരു ചെറിയ ഗോഡൗൺ ഉണ്ട്.

There is a small godown behind the shop.

Positional 'pinnil' (behind).

7

ഈ കടയ്ക്ക് വർഷങ്ങളുടെ പഴക്കമുണ്ട്.

This shop is years old.

Dative 'kadaykku' to show possession of age.

8

കട വിൽക്കാൻ അവർ പരസ്യം നൽകി.

They gave an advertisement to sell the shop.

Infinitive 'vilkan' (to sell).

1

നാട്ടിൻപുറത്തെ ചായക്കടകൾ രാഷ്ട്രീയ ചർച്ചകളുടെ കേന്ദ്രമാണ്.

Village tea shops are centers of political discussions.

Complex plural subject and predicate.

2

ഓൺലൈൻ വിപണിയുടെ വരവ് പ്രാദേശിക കടകളെ ബാധിച്ചു.

The arrival of the online market affected local shops.

Abstract nouns like 'varavu' and 'baadhichu'.

3

കടയുടെ ലൈസൻസ് പുതുക്കാൻ അദ്ദേഹം ഓഫീസിൽ പോയി.

He went to the office to renew the shop's license.

Formal vocabulary like 'license pudhukkan'.

4

ആ കടയുടെ വാസ്തുവിദ്യ വളരെ ആകർഷകമാണ്.

The architecture of that shop is very attractive.

Use of 'vaasthuvidya' (architecture).

5

കടയിലെ ജീവനക്കാർക്ക് കൃത്യമായി ശമ്പളം നൽകണം.

Employees in the shop must be paid salaries on time.

Modal verb 'nalkanam' (must give).

6

കടയുടെ ലാഭവിഹിതം പങ്കുവെക്കുന്നതിൽ തർക്കമുണ്ടായി.

There was a dispute over sharing the shop's profit margin.

Financial terms like 'laabhavihitham'.

7

പഴയകാല ചന്തകൾ ഇന്നത്തെ സൂപ്പർമാർക്കറ്റുകൾക്ക് വഴിമാറി.

Old-time markets gave way to today's supermarkets.

Historical progression using 'vazhimaari'.

8

കടയുടെ മുന്നിലെ ബോർഡ് കാറ്റിൽ ഇളകി വീണു.

The board in front of the shop shook and fell in the wind.

Compound verbs and situational description.

1

മലയാള സാഹിത്യത്തിൽ ചായക്കടകൾക്ക് സവിശേഷമായ ഒരു സ്ഥാനമുണ്ട്.

Tea shops have a unique place in Malayalam literature.

Highly formal academic structure.

2

കട എന്ന സ്ഥാപനം കേവലം ഒരു കച്ചവട കേന്ദ്രമല്ല, അതൊരു സാമൂഹിക ഇടമാണ്.

The institution of 'shop' is not merely a trade center; it is a social space.

Philosophical definitions using 'kevalam' and 'idamaanu'.

3

ആഗോളവൽക്കരണം നമ്മുടെ തെരുവോര കടകളുടെ സ്വഭാവം മാറ്റിമറിച്ചു.

Globalization has transformed the nature of our roadside shops.

Abstract concepts like 'aagolavalkaranam'.

4

കടയുടെ ആധാരവും മറ്റ് രേഖകളും കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കി.

The shop's title deed and other documents were produced in court.

Legal terminology like 'aadhaaram' and 'haajaraakki'.

5

ഒരു കടയുടെ വിജയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തെയും വിശ്വാസ്യതയെയും ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.

The success of a shop depends on its location and credibility.

Formal logical statement.

6

കടയുടെ പുനരുദ്ധാരണ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ദ്രുതഗതിയിൽ നടക്കുന്നു.

The renovation works of the shop are progressing rapidly.

Sanskritized vocabulary like 'punaruddhaarana' and 'druthagathi'.

7

ഉപഭോക്തൃ സംസ്കാരം കടകളുടെ വിപണന തന്ത്രങ്ങളെ സ്വാധീനിക്കുന്നു.

Consumer culture influences the marketing strategies of shops.

Sociological analysis.

8

കടയുടെ ചുവരുകളിൽ പതിച്ചിരുന്ന പഴയ പരസ്യങ്ങൾ ഓർമ്മകളെ ഉണർത്തുന്നു.

The old advertisements pasted on the shop walls awaken memories.

Evocative literary language.

常见搭配

പലചരക്ക് കട
തുണിക്കട
ചായക്കട
മരുന്നുകട
പുസ്തകക്കട
ഇറച്ചിക്കട
മീൻകട
പഴക്കട
കടമുറി
കടക്കാരൻ

常用短语

കട പൂട്ടുക

കട തുറക്കുക

കടയിൽ പോകുക

കട നടത്തുക

കട കുത്തിത്തുറക്കുക

കടയിൽ സാധനം തീരുക

കട മാറ്റുക

കട കാണിക്കുക

കട ലേലം ചെയ്യുക

കടയിൽ തിരക്ക്

习语与表达

"കട പൂട്ടിക്കുക"

To cause someone to fail in business or to defeat them.

അവന്റെ കച്ചവടം ഞാൻ പൂട്ടിക്കും.

Informal

"കടയിലെ കറിവേപ്പില"

Someone who is treated as insignificant despite being useful (like curry leaves in a shop).

എന്നെ കടയിലെ കറിവേപ്പില പോലെ കാണരുത്.

Colloquial

"ചായക്കട പ്രസംഗം"

Useless or overly idealistic political talk.

നിന്റെ ചായക്കട പ്രസംഗം ഇവിടെ വേണ്ട.

Sarcastic

"കടയും കെട്ടി പോവുക"

To wrap up everything and leave forever.

നഷ്ടം വന്നപ്പോൾ അവൻ കടയും കെട്ടി പോയി.

Informal

"കടലിൽ കായം കലക്കിയ പോലെ"

Something that is wasted or lost in a huge quantity (Note: involves 'Kadal' but often confused with 'Kada').

ആ പണം കടലിൽ കായം കലക്കിയ പോലെയായി.

Literary

"കട വരാന്തയിൽ ഇരിക്കുക"

To be idle or unemployed.

പണിയില്ലാതെ കട വരാന്തയിൽ ഇരിക്കരുത്.

Informal

"കടയിൽ കയറിയ ആനയെപ്പോലെ"

To act destructively in a small space.

അവൻ കടയിൽ കയറിയ ആനയെപ്പോലെയാണ്.

Informal

"പഴയ കട പുതിയ കുപ്പി"

Old thing in a new package (Variation of 'Old wine in new bottle').

ഇതൊക്കെ പഴയ കട പുതിയ കുപ്പി തന്നെ.

Colloquial

"കട നോക്കി ഇരിക്കുക"

To wait expectantly for customers or success.

രാവിലെ മുതൽ കട നോക്കി ഇരിക്കുകയാണ്.

Neutral

"കടയുടെ ഐശ്വര്യം"

The 'grace' or 'luck' of the shop (usually referring to the first customer).

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!