Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'အရမ်း' (ar-yan) or 'အလွန်' (a-lun) before an adjective to mean 'very'.
- Place the intensifier before the adjective: အရမ်း + လှတယ် (very beautiful).
- Use 'အရမ်း' for casual, everyday speech.
- Use 'အလွန်' for formal writing or polite speech.
Intensifier Formation
| Intensifier | Adjective | Result | Register |
|---|---|---|---|
|
အရမ်း
|
လှ
|
အရမ်းလှတယ်
|
Casual
|
|
အလွန်
|
လှ
|
အလွန်လှတယ်
|
Formal
|
|
အရမ်း
|
ကောင်း
|
အရမ်းကောင်းတယ်
|
Casual
|
|
အလွန်
|
ကောင်း
|
အလွန်ကောင်းတယ်
|
Formal
|
|
အရမ်း
|
ပူ
|
အရမ်းပူတယ်
|
Casual
|
|
အလွန်
|
ပူ
|
အလွန်ပူတယ်
|
Formal
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
အရမ်းကြီး
|
Very (emphatic)
|
|
အလွန်အမင်း
|
Extremely (formal)
|
Meanings
These words function as degree adverbs that modify adjectives to indicate a high intensity or degree of the quality described.
General Intensification
Used to express a high degree of a quality.
“အရမ်းကောင်းတယ် (Very good)”
“အလွန်လှပတယ် (Very beautiful)”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Intensifier + Adj
|
အရမ်းလှတယ်
|
|
Negative
|
Intensifier + မ + Adj + ဘူး
|
အရမ်းမလှဘူး
|
|
Question
|
Intensifier + Adj + လား
|
အရမ်းလှလား
|
|
Formal
|
အလွန် + Adj
|
အလွန်လှပသည်
|
|
Emphatic
|
Intensifier + ကြီး + Adj
|
အရမ်းကြီးလှတယ်
|
正式程度
အလွန်ကောင်းမွန်ပါသည်။ (Expressing satisfaction)
အရမ်းကောင်းတယ်။ (Expressing satisfaction)
အရမ်းကောင်းတယ်နော်။ (Expressing satisfaction)
အရမ်းမိုက်တယ်! (Expressing satisfaction)
Intensifier Map
Casual
- အရမ်း Very
Formal
- အလွန် Very
Register Comparison
Choosing an Intensifier
Is it formal?
Common Adjectives
Feelings
- • ပျော်
- • ဝမ်းနည်း
Weather
- • ပူ
- • အေး
按水平分级的例句
ဒီနေ့ အရမ်းပူတယ်။
It is very hot today.
ဒီစာအုပ် အရမ်းကောင်းတယ်။
This book is very good.
သူ အရမ်းလှတယ်။
She is very beautiful.
အလုပ် အရမ်းများတယ်။
Work is very busy.
ဒီဟင်း အရမ်းစပ်လား။
Is this curry very spicy?
အလွန်ကောင်းမွန်တဲ့ အစီအစဉ်ပါ။
It is a very good plan.
အရမ်းမအေးပါဘူး။
It is not very cold.
အလွန်မြန်တဲ့ ကားပါ။
It is a very fast car.
ဒီရုပ်ရှင်က အရမ်းစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ်။
This movie is very interesting.
အလွန်ခက်ခဲတဲ့ ပြဿနာတစ်ခုပါ။
It is a very difficult problem.
အရမ်းမပင်ပန်းပါနဲ့။
Don't be too tired.
အလွန်အရေးကြီးတဲ့ အချက်ပါ။
It is a very important point.
သူမရဲ့ အသံက အရမ်းချိုမြိန်တယ်။
Her voice is very sweet.
အလွန်ထူးခြားတဲ့ အတွေ့အကြုံပါပဲ။
It is a very unique experience.
အရမ်းမလောပါနဲ့ဦး။
Don't be too rushed.
အလွန်တန်ဖိုးရှိတဲ့ အချိန်တွေပါ။
These are very valuable times.
အလွန်နက်နဲတဲ့ အတွေးအခေါ်တွေပါ။
These are very deep philosophies.
အရမ်းကို ထူးချွန်တဲ့ ကျောင်းသားပါ။
He is a very excellent student.
အလွန်အံ့သြဖို့ကောင်းတဲ့ သတင်းပါ။
It is very surprising news.
အရမ်းကို ပျော်ရွှင်နေပါတယ်။
I am very happy.
အလွန်တရာမှ လေးနက်တဲ့ စကားလုံးတွေပါ။
These are very profound words.
အရမ်းကို အလုပ်ရှုပ်နေတဲ့ ကာလပါ။
It is a very busy period.
အလွန်ကို သိမ်မွေ့တဲ့ အနုပညာပါ။
It is a very subtle art.
အရမ်းကို အရေးပါတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ပါ။
It is a very significant decision.
容易混淆
Learners mix up casual and formal registers.
Learners try to use them with verbs.
Learners use intensifiers with nouns.
常见错误
လှတယ်အရမ်း
အရမ်းလှတယ်
အရမ်း
အရမ်းလှတယ်
အလွန်လှတယ် (to a friend)
အရမ်းလှတယ်
အရမ်းမလှဘူး
အရမ်းမလှဘူး
အရမ်းကြီးလှတယ်
အရမ်းလှတယ်
အလွန်ပူလား
အရမ်းပူလား
အရမ်းကောင်းမွန်
အရမ်းကောင်းတယ်
အရမ်းအလွန်လှတယ်
အရမ်းလှတယ်
အလွန်ကို အရမ်းလှတယ်
အလွန်လှတယ်
အရမ်းလှပသည်
အရမ်းလှတယ်
အလွန်အမင်းလှပသည်
အလွန်လှပသည်
အရမ်းကို အလွန်လှတယ်
အလွန်လှတယ်
အလွန်အမင်း အရမ်းလှတယ်
အလွန်လှတယ်
အရမ်းလှတဲ့
အရမ်းလှတယ်
句型
ဒီနေ့ ___ အရမ်းပူတယ်။
ဒီစာအုပ်က ___ ကောင်းတယ်။
___ အရမ်းလှတယ်။
အလွန် ___ တဲ့ အစီအစဉ်ပါ။
Real World Usage
အရမ်းကောင်းတယ်!
အရမ်းစားကောင်းတယ်
အလွန်အရေးကြီးပါတယ်
အရမ်းလှတယ်
အရမ်းမိုက်တယ်
အလွန်ခက်ခဲပါသည်
Keep it simple
Don't over-formalize
Emphatic use
Register matters
Smart Tips
Use 'အရမ်း' instead of 'အလွန်' in casual conversation.
Use 'အလွန်' to show professionalism.
Add 'ကြီး' to 'အရမ်း'.
Stick to 'အရမ်း' for spoken and 'အလွန်' for written.
发音
Intonation
Stress the intensifier for emphasis.
Rising
အရမ်းလှလား? ↑
Questioning tone
记住它
记忆技巧
Remember 'Ar-yan' sounds like 'Are-you-in' (a party) — it's very fun!
视觉联想
Imagine a thermometer. 'အရမ်း' is the red part going way up high.
Rhyme
For casual speech, use အရမ်း, for formal writing, use အလွန်.
Story
Aung is very happy. He says 'အရမ်းပျော်တယ်'. He writes a letter to his boss. He says 'အလွန်ပျော်ရွှင်ပါသည်'.
Word Web
挑战
Write 3 sentences about your day using 'အရမ်း' and 3 using 'အလွန်'.
文化笔记
People use 'အရမ်း' constantly in daily life.
Slightly more formal, 'အလွန်' is used more often.
Always use 'အလွန်' in written essays.
These words evolved from ancient Burmese degree markers.
对话开场白
ဒီနေ့ ရာသီဥတု ဘယ်လိုလဲ။
ဒီဟင်း အရမ်းစပ်လား။
မင်းရဲ့ အလုပ်က အရမ်းများလား။
ဒီရုပ်ရှင်က အလွန်ကောင်းတယ် မဟုတ်လား။
日记主题
常见错误
Test Yourself
ဒီနေ့ ရာသီဥတု ___ ပူတယ်။
Which is correct?
Find and fix the mistake:
လှတယ်အရမ်း
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
It is very cold.
Answer starts with: a...
Match each item on the left with its pair on the right:
In a formal report, use:
သူမရဲ့ အသံက ___ ချိုမြိန်တယ်။
Score: /8
练习题
8 exercisesဒီနေ့ ရာသီဥတု ___ ပူတယ်။
Which is correct?
Find and fix the mistake:
လှတယ်အရမ်း
ကောင်းတယ် / အရမ်း / ဒီစာအုပ်
It is very cold.
Casual vs Formal
In a formal report, use:
သူမရဲ့ အသံက ___ ချိုမြိန်တယ်။
Score: /8
常见问题 (8)
No, that is redundant. Use one or the other.
Yes, it is primarily for adjectives. For verbs, use 'အများကြီး'.
Use it in formal writing, speeches, or when speaking to superiors.
Yes, 'အရမ်းပူလား?' is perfectly natural.
You can say 'အရမ်းကြီး' to add extra emphasis.
Yes, but 'အရမ်း' and 'အလွန်' are the most common.
No, Burmese adjectives and intensifiers do not change for gender.
No, it is standard colloquial Burmese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
muy
Spanish doesn't have a formal/informal split for 'muy'.
très
French doesn't have a formal/informal split for 'très'.
sehr
German doesn't have a formal/informal split for 'sehr'.
totemo
Japanese has complex honorifics that change intensifiers.
jiddan
Word order is reversed.
hen
Chinese 'hen' is often used even when not emphasizing.