synes
synes في 30 ثانية
- Used for subjective opinions based on personal experience.
- A deponent verb: present tense is 'synes', past is 'syntes'.
- Different from 'tro' (belief) and 'mene' (principled stance).
- Essential for polite social interaction and sharing impressions.
The Danish verb synes is one of the most fundamental tools in the Danish language for expressing subjectivity. At its core, it translates to "to think" or "to find," but it is strictly reserved for personal opinions, impressions, and sensory experiences. Unlike the English word "think," which is a catch-all term for beliefs, calculations, and opinions, Danish splits these concepts. If you are expressing how you feel about the taste of a meal, the quality of a film, or the temperature of a room, synes is your primary vehicle. It conveys a sense of "this is how it appears to me personally," without claiming that your view is an objective fact or a prediction of future events.
- Subjective Evaluation
- Used when the speaker has first-hand experience of something and is providing a personal judgment. For example, 'Jeg synes, kaffen er kold' (I think the coffee is cold) implies you have actually tasted or felt the cup.
- The Deponent Form
- Grammatically, 'synes' is a deponent verb. This means it has a passive ending (-s) but an active meaning. You will notice it does not change to 'syner' in the present tense; it remains 'synes'. This is a remnant of older linguistic structures where the internal feeling was viewed as something that 'appeared' to the person.
Jeg synes, at denne bog er meget spændende.
In Danish culture, where consensus and social harmony are often valued, using synes is a way to signal that you are not imposing your view as the absolute truth. It invites others to share their own subjective reality. If you say 'Filmen er dårlig' (The movie is bad), you are making a factual claim. If you say 'Jeg synes, filmen er dårlig,' you are opening a space for dialogue. This distinction is vital for navigating Danish social circles and avoiding coming across as overly dogmatic or aggressive in your assertions.
Hvad synes du om vejret i dag?
Furthermore, 'synes' is frequently used in the past tense syntes. This is often where learners get confused. If you saw a movie yesterday, you would say 'Jeg syntes, den var god' (I thought it was good). The opinion is tied to the specific moment of experience in the past. However, if you still hold that opinion today as a general rule, you might revert to 'Jeg synes'. The choice depends on whether you are describing the past experience or your current state of mind regarding that experience.
Hun synes altid, at det er for dyrt at gå i biografen.
- Etymological Nuance
- The word is related to 'syn' (sight/vision). Historically, it meant 'to be visible' or 'to seem'. This explains why it is so tied to perception. When you 'synes' something, it 'seems' a certain way to your internal or external vision.
In summary, synes is the heartbeat of Danish conversation. It facilitates the exchange of personal perspectives, allows for polite disagreement, and grounds the speaker's statements in their own lived experience. Mastering its use is a significant step toward achieving A2 and B1 fluency, as it moves the learner from stating simple facts to engaging in meaningful social interaction.
Using synes correctly requires an understanding of Danish sentence structure, particularly the placement of the verb and the use of conjunctions like at (that). Because synes is a deponent verb, it follows standard verb placement rules (V2 rule) in main clauses, but its meaning often necessitates a subordinate clause to follow.
- Standard Word Order
- In a simple declarative sentence, the subject comes first, followed by 'synes'. Example: 'Jeg synes, det er flot.' (I think it is pretty). Note the comma before the subordinate clause, which is a hallmark of Danish punctuation.
- The 'At' Conjunction
- While 'at' (that) can often be omitted in spoken Danish, it is formally used to link 'synes' to the opinion. Example: 'Jeg synes (at) maden smager godt.' Both are correct, but omitting 'at' is more common in casual conversation.
Hvad synes du om min nye bil?
A critical aspect of using synes involves negation. In Danish, the word ikke (not) usually follows the verb in a main clause. Therefore, 'I don't think...' becomes 'Jeg synes ikke...'. This can be tricky for English speakers who are used to saying 'I don't think that...' (Jeg tror ikke at...). In Danish, you 'think not' rather than 'not think'.
Jeg synes ikke, at filmen var særlig god.
When asking for an opinion, the preposition om (about) is almost always used. 'What do you think of/about...?' translates to 'Hvad synes du om...?'. This is a fixed pattern that you should memorize. You can also use 'synes godt om' to mean 'to like'. For instance, 'Jeg synes godt om ham' means 'I like him' or 'I have a good opinion of him'.
- Past Tense Usage
- The past tense 'syntes' is used when the experience is over. 'Jeg syntes, koncerten var fantastisk' (I thought the concert was fantastic). Using the present 'synes' here would imply you are still at the concert or that the concert is a recurring state.
Vi syntes alle sammen, at det var en svær opgave.
In complex sentences, synes can also be used to express how something appears or seems in a more general sense, often paired with at and a passive construction. 'Det synes at være tilfældet' (It seems to be the case). This is more formal and moves into the B2/C1 level of usage, where 'synes' acts more like the English 'seems'. However, for most daily interactions, stick to the subject-opinion structure.
Finally, consider the placement of adverbs like også (also) or bare (just). These usually come after the verb 'synes'. 'Jeg synes også, det er mærkeligt' (I also think it's weird). Understanding this flow will make your Danish sound natural and fluid, reflecting the underlying logic of the language's syntax.
If you walk into a Danish café, a workplace, or a family dinner, synes will be one of the most frequent words you encounter. Danes are known for their directness, but that directness is often tempered by the subjective nature of synes. It is the linguistic lubricant of Danish social life.
- The Post-Experience Debrief
- After seeing a movie, eating a meal, or attending a meeting, Danes will almost inevitably ask: 'Hvad syntes du?' (What did you think?). This is the standard way to initiate a conversation about shared experiences.
- Workplace Feedback
- In the flat hierarchy of Danish offices, managers often ask employees: 'Hvad synes I om dette forslag?' (What do you all think of this proposal?). It signals that individual opinions are valued and that the decision-making process is collaborative.
Jeg synes, vi skal holde en pause nu.
You will also hear 'synes' in media reviews. A food critic might say, 'Jeg synes, at saucen manglede salt' (I think the sauce lacked salt). Here, the critic is acknowledging that their review is a personal taste experience, even if they are an expert. This reflects the Danish cultural value of equality—even an expert's view is, at its heart, a personal 'synes'.
In social media comments or online forums, 'synes' is ubiquitous. On Facebook, the 'Like' button in Danish is 'Synes godt om'. This perfectly encapsulates the word's function: it is a declaration of a positive personal stance. When you 'synes godt om' a post, you are literally saying you 'think well of' it.
Der er 50 personer, der synes godt om dit billede.
Another interesting place to hear 'synes' is in parenting. Danish parents often ask their children, 'Synes du, det var sødt gjort?' (Do you think that was a nice thing to do?). It is used to build empathy and encourage children to reflect on their own feelings and the feelings of others, rather than just following rules. This usage highlights the word's role in developing emotional intelligence within the Danish linguistic framework.
- The 'Synes' of Disagreement
- When Danes disagree, they often start with 'Det synes jeg ikke...' (I don't think so/I don't find that to be the case). It is a softer way to contradict someone than saying 'Du tager fejl' (You are wrong).
In conclusion, 'synes' is not just a verb; it is a cultural artifact. It appears in every corner of life where humans interact, share opinions, and build a common understanding of the world. Paying attention to how and when it is used will provide you with deep insights into the Danish psyche and social etiquette.
For English speakers, the most frequent mistake when using synes is confusing it with tror. Because English uses the single word "think" for both concepts, the brain tends to default to one or the other in Danish, leading to sentences that sound very strange to native ears.
- The 'Tror' vs. 'Synes' Trap
- 'Tror' is for beliefs, lack of knowledge, or future predictions. 'Synes' is for opinions based on experience. If you say 'Jeg synes, det bliver regnvejr' (I think it will rain), it sounds like you have a personal opinion that the rain is 'nice' or 'bad', rather than predicting the weather. The correct word for a prediction is 'tror'.
- The 'Mene' Confusion
- 'Mene' is another word for 'to mean' or 'to think'. It is used for principled opinions or stances. If you say 'Jeg synes, at skatten skal sættes ned' (I think taxes should be lowered), it's acceptable, but 'Jeg mener...' is better because it's a political/principled stance, not a sensory experience.
Fejl: Jeg tror, at denne kage smager godt. (Before tasting it).
Korrekt: Jeg synes, at denne kage smager godt. (After tasting it).
Another common error is the conjugation of the verb. Because 'synes' ends in an 's', many learners treat it as a passive verb or try to add an 'r' to make it 'syneser' or 'syner'. Remember: synes is the present tense. It does not change. The past tense is syntes. Adding extra letters or trying to force it into a regular conjugation pattern is a hallmark of early-stage learning.
Word order with negation is also a frequent stumbling block. English speakers often say 'Jeg ikke synes' (direct translation of 'I don't think'). In Danish, the verb must come second: 'Jeg synes ikke'. This inversion is essential for sounding natural. Similarly, in questions, the verb 'synes' must come before the subject if a question word isn't the subject: 'Hvad synes du?' not 'Hvad du synes?'.
Jeg synes ikke, at det er en god idé.
Lastly, learners often forget that 'synes' requires a personal subject. You cannot say 'Det synes godt' to mean 'It seems good' in a general sense (you would use 'Det virker godt'). 'Synes' needs a person (Jeg, du, han, vi) who is doing the 'thinking' or 'finding'. Even if the 'it' is the subject of the sentence, like 'Det synes mig...' (It seems to me...), this is very archaic and should be avoided in modern Danish unless you are writing poetry.
- The 'Syntes' vs. 'Syntes' confusion
- Wait, 'syntes' is both the past tense and the past participle. This is actually a relief for learners, but the mistake is using 'har syntes' when you just mean 'syntes' (simple past). Use the simple past for most finished opinions.
By being mindful of these five areas—the distinction from 'tror', the deponent conjugation, the 'mene' nuance, negation placement, and the requirement for a personal subject—you will avoid 90% of the common pitfalls associated with this versatile verb.
To truly master Danish, you need to know when synes is the right choice and when another word would be more precise. Danish has several verbs that overlap with the English "think," "seem," or "feel." Understanding these alternatives will elevate your speaking from basic to nuanced.
- Tro vs. Synes
- As discussed, 'tro' is for belief or lack of certainty. 'Jeg tror, klokken er fem' (I think it's five o'clock). You don't have an 'opinion' on the time; you are making a guess. 'Synes' is for personal taste. 'Jeg synes, uret er pænt' (I think the watch is pretty).
- Mene vs. Synes
- 'Mene' is used for opinions based on logic, values, or arguments. 'Jeg mener, at vi bør genbruge mere' (I think/opine that we should recycle more). This is a conviction. 'Synes' is more about the immediate impression. 'Jeg synes, det her papir er grimt' (I think this paper is ugly).
- Virke vs. Synes
- 'Virke' means 'to seem' or 'to appear'. It is often used when the subject is the thing itself. 'Han virker træt' (He seems tired). You could say 'Jeg synes, han ser træt ud', but 'virker' is more direct for describing an appearance.
Det forekommer mig mærkeligt.
In more formal or literary contexts, you might encounter forekomme. This translates to "to seem" or "to occur to." For example, 'Det forekommer mig, at vi har mødtes før' (It seems to me that we have met before). This is more detached than 'synes' and suggests a dawning realization rather than a visceral opinion.
Another synonym is tænke. While 'tænke' means 'to think' in the sense of the cognitive process (pondering), it is rarely used for opinions. 'Jeg tænker på dig' (I'm thinking of you) is correct, but 'Jeg tænker, at maden er god' is an anglicism and should be replaced with 'Jeg synes...'.
Jeg finder det interessant.
Finally, consider betragte (to consider/view). 'Jeg betragter det som en succes' (I consider it a success). This is a more formal way of expressing a judgment. By choosing between 'synes', 'mener', 'tror', 'virker', and 'betragter', you can precisely communicate the nature of your thoughts, whether they are fleeting impressions, deep-seated beliefs, or logical conclusions.
أمثلة حسب المستوى
Jeg synes, det er varmt.
I think it is warm.
Simple subject + synes + subordinate clause.
Hvad synes du?
What do you think?
Standard question format for opinions.
Jeg synes, kaffen smager godt.
I think the coffee tastes good.
Using a verb (smager) in the subordinate clause.
Hun synes, bogen er kedelig.
She thinks the book is boring.
Third person singular (no change to synes).
Vi synes, det er sjovt.
We think it is fun.
Plural subject + synes.
Jeg synes ikke, det er koldt.
I don't think it is cold.
Negation placement after the verb.
Synes du om hunden?
Do you like the dog?
Using 'synes om' for 'to like'.
De synes, huset er flot.
They think the house is pretty.
Opinion on appearance.
Jeg syntes, filmen var god i går.
I thought the movie was good yesterday.
Past tense 'syntes' for a completed experience.
Hvad syntes du om maden?
What did you think of the food?
Past tense question with 'om'.
Jeg synes, at det regner for meget.
I think that it rains too much.
Using the conjunction 'at' (optional but good to practice).
Han synes altid, han har ret.
He always thinks he is right.
Adverb 'altid' placed after the verb.
Vi syntes, turen var for lang.
We thought the trip was too long.
Past tense plural.
Jeg synes godt om din nye stil.
I like your new style.
The phrase 'synes godt om'.
Hvorfor synes du det?
Why do you think that?
Using 'det' as a pronoun for a previous statement.
Jeg synes, det er svært at lære dansk.
I think it is difficult to learn Danish.
Infinitive clause 'at lære' following the opinion.
Jeg synes, vi skal tage af sted nu.
I think we should leave now.
Using 'synes' to make a polite suggestion.
Mange synes, at priserne er for høje.
Many think that the prices are too high.
General opinion in a population.
Jeg syntes egentlig, det var et godt møde.
I actually thought it was a good meeting.
Using the adverb 'egentlig' for nuance.
Hun synes ikke rigtig om ideen.
She doesn't really like the idea.
Negation with 'rigtig' (really) for softening.
Hvad synes du, der skal ske nu?
What do you think should happen now?
Complex question structure.
Jeg synes, det virker som en god løsning.
I think it seems like a good solution.
Combining 'synes' with 'virker'.
Vi synes begge to, at det er vigtigt.
We both think that it is important.
Using 'begge to' (both) with the verb.
Jeg synes, du har gjort et godt stykke arbejde.
I think you have done a good piece of work.
Giving positive feedback.
Det synes at være en udbredt misforståelse.
It seems to be a widespread misunderstanding.
Formal 'synes at' construction (it seems to).
Jeg synes, det er på tide, at vi gør noget.
I think it is about time that we do something.
Using 'på tide' (about time) in the clause.
Han synes ikke at have forstået alvoren.
He doesn't seem to have understood the seriousness.
Negative formal construction.
Hvad synes du kendetegner dansk kultur?
What do you think characterizes Danish culture?
Abstract question for discussion.
Jeg syntes nok, jeg havde set ham før.
I thought as much, that I had seen him before.
Using 'nok' to express a previous suspicion.
Man synes ofte, at græsset er grønnere hos naboen.
One often thinks the grass is greener at the neighbor's.
Proverbial usage with the impersonal 'man'.
Jeg synes, det er problematisk, at han ikke svarer.
I think it is problematic that he doesn't answer.
Expressing a critical opinion.
Hvad synes du var det bedste ved bogen?
What did you think was the best thing about the book?
Past tense 'syntes' in a superlative question.
Det synes mig mærkværdigt, at ingen har reageret.
It seems strange to me that no one has reacted.
Archaic/Formal 'synes mig' construction.
Jeg synes, der tegner sig et tydeligt mønster.
I think a clear pattern is emerging.
Using 'tegner sig' (emerges) in the clause.
Man kan synes, hvad man vil, men fakta taler for sig selv.
One can think what one wants, but the facts speak for themselves.
Contrasting 'synes' (opinion) with 'fakta' (fact).
Jeg syntes at kunne ane en smule ironi i hans stemme.
I seemed to be able to sense a bit of irony in his voice.
Refined past tense usage for subtle perception.
Det synes hævet over enhver tvivl, at hun har ret.
It seems beyond any doubt that she is right.
Highly formal/Academic expression.
Jeg synes, det er en kende overdrevet.
I think it's a bit exaggerated.
Using 'en kende' (a bit/a tad) for precision.
Hvad synes du er den mest plausible forklaring?
What do you think is the most plausible explanation?
Using advanced vocabulary like 'plausible'.
Jeg synes, det vidner om en mangel på respekt.
I think it testifies to a lack of respect.
Using 'vidner om' (testifies to/is evidence of).
Uanset hvad man måtte synes, er beslutningen truffet.
Regardless of what one might think, the decision has been made.
Using 'måtte synes' (might think) for hypothetical opinions.
Jeg synes, det er en grov forsimpling af problemet.
I think it is a gross simplification of the problem.
Critical academic register.
Det synes at være selve kernen i diskussionen.
That seems to be the very core of the discussion.
Identifying the essence of an argument.
Jeg synes, hans retorik er grænsende til det populistiske.
I think his rhetoric is bordering on the populist.
Political analysis register.
Man kunne fristes til at synes, at det er for sent.
One could be tempted to think that it is too late.
Complex modal construction 'kunne fristes til'.
Jeg synes, det er en tankevækkende observation.
I think it is a thought-provoking observation.
High-level intellectual compliment.
Det synes mig, at vi bevæger os i den forkerte retning.
It seems to me that we are moving in the wrong direction.
Metaphorical usage in a formal context.
Jeg synes, det er vigtigt at belyse alle aspekter af sagen.
I think it is important to shed light on all aspects of the case.
Using 'belyse' (illuminate/shed light on).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The standard way to ask for someone's opinion.
Vi skal vælge en farve. Hvad synes du?
— Used to introduce your own perspective.
Som jeg synes, er det den bedste løsning.
— Used to soften an opinion or make it sound less aggressive.
Jeg synes bare, vi skal vente.
— Used when your suspicion or thought is confirmed.
Jeg syntes nok, jeg hørte noget.
— Telling someone to do what they think is best.
Du kan selv vælge. Gør som du synes.
تعبيرات اصطلاحية
— To like or have a favorable opinion of.
Jeg synes rigtig godt om hende.
Informal/Neutral— The standard phrase for 'liking' something (also the Facebook 'Like').
Husk at synes godt om videoen!
Neutral/Social Media— A slightly sarcastic way to ask someone to reflect on their own behavior.
Du kom for sent igen. Hvad synes man selv?
InformalSummary
Always use 'synes' when you are expressing a personal 'finding' or 'feeling' about something you have seen, heard, or tasted. Example: 'Jeg synes, kaffen er god' (I think the coffee is good).
- Used for subjective opinions based on personal experience.
- A deponent verb: present tense is 'synes', past is 'syntes'.
- Different from 'tro' (belief) and 'mene' (principled stance).
- Essential for polite social interaction and sharing impressions.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
alvorlig
A2Serious in nature or situation.
ambivalens
C1حالة وجود مشاعر مختلطة أو أفكار متناقضة.
anelse
B1فكرة بسيطة أو حدس.
angst
B1anxiety or fear
bange
A2كلمة 'bange' تعني 'خائف'. تُستخدم لوصف الشعور بالخوف أو القلق.
barmhjertighed
B2kindness and compassion toward others
bebrejde
B2إلقاء اللوم على شخص ما بسبب شيء خاطئ حدث.
bekymre
B1القلق بشأن شيء ما أو إثارة قلق شخص ما.
bekymret
A2أنا قلق (bekymret) بشأن صحتي. (Arabic: I am worried about my health.) نحن قلقون (bekymrede) بشأن المستقبل. (Arabic: We are worried about the future.)
bekymring
B1قلق أو اهتمام بشأن شيء ما في المستقبل.