På A1-niveau er 'terminologi' et meget svært ord. Du behøver ikke at bruge det endnu. Tænk på det som 'specielle ord til et job'. For eksempel har en læge specielle ord, og en mekaniker har specielle ord. Når vi taler om alle disse specielle ord sammen, kalder vi det 'terminologi'. Du kan sammenligne det med ordet 'vokabular', men bare for én ting, som sport eller madlavning. På dette niveau er det vigtigst at vide, at ordet findes, og at det betyder noget med ord og fag. Du skal ikke stresse over at bruge det i dine egne sætninger endnu. Det er nok bare at genkende det, hvis du ser det i en tekst om skole eller arbejde. Husk, at det er 'en terminologi'.
På A2-niveau begynder du at lære flere ord om arbejde og skole. 'Terminologi' betyder det system af ord, man bruger i et fag. Hvis du lærer at køre bil, lærer du 'bil-terminologi' (ord som rat, kobling, gear). Det er et substantiv (en-ord). Du kan bruge det i simple sætninger som: 'Jeg forstår ikke denne terminologi'. Det er et godt ord at kende, hvis du læser tekster om professionelle emner. Det er lidt finere end bare at sige 'fagord'. Du vil måske høre din lærer sige: 'Vi skal lære terminologien for dette emne'. Prøv at huske, at det ender på -logi, ligesom biologi, hvilket betyder, at det har noget med viden eller lære at gøre.
På B1-niveau forventes det, at du kan forstå og bruge 'terminologi' i faglige sammenhænge. Du ved nu, at det refererer til de specifikke udtryk, der bruges inden for et bestemt felt som it, medicin eller økonomi. Du kan begynde at bruge adjektiver sammen med det, for eksempel 'teknisk terminologi' eller 'svær terminologi'. Det er vigtigt at bruge ordet korrekt i bestemt form: 'Terminologien i denne bog er kompliceret'. Du kan også bruge det til at forklare, hvorfor noget er svært at forstå: 'Der er for meget terminologi i teksten'. På dette niveau begynder du at se forskellen mellem almindelige ord og fagterminologi, og du kan forklare denne forskel på dansk.
På B2-niveau skal du kunne bruge 'terminologi' flydende i både tale og skrift, især i professionelle sammenhænge. Du forstår, at terminologi er afgørende for præcis kommunikation. Du kan diskutere vigtigheden af en fælles terminologi på en arbejdsplads eller i et videnskabeligt projekt. Du kender også forskellen på 'terminologi' og 'jargon'. Du kan bruge udtryk som 'at beherske terminologien' eller 'at indføre en ny terminologi'. Din forståelse af ordet inkluderer også, hvordan det kan bruges til at præcisere definitioner. Du er opmærksom på, at ordet er formelt, og du ved, hvornår det er passende at bruge det frem for det mere generelle 'fagsprog'.
Som C1-bruger har du en dyb forståelse for 'terminologi' som et sprogligt og videnskabeligt begreb. Du ved, at det ikke bare er en liste over ord, men et struktureret system af begreber og deres betegnelser. Du kan analysere, hvordan terminologi udvikler sig over tid, og hvordan den påvirkes af internationale standarder og andre sprog (som engelsk). Du kan bruge ordet i komplekse akademiske diskussioner om sproglig præcision, oversættelsesteori og vidensdeling. Du er i stand til at skelne mellem 'terminologi' (systemet af termer) og 'terminologilære' (studiet af termer). Du kan også bruge ordet metaforisk eller i overført betydning om politiske eller ideologiske diskurser, hvor bestemte ord vælges for at rammesætte en debat.
På C2-niveau mestrer du 'terminologi' i alle dens facetter. Du kan deltage i avancerede debatter om terminologistyring (terminology management) i store organisationer. Du forstår de ontologiske og epistemologiske implikationer af at fastlægge en bestemt terminologi inden for en videnskabelig disciplin. Du kan vurdere effektiviteten af forskellige terminologiske systemer og bidrage til udviklingen af nye termer på dansk. Du har en intuitiv fornemmelse for, hvordan terminologi interagerer med kultur og magtstrukturer. Din brug af ordet er nuanceret, og du kan skifte ubesværet mellem den tekniske betydning og bredere sociolingvistiske perspektiver. Du er fuldt bevidst om de etymologiske rødder og ordets plads i den europæiske videnskabstradition.

terminologi في 30 ثانية

  • Terminologi er de specifikke ord, man bruger i et fagområde.
  • Det bruges til at sikre præcis og utvetydig kommunikation mellem eksperter.
  • Ordet er et fælleskøn-substantiv (en terminologi) og findes oftest i formelle sammenhænge.
  • At lære terminologi er en vigtig del af at blive professionel inden for et felt.

Ordet terminologi er et substantiv, der refererer til det specifikke sæt af tekniske termer, udtryk og betegnelser, som anvendes inden for et bestemt fagområde, en videnskab eller en professionel disciplin. Det er ikke blot et spørgsmål om at have mange ord; det handler om den systematiske organisering af begreber, der gør det muligt for fagfolk at kommunikere med ekstrem præcision uden de tvetydigheder, som hverdagssproget ofte indeholder. Når man mestrer en terminologi, viser man ikke blot sproglig kunnen, men også en dyb forståelse for selve fagets logik og struktur. I Danmark lægger man stor vægt på faglig korrekthed, og derfor er korrekt brug af terminologi ofte en markør for autoritet og professionalisme i både den akademiske og den erhvervsmæssige verden.

Faglig Præcision
Terminologi sikrer, at alle involverede parter i en diskussion forstår præcis det samme ved et givet ord, hvilket minimerer risikoen for fatale fejl i eksempelvis medicin eller jura.

For at kunne bestå eksamen i anatomi skal de studerende have fuldstændig styr på den latinske terminologi.

Man bruger ordet i situationer, hvor hverdagssproget kommer til kort. Hvis en tømrer taler om 'dimser', er det ikke terminologi, men hvis han taler om 'skotrender' eller 'tagspær', bruger han byggefagets terminologi. Begrebet dækker også over selve læren om termer, altså det teoretiske studie af, hvordan navne tildeles begreber. I det moderne danske samfund, hvor teknologien udvikler sig hurtigt, ser vi ofte, at ny terminologi bliver importeret direkte fra engelsk, hvilket skaber debatter om sproglig purisme kontra praktisk anvendelighed. Det er vigtigt at bemærke, at terminologi kan variere betydeligt selv inden for relaterede felter; for eksempel bruger en softwareudvikler og en hardwareingeniør forskellige ord for at beskrive den samme proces.

Standardisering
Inden for industrien findes der internationale standarder for terminologi, såsom ISO-standarder, der sikrer ensartethed på tværs af landegrænser.

Den juridiske terminologi i kontrakten var så kompleks, at vi måtte hyre en advokat til at gennemgå den.

Historisk set har dansk terminologi været stærkt præget af tysk og latin. Inden for lægevidenskaben og juraen dominerer latinske rødder stadig, mens den tekniske terminologi i stigende grad domineres af anglicismer. Dette skaber en spændende dynamik i det danske sprog, hvor man kan observere, hvordan ord som 'backend' og 'frontend' bliver en del af den officielle danske it-terminologi. At forstå terminologi er altså nøglen til at træde ind i et professionelt fællesskab og blive anerkendt som en kompetent udøver af sit fag.

Uden en fælles terminologi er det umuligt at opnå effektiv vidensdeling i en global organisation.

Eksklusion
Man skal være opmærksom på, at overdreven brug af faglig terminologi over for ikke-fagfolk kan virke ekskluderende og skabe barriere for forståelsen.

Forfatteren formåede at forklare kvantefysik uden at bruge for meget tung terminologi.

Afslutningsvis er terminologi ikke statisk. Den ændrer sig i takt med, at samfundet og teknologien udvikler sig. Nye opdagelser kræver nye ord, og gamle ord kan få nye betydninger eller helt forsvinde fra den faglige terminologi. For en sprogstuderende på C1-niveau er det essentielt at kunne navigere i disse nuancer og forstå, hvornår det er passende at anvende den præcise terminologi, og hvornår man bør ty til en mere pædagogisk forklaring.

At bruge ordet terminologi korrekt i en sætning kræver en forståelse for dets grammatiske funktion som et substantiv i fælleskøn (en-ord). Det optræder oftest i ental, men kan også findes i flertal, hvis man sammenligner forskellige systemer af termer. Det er et ord, der naturligt hører hjemme i formelle og akademiske sammenhænge, og det fungerer ofte som subjekt eller objekt i sætninger, der beskriver kommunikation, uddannelse eller videnskabelige processer.

Som Objekt
Man kan 'beherske', 'lære', 'bruge' eller 'misforstå' en terminologi. Her fungerer ordet som den direkte genstand for handlingen.

Det tog den nye medarbejder flere måneder at lære virksomhedens interne terminologi.

Når man kombinerer 'terminologi' med adjektiver, placeres adjektivet foran ordet og skal bøjes i overensstemmelse med fælleskønnet. Almindelige adjektiver inkluderer 'præcis', 'indviklet', 'moderne', 'teknisk' og 'faglig'. For eksempel: 'Den faglige terminologi er essentiel for præcis formidling'. Man ser også ofte ordet indgå i sammensætninger eller blive præciseret med en præpositionsforbindelse, som i 'terminologien inden for astronomi' eller 'den medicinske terminologi'.

Som Subjekt
Terminologien kan være 'svær', 'forældet' eller 'nødvendig'. Her er det ordet selv, der udfører eller er centrum for handlingen eller beskrivelsen.

Denne terminologi stammer oprindeligt fra de gamle grækere.

I mere avancerede sætningsstrukturer kan 'terminologi' indgå i komplekse ledsætninger. Man kan for eksempel diskutere vigtigheden af terminologi i forhold til oversættelse: 'Når man oversætter tekniske manualer, er det afgørende, at den anvendte terminologi er konsistent gennem hele dokumentet'. Her ser vi, hvordan ordet bindes sammen med præcision og konsistens. Det er også værd at bemærke, at ordet ofte optræder efter verber som 'at definere' eller 'at revidere', hvilket understreger dets status som noget formelt og reguleret.

Vi er nødt til at revidere vores terminologi, så den afspejler den nyeste forskning på området.

Præpositionsforbindelser
Man bruger ofte 'i' eller 'inden for' sammen med terminologi: 'I den videnskabelige terminologi kaldes dette fænomen for...'

Der er stor forskel på den terminologi, man bruger i hverdagen, og den man bruger i laboratoriet.

Endelig kan man bruge ordet i overført betydning eller i diskussioner om sprogbrug generelt. Man kan tale om 'politisk terminologi' eller 'ideologisk terminologi', hvilket antyder, at ordene ikke blot er neutrale betegnelser, men bærer på en bestemt betydning eller dagsorden. Ved at mestre brugen af ordet i forskellige syntaktiske positioner, demonstrerer den studerende en evne til at deltage i akademiske og professionelle debatter på et højt niveau.

Selvom terminologi er et ord af højere register, er det overraskende udbredt i det moderne danske samfund, især i miljøer præget af vidensdeling og specialisering. Du vil hyppigst støde på det i uddannelsessystemet, på hospitaler, i retssale og i store virksomheder. Det er et ord, der signalerer seriøsitet og faglig dybde, og det bruges ofte som et værktøj til at skabe klarhed i komplekse situationer.

I Uddannelsesverdenen
På universiteter og professionshøjskoler er ordet en fast del af hverdagen. Undervisere vil ofte minde de studerende om vigtigheden af at bruge den korrekte terminologi i deres opgaver.

Professor Jensen lagde stor vægt på, at vi brugte den præcise økonomiske terminologi i vores speciale.

Inden for sundhedsvæsenet er terminologi et spørgsmål om liv og død. Læger og sygeplejersker bruger en omfattende latinsk og græsk baseret terminologi for at sikre, at der ikke sker fejlkommunikation under operationer eller ved medicinering. Her hører man ofte udtryk som 'klinisk terminologi' eller 'anatomisk terminologi'. Også i medierne, når eksperter bliver interviewet om komplekse emner som klimaforandringer eller finansielle kriser, vil de ofte indlede med at forklare den nødvendige terminologi for seerne, så de kan følge med i debatten.

I Erhvervslivet
Ved ansættelsessamtaler eller i faglige netværk kan evnen til at anvende branchens terminologi være det, der skiller de bedste kandidater fra resten.

Marketingafdelingen har udviklet deres egen interne terminologi for at beskrive kunderejsen.

I det juridiske system er terminologi fundamentet for lovgivning. Advokater og dommere bruger ord, der har en meget specifik betydning i lovens forstand, som kan afvige markant fra, hvordan ordene bruges af almindelige mennesker. Hvis du overværer en retssag i Danmark, vil du hurtigt opdage, at sproget er mættet med juridisk terminologi, som kræver års studier at mestre. Også i politiske debatter på Christiansborg bruges ordet ofte, når politikere beskylder hinanden for at bruge 'misvisende terminologi' eller for at 'gemme sig bag teknokratisk terminologi'.

Det er vigtigt at skelne mellem politisk spin og faglig terminologi i den offentlige debat.

I Kunst og Kultur
Selv inden for kunstkritik og musikvidenskab findes der en rig terminologi, der bruges til at analysere og beskrive værker på et dybere plan.

Anmelderen brugte en meget avanceret musikteoretisk terminologi i sin anmeldelse af koncerten.

Opsummerende kan man sige, at uanset hvor du befinder dig i det professionelle Danmark, vil ordet 'terminologi' dukke op som et nødvendigt redskab til at navigere i specialiseret viden. Det er et ord, der kræver respekt, og som åbner døre til dybere forståelse af de mange forskellige verdener, vi lever i.

Selvom terminologi er et præcist ord, bliver det ofte misbrugt eller forvekslet med andre sproglige begreber. For engelsktalende, der lærer dansk, er der flere faldgruber, man skal være opmærksom på, både hvad angår betydning, grammatik og kontekst. En af de mest almindelige fejl er at bruge ordet for bredt, hvor man i stedet burde bruge 'vokabular' eller 'ordforråd'.

Forveksling med 'Vokabular'
Man har et stort 'vokabular' generelt, men man bruger en specifik 'terminologi' inden for et fag. Man kan ikke have en 'dagligdags terminologi' på samme måde, som man har et dagligdags ordforråd.

Fejl: Han har en meget stor terminologi.
Korrekt: Han har et meget stort ordforråd.

En anden fejl er grammatisk. Da 'terminologi' er et en-ord (fælleskøn), skal man huske at bruge de korrekte artikler og bøjninger. Det hedder 'en terminologi' og 'terminologien'. Nogle studerende har en tendens til at behandle det som et intetkøn-ord, måske på grund af indflydelse fra andre sprog, men på dansk følger det mønsteret for ord, der ender på '-logi'.

Overdreven brug (Jargon)
En fejl i social kontekst er at bruge for meget terminologi over for folk, der ikke kender faget. Dette kaldes ofte 'jargon' og kan virke prætentiøst eller uforståeligt.

Lægen begik den fejl at bruge for meget medicinsk terminologi i samtalen med den bekymrede patient.

Desuden ser man ofte fejl i præpositionerne. Man siger 'terminologien *inden for* et område' eller 'terminologien *i* en bog', men aldrig 'terminologien *af* et fag'. På engelsk bruger man ofte 'of' (the terminology of law), men på dansk foretrækker vi præcision med 'inden for' (terminologien inden for jura). En fjerde fejl er at bruge ordet i flertal uden grund. Selvom 'terminologier' eksisterer, refererer det til flere forskellige systemer af termer, ikke bare mange ord inden for ét system.

Fejl: Jeg kender alle de juridiske terminologier.
Korrekt: Jeg kender den juridiske terminologi.

Forveksling med 'Nomenklatur'
Nomenklatur er mere formelt og bruges mest om navngivning af arter eller kemiske forbindelser. Terminologi er bredere og dækker alle fagudtryk.

Det er en fejl at tro, at terminologi og nomenklatur er præcis det samme i alle videnskabelige sammenhænge.

Ved at undgå disse fejl vil din brug af ordet 'terminologi' fremstå langt mere naturlig og korrekt, hvilket er afgørende for at opnå et C1-niveau i dansk. Det handler om at bruge ordet med omtanke og præcision, præcis som de termer, ordet selv beskriver.

At finde det rette ord til at beskrive sprogbrug kan være udfordrende, da dansk har flere nuancerede alternativer til terminologi. Afhængigt af konteksten kan ord som 'fagsprog', 'jargon', 'nomenklatur' eller blot 'ordforråd' være mere passende. For en C1-studerende er det vigtigt at kende disse forskelle for at kunne variere sit sprog og ramme den rette tone.

Fagsprog
Dette er det mest almindelige alternativ. Hvor 'terminologi' fokuserer på de enkelte ord, dækker 'fagsprog' også over måden, man taler og skriver på inden for et fag (stilen og syntaksen).

Artiklen var skrevet i et meget tungt juridisk fagsprog.

Et andet ord er 'jargon'. Dette ord har ofte en lidt mere negativ eller uformel klang. Jargon refererer til det interne sprog i en gruppe, som kan virke udelukkende for udenforstående. Det bruges tit om slang eller forkortelser, der opstår på en arbejdsplads, frem for det officielle, videnskabelige system af termer. 'Nomenklatur' er derimod endnu mere formelt end terminologi og bruges næsten udelukkende om systematiske navngivninger i naturvidenskab, såsom kemi eller biologi.

Gloser / Glosarium
Et 'glosarium' er en liste over termer (terminologi) med deres forklaringer, ofte placeret bagest i en lærebog.

Bogen indeholder et omfattende glosarium over den anvendte terminologi.

Hvis man ønsker et mere hverdagsagtigt ord, kan man bruge 'udtryksmåde' eller 'sprogbrug'. Disse ord er mindre tekniske og kan bruges om alle former for sprog, ikke kun det faglige. For eksempel: 'Hendes politiske sprogbrug er meget moderne'. Men hvis man taler om de specifikke ord, en politiker bruger, vil man igen vende tilbage til 'terminologi'. Der findes også det mere sjældne ord 'teknolekt', som bruges af sprogforskere til at beskrive en dialekt eller sprogvariant knyttet til et teknisk erhverv.

Inden for it findes der en hel teknolekt, som kun programmører forstår.

Begrebsverden
Dette ord bruges ofte i filosofiske eller abstrakte sammenhænge til at beskrive hele det system af tanker og ord, som en person eller en tid opererer med.

For at forstå hans filosofi må man først sætte sig ind i hans begrebsverden.

At kende disse alternativer giver dig mulighed for at finjustere dit budskab. Hvor 'terminologi' er det præcise, videnskabelige valg, tilbyder de andre ord nuancer af hverdagssprog, kritik eller bredere sproglig analyse. Ved at mestre disse synonymer viser du en ægte sproglig overskud på dansk.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Guden Terminus var i romersk mytologi guden for grænsesten. På samme måde sætter terminologi 'grænser' for, hvad et ord præcis betyder.

دليل النطق

UK /tɛɐ̯minoloˈɡi/
US /tɛrminoloˈɡi/
Trykket ligger på den sidste vokal 'i' (terminoloGI).
يتقافى مع
Biologi Psykologi Energi Strategi Kopi Sympati Teori Anatomi
أخطاء شائعة
  • At lægge trykket på den første stavelse.
  • At udtale 'g' som et hårdt engelsk 'g' (det skal være som i 'give' på dansk, men meget blødt).
  • At glemme at 'o' udtales som en lukket vokal.
  • At udtale 'r' for hårdt (som et rullende r).
  • At bytte om på 'i' og 'y'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Ordet findes ofte i svære tekster, men selve ordet er nemt at genkende.

الكتابة 7/5

Kræver viden om kontekst for at bruge det naturligt frem for 'ord'.

التحدث 6/5

Udtalen af '-gi' til sidst kan drille lidt.

الاستماع 5/5

Nemt at høre pga. den unikke endelse.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Ord Fag Sprog Betydning Lære

تعلّم لاحقاً

Nomenklatur Semantik Etymologi Kontekst Definition

متقدم

Ontologi Epistemologi Diskurs Taksonomi Lingvistik

قواعد يجب معرفتها

Ord på -logi er altid fælleskøn (en-ord).

En terminologi, en biologi, en psykologi.

Adjektiver foran substantiver i bestemt form får endelsen -e.

Den svære terminologi.

Sammensatte navneord skrives altid i ét ord på dansk.

Fagterminologi (ikke fag terminologi).

Genitiv dannes ved at tilføje -s til ordet.

Terminologiens betydning.

Præpositionen 'inden for' bruges ofte til at angive et område.

Terminologien inden for kemi.

أمثلة حسب المستوى

1

Hvad betyder denne terminologi?

What does this terminology mean?

Simple question with 'denne' (this).

2

Lægen bruger svær terminologi.

The doctor uses difficult terminology.

Adjective 'svær' matches common gender.

3

Jeg lærer ny terminologi hver dag.

I learn new terminology every day.

Present tense verb 'lærer'.

4

Er det en vigtig terminologi?

Is it an important terminology?

Inverted word order for a question.

5

Vi har en fælles terminologi.

We have a common terminology.

Use of 'en' (common gender article).

6

Denne terminologi er for svær.

This terminology is too difficult.

Adverb 'for' used as 'too'.

7

Hvor findes denne terminologi?

Where is this terminology found?

Question word 'hvor'.

8

Jeg kan lide denne terminologi.

I like this terminology.

Simple subject-verb-object structure.

1

Du skal lære bilens terminologi.

You must learn the car's terminology.

Genitive 'bilens' (the car's).

2

Terminologien er meget teknisk.

The terminology is very technical.

Definite form 'terminologien'.

3

Han forstår ikke den medicinske terminologi.

He doesn't understand the medical terminology.

Definite adjective 'medicinske'.

4

Brug den rigtige terminologi i din tekst.

Use the right terminology in your text.

Imperative 'brug'.

5

Hvert fag har sin egen terminologi.

Every subject has its own terminology.

Possessive 'sin' referring back to 'hvert fag'.

6

Vi gennemgår terminologien i morgen.

We will go through the terminology tomorrow.

Future meaning using present tense.

7

Er terminologien ens på alle sprog?

Is the terminology the same in all languages?

Adjective 'ens' (the same).

8

Jeg skriver terminologien ned i min bog.

I am writing the terminology down in my book.

Phrasal verb 'skriver ned'.

1

Uden den korrekte terminologi opstår der misforståelser.

Without the correct terminology, misunderstandings arise.

Prepositional phrase 'uden den korrekte terminologi'.

2

Det er vigtigt at beherske fagets terminologi.

It is important to master the terminology of the field.

Infinitive phrase 'at beherske'.

3

Forfatteren forklarer terminologien meget pædagogisk.

The author explains the terminology very pedagogically.

Adverb 'pædagogisk' modifying 'forklarer'.

4

Vi skal blive enige om en fælles terminologi.

We must agree on a common terminology.

Modal verb 'skal' + infinitive 'blive'.

5

Den juridiske terminologi kan være svær for lægfolk.

The legal terminology can be difficult for laypeople.

Adjective 'juridiske' in definite form.

6

Han brugte en terminologi, som jeg aldrig har hørt før.

He used a terminology that I have never heard before.

Relative clause starting with 'som'.

7

Terminologien inden for it ændrer sig hurtigt.

The terminology within IT changes rapidly.

Prepositional phrase 'inden for it'.

8

Hvorfor er terminologien så vigtig i videnskab?

Why is terminology so important in science?

Question with 'hvorfor'.

1

Virksomheden har udviklet en intern terminologi til deres projekter.

The company has developed an internal terminology for their projects.

Present perfect 'har udviklet'.

2

Man bør undgå unødig terminologi, når man taler med kunder.

One should avoid unnecessary terminology when speaking with customers.

Modal verb 'bør' (should).

3

Terminologien i rapporten er ikke konsistent.

The terminology in the report is not consistent.

Adjective 'konsistent'.

4

De studerende skal lære den latinske terminologi for muskler.

The students must learn the Latin terminology for muscles.

Definite adjective 'latinske'.

5

Der er opstået en ny terminologi omkring sociale medier.

A new terminology has emerged around social media.

Passive-like construction 'der er opstået'.

6

Oversætteren kæmpede med at finde den rette danske terminologi.

The translator struggled to find the right Danish terminology.

Past tense 'kæmpede' (struggled).

7

Denne terminologi er standardiseret af EU.

This terminology is standardized by the EU.

Passive voice 'er standardiseret'.

8

Kan du forklare terminologien bag denne teori?

Can you explain the terminology behind this theory?

Preposition 'bag' (behind).

1

Præcision i terminologien er en forudsætning for videnskabelig validitet.

Precision in terminology is a prerequisite for scientific validity.

Abstract noun phrase as subject.

2

Artiklen dekonstruerer den politiske terminologi, der bruges i debatten.

The article deconstructs the political terminology used in the debate.

Complex verb 'dekonstruerer'.

3

Der findes en række terminologiske udfordringer ved denne oversættelse.

There are a number of terminological challenges with this translation.

Use of the adjective form 'terminologiske'.

4

Man må ikke forveksle terminologi med almindelig jargon.

One must not confuse terminology with ordinary jargon.

Negative modal 'må ikke'.

5

Udviklingen af ny terminologi følger ofte teknologiske gennembrud.

The development of new terminology often follows technological breakthroughs.

Subject is a complex noun phrase 'udviklingen af ny terminologi'.

6

Terminologien fungerer som et ekskluderende filter for ikke-indviede.

The terminology functions as an exclusionary filter for the uninitiated.

Metaphorical use of 'filter'.

7

I denne afhandling anvendes en postmodernistisk terminologi.

In this thesis, a postmodernist terminology is used.

Inverted word order with 'i denne afhandling' first.

8

Standardisering af terminologi letter det internationale samarbejde.

Standardization of terminology facilitates international cooperation.

Verb 'letter' (facilitates/makes easier).

1

En stringent terminologi er fundamentet for enhver logisk diskurs.

A stringent terminology is the foundation of any logical discourse.

Formal adjective 'stringent'.

2

Forfatteren problematiserer den herskende terminologi inden for sociologien.

The author problematizes the prevailing terminology within sociology.

Academic verb 'problematiserer'.

3

Terminologien er så indlejret i kulturen, at den sjældent stilles spørgsmålstegn ved.

The terminology is so embedded in the culture that it is rarely questioned.

Consecutive clause with 'så... at'.

4

Ved at ændre terminologien ændrer man også den måde, vi opfatter virkeligheden på.

By changing the terminology, one also changes the way we perceive reality.

Gerund-like construction with 'ved at'.

5

Den ontologiske status af visse termer i den videnskabelige terminologi er omdiskuteret.

The ontological status of certain terms in the scientific terminology is debated.

Highly formal academic language.

6

Manglen på en entydig terminologi hæmmer den tværfaglige dialog.

The lack of an unambiguous terminology hampers interdisciplinary dialogue.

Verb 'hæmmer' (hampers/inhibits).

7

Vi må foretage en kritisk revision af den eksisterende terminologi.

We must undertake a critical revision of the existing terminology.

Noun-heavy formal style 'foretage en revision'.

8

Terminologien udgør en semantisk ramme for vores forståelse.

The terminology constitutes a semantic framework for our understanding.

Abstract academic metaphors.

تلازمات شائعة

Medicinsk terminologi
Juridisk terminologi
Teknisk terminologi
Beherske terminologien
Fælles terminologi
Anvende terminologi
Indføre terminologi
Præcis terminologi
Standardiseret terminologi
Lære terminologien

العبارات الشائعة

I overensstemmelse med terminologien

— Når noget følger de fastlagte regler for sprogbrug i et fag.

Rapporten er skrevet i overensstemmelse med terminologien på området.

Ifølge gængs terminologi

— Baseret på de ord, der normalt bruges i øjeblikket.

Ifølge gængs terminologi kaldes dette for en recession.

At skabe en terminologi

— At opfinde eller fastlægge nye ord for nye koncepter.

Forskerne måtte skabe en ny terminologi for at beskrive deres fund.

En mur af terminologi

— Når sproget er så svært, at det blokerer for forståelsen.

Patienten mødte en mur af terminologi hos lægen.

At rydde op i terminologien

— At gøre sprogbrugen mere enkel eller konsekvent.

Vi er nødt til at rydde op i vores interne terminologi.

Uden for terminologien

— Når et ord ikke hører til det officielle fagsprog.

Dette udtryk ligger uden for den gængse terminologi.

At definere terminologien

— At fastlægge præcis hvad ordene betyder i en given tekst.

Første kapitel bruges til at definere terminologien.

At misforstå terminologien

— At bruge fagord på en forkert måde.

Mange studerende misforstår terminologien i starten.

At opdatere terminologien

— At ændre ordene så de passer til ny viden.

Det er tid til at opdatere terminologien i vores manualer.

Faglig terminologi

— De ord der hører til en bestemt profession.

Hun har styr på sin faglige terminologi.

يُخلط عادةً مع

terminologi vs Teknologi

Ligner i lyden, men teknologi er maskiner/metoder, mens terminologi er ordene.

terminologi vs Etymologi

Etymologi er læren om ords oprindelse, terminologi er systemet af fagord.

terminologi vs Ideologi

Begge ender på -logi, men ideologi handler om politiske overbevisninger.

تعبيرات اصطلاحية

"At tale samme sprog"

— At bruge den samme terminologi og dermed forstå hinanden perfekt.

Det er rart, at vi endelig taler samme sprog i dette projekt.

Neutral/Overført
"At kalde en spade for en spade"

— At bruge det mest direkte og præcise ord uden at pakke det ind i svær terminologi.

Lad os nu bare kalde en spade for en spade og indrømme fejlen.

Informel
"At tale hen over hovedet på nogen"

— At bruge så meget terminologi, at modtageren ikke forstår noget.

Eksperten talte helt hen over hovedet på publikum.

Neutral
"At ramme plet med ordene"

— At bruge præcis den rigtige terminologi til at beskrive en situation.

Han ramte plet med sin terminologi i går.

Neutral
"At gå i detaljer"

— Ofte forbundet med at dykke ned i den specifikke terminologi.

Uden at gå for meget i detaljer med terminologien, så...

Neutral
"At have ordet i sin magt"

— At være ekstremt god til at bruge sprog og terminologi overbevisende.

Advokaten havde virkelig ordet i sin magt.

Formel
"At være på hjemmebane"

— At befinde sig i et felt, hvor man kender al terminologien.

Inden for biologi er hun virkelig på hjemmebane.

Informel
"At sætte ord på"

— At finde den rette terminologi til at beskrive noget svært.

Det kan være svært at sætte ord på sine følelser.

Neutral
"At tale sort"

— At bruge sprog (ofte tung terminologi), der er fuldstændig uforståeligt.

Jeg forstår intet, han taler jo sort!

Informel
"At lægge ord i munden på nogen"

— At påstå at nogen har brugt en bestemt terminologi, som de ikke har.

Du skal ikke lægge ord i munden på mig.

Neutral

سهل الخلط

terminologi vs Vokabular

Begge handler om ordforråd.

Vokabular er generelt for en person; terminologi er specifikt for et fagfelt.

Han har et stort vokabular, men kender ikke den kemiske terminologi.

terminologi vs Jargon

Begge er specialiseret sprog.

Jargon er uformelt og kan være udelukkende; terminologi er det officielle, korrekte system.

Lægens jargon med kollegerne var anderledes end den officielle terminologi.

terminologi vs Nomenklatur

Meget tæt betydning.

Nomenklatur er strengt systematiske navne (f.eks. i kemi); terminologi er bredere.

Den kemiske nomenklatur er en del af den videnskabelige terminologi.

terminologi vs Gloser

Betyder ord.

Gloser er typisk ord man lærer i et fremmedsprog; terminologi er ord i et fag.

Jeg øver mine danske gloser, herunder den juridiske terminologi.

terminologi vs Begreb

Terminologi består af begreber.

Et begreb er selve tanken/ideen; en term (i terminologien) er det ord, vi bruger om ideen.

Vi har begrebet 'frihed', men i loven har det en specifik terminologi.

أنماط الجُمل

A2

Jeg forstår ikke [adjektiv] terminologi.

Jeg forstår ikke medicinsk terminologi.

B1

Det er vigtigt at lære [substantiv]s terminologi.

Det er vigtigt at lære fagets terminologi.

B2

Uden en fælles terminologi kan man ikke [verbum].

Uden en fælles terminologi kan man ikke samarbejde effektivt.

C1

Terminologien fungerer som en barriere for [gruppe].

Terminologien fungerer som en barriere for lægfolk.

C1

Der findes ingen entydig terminologi for [begreb].

Der findes ingen entydig terminologi for lykke.

C2

Ved nærmere analyse af terminologien viser det sig, at...

Ved nærmere analyse af terminologien viser det sig, at begrebet er flertydigt.

C2

Den anvendte terminologi er stærkt præget af [indflydelse].

Den anvendte terminologi er stærkt præget af tysk filosofi.

B2

Man bør tilstræbe en præcis brug af terminologien.

Man bør tilstræbe en præcis brug af terminologien i alle rapporter.

عائلة الكلمة

الأسماء

Terminolog (en person der arbejder med terminologi)
Term (et enkelt ord i systemet)
Terminologilære (studiet af terminologi)

الأفعال

Terminologisere (at gøre noget til en del af en terminologi - sjældent brugt)

الصفات

Terminologisk (relateret til terminologi)

مرتبط

Definition
Begreb
Nomenklatur
Fagsprog
Semantik

كيفية الاستخدام

frequency

Ordet bruges ofte i skriftlig dansk og i professionelle samtaler, men sjældent i afslappet hyggesnak.

أخطاء شائعة
  • At sige 'et terminologi'. En terminologi.

    Ordet er fælleskøn, ikke intetkøn. Alle ord med endelsen -logi er fælleskøn på dansk.

  • At bruge det i stedet for 'ordforråd'. Han har et stort ordforråd.

    Terminologi bruges kun om faglige ord. Man har ikke en 'terminologi' for at tale med sine venner om vejret.

  • At stave det 'terminolygi'. Terminologi.

    Det staves med 'o' og 'i', aldrig med 'y'. Det kommer fra de græske rødder.

  • At bruge flertal 'terminologier' om mange ord i ét fag. Den juridiske terminologi.

    Selvom der er mange ord, er systemet stadig i ental. Flertal bruges kun om flere forskellige systemer.

  • At sige 'terminologien af jura'. Terminologien inden for jura.

    På dansk bruger vi præpositionen 'inden for' for at angive det faglige område, ordene tilhører.

نصائح

Lav dit eget glosarium

Når du lærer et nyt emne på dansk, så skriv de vigtigste fagord ned i en liste. Dette er din personlige terminologi-oversigt, som hjælper dig med at huske ordene hurtigere.

Øv trykket

Sig ordet højt og overdriv trykket på den sidste stavelse: termi-nolo-GIII. Dette hjælper din hjerne med at lagre den korrekte rytme i ordet.

Vær konsekvent

Hvis du skriver en teknisk tekst, så undgå at bruge forskellige ord for det samme. Hvis du kalder en del for en 'sensor', så bliv ved med at bruge det ord i stedet for at skifte til 'føler'.

Søg efter definitioner

Hvis du møder et svært ord i en dansk tekst, så søg på 'ordet + definition' eller 'ordet + betydning'. Dette afslører ofte den bagvedliggende terminologi.

Lyt til eksperter

Se dokumentarfilm eller hør podcasts om emner, du interesserer dig for. Læg mærke til, hvilke ord de bruger gentagne gange – det er deres terminologi.

Husk kønnet

Forbind altid 'terminologi' med 'en' i dit hoved. Tænk på 'en biologi-bog' for at huske, at alle -logi ord er fælleskøn.

Tilpas dit sprog

Husk at terminologi er for eksperter. Hvis du taler med en nybegynder, så prøv at forklare terminologien med hverdagsord først.

Brug det i opgaver

Censors elsker, når studerende bruger korrekt terminologi. Det viser, at du virkelig har forstået emnet og ikke bare overfladisk kender til det.

Brug Danterm

Besøg hjemmesiden Danterm.dk, hvis du er i tvivl om den korrekte danske term for et engelsk ord. Det er en fantastisk ressource for seriøse studerende.

Se det som en nøgle

Tænk på terminologi som en nøgle, der låser op for en ny verden. Når du kender ordene, kan du deltage i samtalen på et helt nyt niveau.

احفظها

وسيلة تذكّر

Tænk på en 'Terminal' i en lufthavn – det er et præcist sted (grænse). Terminologi er de præcise ord, der lander i et bestemt fagområde.

ربط بصري

Forestil dig et bibliotek, hvor hver sektion (medicin, jura, teknik) har sin egen farvekodede ordbog. Den ordbog er deres terminologi.

Word Web

Videnskab Præcision Fagord Definition Sprog Ekspert System Kommunikation

تحدٍّ

Prøv at finde 5 ord fra din hobby (f.eks. strikning eller gaming) og forklar dem som din 'personlige terminologi' på dansk.

أصل الكلمة

Ordet stammer fra det latinske 'terminus', som betyder 'grænse' eller 'mål', kombineret med det græske efterled '-logia', som betyder 'lære' eller 'studie'.

المعنى الأصلي: Oprindeligt betød det læren om grænser eller definitioner af ord.

Indoeuropæisk (via latin og græsk).

السياق الثقافي

Vær opmærksom på ikke at bruge for meget terminologi over for folk med sprogvanskeligheder eller børn, da det kan virke ekskluderende.

På engelsk bruges 'terminology' næsten identisk, men dansk er måske mere tilbøjelig til at bruge 'fagsprog' i daglig tale.

Ludvig Holberg brugte ofte parodier på lærd terminologi i sine komedier. Danske standarder (DS) fastlægger terminologi for alt fra byggeri til it. DR (Danmarks Radio) har ofte sprogprogrammer, der diskuterer ny terminologi.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Universitetet

  • Hvad er terminologien for dette?
  • Brug korrekt terminologi i opgaven.
  • Vi skal lære fagets terminologi.
  • Terminologien er latin-baseret.

Arbejdspladsen

  • Vi har vores egen interne terminologi.
  • Kan du forklare denne terminologi?
  • Vi skal opdatere vores terminologi.
  • Det er ren it-terminologi.

Hospitalet

  • Den medicinske terminologi er præcis.
  • Forstår patienten terminologien?
  • Anatomisk terminologi er vigtig.
  • Vi bruger international terminologi.

Retssalen

  • Juridisk terminologi er kompleks.
  • Loven definerer terminologien.
  • Advokaten behersker terminologien.
  • Misforståelse af terminologien.

It og Teknologi

  • Ny terminologi opstår hele tiden.
  • Cloud-terminologi er svær.
  • Vi bruger engelsk terminologi.
  • Standardiseret it-terminologi.

بدايات محادثة

"Hvor vigtigt synes du, det er at bruge den helt korrekte terminologi på dit arbejde?"

"Har du nogensinde oplevet, at terminologi stod i vejen for en god samtale?"

"Hvilket fag synes du har den sværeste terminologi at lære?"

"Mener du, at vi i Danmark bruger for meget engelsk terminologi i erhvervslivet?"

"Hvordan lærer du bedst ny terminologi, når du starter på noget nyt?"

مواضيع للكتابة اليومية

Reflektér over en gang, hvor du følte dig udenfor, fordi du ikke kendte terminologien i en gruppe.

Skriv om vigtigheden af præcis terminologi i dit drømmejob.

Hvordan har din forståelse af dansk terminologi ændret sig, siden du startede med at lære sproget?

Beskriv din yndlingshobby og brug mindst fem ord, der hører til dens specielle terminologi.

Diskutér om terminologi er med til at skabe unødvendige barrierer i samfundet.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Det er et fælleskøn ord, så det hedder 'en terminologi' og 'terminologien'. Alle ord på dansk, der ender på -logi, følger denne regel. Det er en af de nemmeste huskeregler i dansk grammatik. Du skal derfor altid bruge 'en' og ikke 'et'.

Brug 'fagsprog', når du taler om den generelle måde, folk i et fag taler på, inklusiv tone og stil. Brug 'terminologi', når du specifikt mener de tekniske ord og deres definitioner. 'Fagsprog' er lidt bredere og mere almindeligt i daglig tale. 'Terminologi' lyder mere akademisk og præcist.

Ja, det kan man godt, men det er sjældent. Man bruger det kun, hvis man sammenligner to eller flere forskellige systemer af ord. For eksempel: 'De to terminologier inden for psykologi er meget forskellige'. I de fleste tilfælde vil du dog bruge ordet i ental.

Ikke helt. Terminologi er de officielle og korrekte ord i et fag. Jargon er ofte det mere uformelle sprog, forkortelser og 'slang', som eksperter bruger indbyrdes. Jargon kan nogle gange have en negativ klang, mens terminologi altid er neutralt eller positivt rettet mod præcision.

Det udtales som et blødt 'g' efterfulgt af et langt 'i'. Det lyder næsten som 'gee' på engelsk, men med en dansk vokal. Der er altid tryk på denne sidste stavelse. Det er vigtigt for at blive forstået korrekt.

Oversættere skal sikre, at de bruger de helt rigtige ord i målsproget, så den tekniske mening ikke går tabt. Hvis en manual oversættes med forkert terminologi, kan det føre til, at maskinen bliver brugt forkert. Derfor findes der store databaser kun med terminologi til oversættere.

Ja, der findes mange specialordbøger, som kaldes fagordbøger eller terminologiske ordbøger. De fokuserer kun på ord inden for f.eks. jura, medicin eller byggeri. På nettet kan man også finde databaser som IATE (EU's terminologi).

Ja, det er et ord fra det højere register. Man bruger det sjældent, når man køber ind eller taler om vejret. Det hører hjemme i skolen, på arbejdet, i nyhederne eller i officielle dokumenter. Hvis du bruger det i en hverdagssamtale, kan det virke lidt for formelt.

Et 'ord' er en hvilken som helst del af sproget. En 'term' er et ord, der har fået en helt specifik og fastlagt betydning inden for en terminologi. Alle termer er ord, men ikke alle ord er termer. En term er altså et mere specialiseret ord.

Dette skyldes historien. I mange århundreder var latin det fælles sprog for videnskab i hele Europa. Derfor har vi arvet de latinske ord i fag som medicin, biologi og jura. Det gør det også lettere for forskere fra forskellige lande at forstå hinanden.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Skriv en kort tekst om, hvorfor det er vigtigt at bruge korrekt terminologi på et hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Beskriv forskellen på 'terminologi' og 'slang' med dine egne ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Lav tre sætninger med ordet 'terminologi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Skriv en e-mail til en kollega, hvor du foreslår at lave en liste over virksomhedens terminologi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diskutér fordele og ulemper ved at bruge engelsk terminologi i dansk erhvervsliv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvilken terminologi bruger du mest i din hverdag? Forklar hvorfor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Skriv en lille historie om en person, der misforstår en svær terminologi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvordan kan man bedst lære en ny terminologi? Giv tre gode råd.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Forklar begrebet 'terminologi' til et barn på 10 år.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvorfor tror du, at jura har sin helt egen terminologi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Skriv en anmeldelse af en bog, hvor du nævner forfatterens brug af terminologi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Lav en liste over 5 ord, der hører til 'køkken-terminologi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvad er faren ved at gemme sig bag 'teknokratisk terminologi' i politik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Beskriv en situation, hvor du har brugt terminologi til at imponere nogen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Skriv en kort dialog mellem to eksperter, der bruger meget terminologi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvorfor er det vigtigt at have en 'fælles terminologi' i EU?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvordan påvirker internettet udviklingen af ny terminologi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Skriv om din oplevelse med at lære dansk terminologi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Hvad betyder det, at terminologi er 'standardiseret'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Giv et eksempel på, hvordan terminologi kan ændre sig over tid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Forklar på dansk, hvad ordet 'terminologi' betyder for dig.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Nævn tre fagområder og giv et eksempel på terminologi fra hvert område.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvorfor er det svært at lære ny terminologi på et fremmedsprog?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Har du nogensinde brugt forkert terminologi? Hvad skete der?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvordan vil du forklare din hobby til en, der ikke kender den, uden at bruge for meget terminologi?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvad synes du om at bruge engelske ord i dansk terminologi?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvordan kan man gøre svær terminologi lettere at forstå for almindelige mennesker?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Udtal ordet 'terminologi' fem gange med korrekt tryk.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvilken rolle spiller terminologi i videnskabelige opdagelser?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvorfor er det vigtigt at være konsekvent med sin terminologi i en rapport?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Kan du nævne nogle ord fra 'computer-terminologi' på dansk?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvordan føles det, når folk taler hen over hovedet på dig med svær terminologi?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvorfor tror du, at læger bruger latinsk terminologi i stedet for dansk?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Beskriv din yndlings-app og brug mindst to tekniske termer.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvad er forskellen på at lære gloser og at lære terminologi?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvordan kan man bruge terminologi til at skabe autoritet?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvilken terminologi er sværest at lære på dansk efter din mening?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prøv at definere ordet 'terminologi' uden at bruge ordet 'ord'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Hvorfor er det vigtigt at revidere terminologi i takt med samfundets udvikling?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Giv et eksempel på en terminologi, der er blevet forældet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en person, der læser en medicinsk tekst. Hvor mange gange hører du ordet 'terminologi'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hør forskellen på udtalen af 'terminologi' og 'biologi'. Hvad er ens?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en kort forklaring af juridisk terminologi. Hvad er hovedpointen?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hvilket ord hører du: terminologi, teknologi eller etymologi?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en sætning og gentag den: 'Den tekniske terminologi er meget præcis.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hører du ordet i ental eller flertal i denne sætning?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en samtale mellem to kolleger. Hvad diskuterer de omkring deres terminologi?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hvilket adjektiv bruges sammen med 'terminologi' i lydklippet?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt og skriv ned: 'Vi skal lære terminologien inden for økonomi.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hvad er talerens holdning til svær terminologi?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til udtalen af 'terminologien' (bestemt form). Hvor mange stavelser hører du?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hører du en pause før eller efter ordet 'terminologi'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en nyhedsudsendelse. Bruges ordet 'terminologi' i en politisk eller videnskabelig sammenhæng?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Hvilket ord rimer på det, du lige har hørt (terminologi)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Lyt til en definition og gæt ordet.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!