udtrykke
§ What 'Udtrykke' Means
The Danish verb 'udtrykke' means 'to express' or 'to convey'. It's a useful verb to know because it covers many situations where you want to talk about communicating feelings, ideas, or information.
- DEFINITION
- To express or convey thoughts, feelings, or information.
Think of it as showing or telling something, whether through words, actions, or even art. It's about making your inner world understandable to others.
§ When to Use 'Udtrykke'
You'll use 'udtrykke' in a variety of contexts. Here are some common ones:
- Expressing feelings: This is probably the most common use. You can express happiness, sadness, anger, or any other emotion.
- Expressing opinions or ideas: When you share what you think about something, you are 'udtrykker' your opinion.
- Conveying information: Sometimes 'udtrykke' can be used when you want to make a point or explain something clearly.
- Artistic expression: Artists, writers, and musicians 'udtrykker' themselves through their work.
Jeg har svært ved at udtrykke mine følelser.
Hint: I have difficulty expressing my feelings.
Han forsøgte at udtrykke sin mening på mødet.
Hint: He tried to express his opinion at the meeting.
Kunstneren udtrykker sig gennem sine malerier.
Hint: The artist expresses himself through his paintings.
It's important to remember that 'udtrykke' often implies a conscious effort to communicate. It's not just about something coming out, but about actively putting something into words or a form that others can understand. For example, if someone accidentally sighs, they are not necessarily 'udtrykker' sadness, but if they purposefully say, "Jeg er ked af det" (I am sad), then they are 'udtrykker' sadness.
You might also see it used in more abstract ways, like when a situation or a look 'udtrykker' something. For instance, 'Hendes ansigt udtrykte chok' (Her face expressed shock). Here, the face isn't actively trying to communicate, but its appearance conveys the emotion clearly.
Bogen udtrykker forfatterens dybeste tanker.
Hint: The book expresses the author's deepest thoughts.
So, whether you're talking about direct communication or more subtle forms of conveying meaning, 'udtrykke' is the verb you'll likely reach for in Danish. Practice using it in different sentences to get comfortable with its versatility.
مستوى الصعوبة
short
short
short
short
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
Jeg vil gerne udtrykke min taknemmelighed.
I want to express my gratitude.
Kan du udtrykke dine følelser klart?
Can you express your feelings clearly?
Han havde svært ved at udtrykke sig.
He had difficulty expressing himself.
Udtrykke sig is a reflexive form meaning 'to express oneself'.
Kunsten kan udtrykke mange ting.
Art can express many things.
Det er vigtigt at udtrykke din mening.
It is important to express your opinion.
Hun udtrykte sin glæde med et smil.
She expressed her joy with a smile.
Hvordan vil du udtrykke det på dansk?
How will you express that in Danish?
Vi forsøger at udtrykke os tydeligt.
We try to express ourselves clearly.
Udtrykke os is a reflexive form meaning 'to express ourselves'.
Jeg vil gerne udtrykke min taknemmelighed.
I want to express my gratitude.
Det er svært at udtrykke mine følelser.
It is difficult to express my feelings.
Hun udtrykte sig klart og tydeligt.
She expressed herself clearly and distinctly.
Hvordan udtrykker man det på dansk?
How do you express that in Danish?
Musik kan udtrykke mange ting.
Music can express many things.
De udtrykte bekymring for situationen.
They expressed concern about the situation.
Han valgte de rigtige ord til at udtrykke sig.
He chose the right words to express himself.
Det er vigtigt at udtrykke dine meninger.
It is important to express your opinions.
يُخلط عادةً مع
While 'udtale' means 'to pronounce' (words), it can be confused because both relate to how things are 'said' or 'communicated'. However, 'udtrykke' is about conveying meaning, while 'udtale' is about the sound of words.
This word means 'broadcast' or 'transmission'. It might be confused because 'udtrykke' can be about 'sending out' a message. But 'udtrykke' is the act of conveying, and 'udsendelse' is the noun for a broadcast.
This is the noun form of 'udtrykke', meaning 'expression'. Learners might confuse the verb and noun forms. 'Udtrykke' is the action, 'udtryk' is the result or concept.
سهل الخلط
Both 'udtrykke' and 'føle' relate to emotions. 'Udtrykke' is to show or communicate an emotion, while 'føle' is to experience an emotion internally.
Udtrykke = to show outwards. Føle = to experience inwards.
Jeg udtrykker min glæde med et smil. (I express my joy with a smile.) Jeg føler mig glad. (I feel happy.)
Both involve speaking. 'Udtrykke' implies communicating a thought or feeling, often with more depth or nuance. 'Sige' is simply to utter words.
Udtrykke = to convey a meaning or feeling. Sige = to utter words.
Jeg udtrykker mine tanker om emnet. (I express my thoughts on the topic.) Jeg siger 'hej'. (I say 'hello'.)
Similar to 'sige', but 'fortælle' implies narrating or recounting something. 'Udtrykke' is more about conveying an inner state or abstract idea.
Udtrykke = to show or communicate a feeling/idea. Fortælle = to tell a story or give information.
Han udtrykker sin mening klart. (He expresses his opinion clearly.) Hun fortæller en historie. (She tells a story.)
Both can mean 'to show'. 'Udtrykke' specifically refers to showing feelings, thoughts, or ideas, often through words or actions. 'Vise' can be more general, like showing an object.
Udtrykke = to show abstract concepts/emotions. Vise = to show physical things or directions.
Hun udtrykker sin kærlighed. (She expresses her love.) Han viser mig vejen. (He shows me the way.)
Both involve communicating information. 'Meddele' is more about officially informing or announcing something. 'Udtrykke' is broader, covering personal feelings or artistic expression.
Udtrykke = to convey feelings, thoughts, or artistic ideas. Meddele = to officially inform or announce.
Kunstneren udtrykker sig gennem maleriet. (The artist expresses himself through the painting.) Virksomheden meddeler en ny politik. (The company announces a new policy.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile both mean to convey something, 'udtrykke' often implies a deeper or more nuanced communication, like expressing feelings or ideas. 'Sige' is more general, meaning simply 'to say'.
Yes, absolutely! You can 'udtrykke glæde' (express joy) with words, or 'udtrykke vrede' (express anger) through body language or a facial expression.
A very common one is 'at udtrykke sig' (to express oneself). For example, 'Det er vigtigt at udtrykke sig klart' (It's important to express oneself clearly).
Here's a quick conjugation:
- Present: udtrykker (e.g., 'Jeg udtrykker min mening' - I express my opinion)
- Past: udtrykte (e.g., 'Han udtrykte sin glæde' - He expressed his joy)
- Perfect: har udtrykt (e.g., 'Hun har udtrykt sin taknemmelighed' - She has expressed her gratitude)
No, it's neutral. You can 'udtrykke begejstring' (express enthusiasm) or 'udtrykke bekymring' (express concern). The connotation comes from what you're expressing.
Yes, you can! 'Jeg vil gerne udtrykke min taknemmelighed' (I would like to express my gratitude) or 'Jeg vil udtrykke min undskyldning' (I want to express my apology).
'Udtrykke' is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. It's a standard and widely accepted verb.
The noun form is 'et udtryk' (an expression). For example, 'Det var et stærkt udtryk for følelser' (It was a strong expression of feelings).
Not really in the same way as in English. 'Udtrykke sig' (to express oneself) is probably the closest you'll get, but it's more of a reflexive use than a phrasal verb.
Yes, it can. For example, 'Følelserne blev udtrykt tydeligt' (The feelings were expressed clearly).
اختبر نفسك 30 أسئلة
Write a short sentence where you describe how you would 'udtrykke' your feelings if you were very happy. (Hint: 'glæde' - joy)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg ville udtrykke min glæde ved at smile stort og grine højt. (I would express my joy by smiling broadly and laughing loudly.)
Imagine you need to 'udtrykke' your opinion on a new movie. Write a simple sentence doing so. (Hint: 'mening' - opinion)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil gerne udtrykke min mening om filmen; jeg syntes, den var spændende. (I would like to express my opinion about the film; I thought it was exciting.)
Write a sentence about how a painter might 'udtrykke' themselves through their art. (Hint: 'kunst' - art)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
En maler kan udtrykke sine følelser gennem sin kunst. (A painter can express their feelings through their art.)
Hvorfor finder mange det svært at udtrykke sig på et fremmedsprog?
Read this passage:
Mange mennesker synes, det er svært at udtrykke sig på et fremmedsprog. De er bange for at lave fejl. Men det er vigtigt at øve sig, så man kan udtrykke sine tanker og følelser klart.
Hvorfor finder mange det svært at udtrykke sig på et fremmedsprog?
Passagen siger 'De er bange for at lave fejl' som grunden til, at det er svært at udtrykke sig.
Passagen siger 'De er bange for at lave fejl' som grunden til, at det er svært at udtrykke sig.
Hvad skulle eleverne udtrykke i projektet?
Read this passage:
Læreren bad eleverne om at udtrykke deres kreativitet i et projekt. Nogle valgte at tegne, mens andre skrev historier. Det vigtigste var at udtrykke sig frit.
Hvad skulle eleverne udtrykke i projektet?
Teksten nævner 'udtrykke deres kreativitet' som opgaven for eleverne.
Teksten nævner 'udtrykke deres kreativitet' som opgaven for eleverne.
Hvad udtrykker en simpel 'tak', ifølge teksten?
Read this passage:
Jeg synes, det er vigtigt at udtrykke taknemmelighed, når nogen hjælper mig. En simpel 'tak' kan udtrykke meget. Det viser, at man sætter pris på hjælpen.
Hvad udtrykker en simpel 'tak', ifølge teksten?
Passagen siger 'En simpel 'tak' kan udtrykke meget' og henviser til 'udtrykke taknemmelighed'.
Passagen siger 'En simpel 'tak' kan udtrykke meget' og henviser til 'udtrykke taknemmelighed'.
Vælg den sætning, hvor 'udtrykke' bruges korrekt:
'Udtrykke' betyder at give udtryk for eller formulere. I denne sætning giver hun udtryk for sine følelser.
Hvilket ord er et synonym for 'udtrykke' i konteksten af en mening?
At 'sige' en mening er meget lig med at 'udtrykke' en mening.
Vælg den mest passende sætning til at beskrive, hvordan man udtrykker taknemmelighed:
At 'udtrykke' taknemmelighed handler om at vise det gennem handlinger eller ord.
Man kan udtrykke glæde ved at smile.
At smile er en almindelig måde at udtrykke glæde på.
En videnskabsmand kan udtrykke en hypotese.
At 'udtrykke' en hypotese betyder at formulere eller fremlægge den.
Man kan udtrykke en dør.
Man kan ikke 'udtrykke' en dør; udtrykke refererer til følelser, tanker eller idéer.
Hvilket ord betyder bedst at 'udtrykke' en følelse?
'Formidle' er et godt synonym for at udtrykke, især når det handler om at formidle en følelse eller besked.
I sætningen 'Han havde svært ved at udtrykke sine tanker', hvad kunne 'udtrykke' erstattes med?
'Fremføre' passer godt her, da det betyder at præsentere eller give udtryk for noget.
Hvilken sætning bruger 'udtrykke' korrekt?
Man kan 'udtrykke sig' om noget eller 'udtrykke' en holdning eller følelse, men ikke et objekt som en bog, en tur eller et hus.
Det er korrekt at sige 'at udtrykke en mening'.
Ja, 'at udtrykke en mening' er en meget almindelig og korrekt brug af verbet.
Ordet 'udtrykke' kan kun bruges om verbale udsagn.
Nej, man kan også udtrykke følelser nonverbalt, f.eks. med kropssprog eller ansigtsudtryk.
At 'udtrykke taknemmelighed' betyder at vise, at man er taknemmelig.
Ja, det er præcis, hvad udtrykket betyder; at vise eller give udtryk for ens taknemmelighed.
This sentence structure is common when describing difficulty in expressing emotions.
This forms a question asking the best way to express a new idea.
The adverb 'klart' (clearly) is placed before the verb 'udtrykke' (express) to modify it.
This sentence structure is common for 'It can be difficult to express...' in Danish.
The verb 'udtrykke' comes before its direct object 'en klar mening' (a clear opinion).
The reflexive pronoun 'sig' is used here with 'udtrykke' to mean 'to express oneself'.
/ 30 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known