die Abfahrt
die Abfahrt في 30 ثانية
- Die Abfahrt is the German word for departure, the act of leaving.
- Primarily used for transportation like trains, buses, and flights.
- Key contexts include stations, airports, and travel planning.
- Always feminine: 'die Abfahrt'.
The German noun 'die Abfahrt' is a fundamental word used to describe the act of departing or leaving a place. It's a versatile term that can be applied to various situations, from catching a train to starting a journey. Understanding 'die Abfahrt' is crucial for navigating everyday life in German-speaking countries, especially when dealing with transportation and travel plans.
Think of 'Abfahrt' as the moment something or someone begins to move away from a starting point. It signifies the commencement of a journey or movement. This word is particularly common in contexts related to public transport, such as train stations, airports, and bus terminals. However, it can also be used more broadly to refer to the departure of a ship, a car, or even a group of people leaving an event.
When you're at a train station in Germany, you'll see 'Abfahrt' signs everywhere, indicating the departure times and platforms for various trains. Similarly, at an airport, departure boards will list the 'Abfahrt' information for flights. The word is also used in everyday conversations when discussing travel arrangements. For instance, someone might ask, 'Wann ist die Abfahrt?' meaning 'When is the departure?'
Beyond literal travel, 'die Abfahrt' can also metaphorically refer to the start of something. While less common, in certain contexts, it can imply the beginning of a process or an event. However, its primary and most frequent usage is linked to movement and leaving a location.
- Core Meaning
- The act or moment of leaving a place, especially for a journey.
- Common Contexts
- Train stations, airports, bus terminals, travel planning, departures of vehicles.
- Related Concepts
- Journey, start, leaving, travel, transportation.
Der Zug hat eine pünktliche Abfahrt.
Wir müssen die Abfahrt des Flugzeugs rechtzeitig erreichen.
Die Abfahrt von zu Hause war früh am Morgen.
'Die Abfahrt' is a noun, and like all German nouns, its usage depends on its grammatical function within a sentence. It can appear as the subject, object, or in prepositional phrases. Understanding these roles will help you construct grammatically correct and natural-sounding sentences.
As the subject of a sentence, 'die Abfahrt' performs the action. For example, 'Die Abfahrt des Zuges ist um 10 Uhr.' (The departure of the train is at 10 o'clock.) Here, 'die Abfahrt' is the topic being discussed.
When 'die Abfahrt' is the direct object, it receives the action of the verb. For instance, 'Ich habe die Abfahrt verpasst.' (I missed the departure.) In this case, 'die Abfahrt' is what was missed.
Prepositional phrases often use 'Abfahrt' to indicate time or location. For example, 'Wir warten auf die Abfahrt.' (We are waiting for the departure.) Or, 'Nach der Abfahrt der Gäste begann die Reinigung.' (After the departure of the guests, the cleaning began.)
The word can also be used in compound nouns, although this is less common for 'Abfahrt' itself compared to other nouns. However, it frequently appears with time-related words or verbs.
Let's look at more examples to solidify your understanding:
- Subject
- Die Abfahrt des Busses ist in fünf Minuten.
- Direct Object
- Wir haben die Abfahrt des Schiffes genau verfolgt.
- Prepositional Phrase (Time)
- Seit der Abfahrt ist alles ruhig.
- Prepositional Phrase (Object of preposition)
- Die Spannung vor der Abfahrt war groß.
Die geplante Abfahrt musste wegen des schlechten Wetters verschoben werden.
Wir informierten uns über die genaue Abfahrt des letzten Zuges.
Die Abfahrt der Fähre ist erst am Abend.
'Die Abfahrt' is a word you'll encounter frequently in real-life situations, especially if you travel or live in a German-speaking area. Its most prominent presence is in the realm of transportation.
Train Stations (Bahnhöfe): This is perhaps the most common place. You'll see 'Abfahrt' displayed on departure boards, hear announcements like 'Achtung, Achtung! Die Abfahrt des ICE nach Berlin ist auf Gleis 7.' (Attention, attention! The departure of the ICE to Berlin is on platform 7.), and find it on tickets indicating your departure time.
Airports (Flughäfen): Similar to train stations, departure gates and flight information screens prominently feature 'Abfahrt'. Announcements regarding flight departures will use this term.
Bus Stations (Bushaltestellen/Busbahnhöfe): Schedules and announcements at bus stations will also use 'Abfahrt' to indicate when buses are leaving.
Public Announcements: Beyond specific transport hubs, public announcements might mention departures, especially if they impact traffic or public order. For example, 'Aufgrund der Abfahrt einer Delegation wird der Verkehr kurzzeitig umgeleitet.' (Due to the departure of a delegation, traffic will be temporarily rerouted.)
Travel Agencies and Booking Platforms: When booking tickets or planning trips online or in person, 'Abfahrt' will be a key piece of information you'll look for.
Conversations about Travel: Friends, family, or colleagues discussing upcoming trips will naturally use 'die Abfahrt' when talking about when they are leaving. 'Meine Abfahrt ist morgen früh.' (My departure is tomorrow morning.)
Information Desks: If you need to ask about departure times or platforms, you'll use 'die Abfahrt'. For instance, 'Entschuldigen Sie, wann ist die Abfahrt nach Hamburg?' (Excuse me, when is the departure to Hamburg?)
Event Departures: While less common than transport, it can be used for the departure of a group from an event. 'Die Abfahrt der Teilnehmer vom Kongress ist für 17 Uhr geplant.' (The departure of the participants from the congress is planned for 5 PM.)
News and Media: News reports might mention the departure of important figures, ships, or even metaphorical departures. For example, 'Die Abfahrt des Forschungsschiffes markiert den Beginn einer neuen Expedition.' (The departure of the research vessel marks the beginning of a new expedition.)
- Train Station Announcement
- 'Achtung Reisende, die Abfahrt des Regionalexpress nach München verzögert sich um 15 Minuten.'
- Airport Information Screen
- Flug LH456 nach New York: Abfahrt 14:30 Uhr, Gate C12.
- Conversation
- 'Wann ist denn deine Abfahrt in den Urlaub?'
- Travel Booking
- Bitte geben Sie Ihre gewünschte Abfahrt und Ankunft ein.
Am Bahnhof hörte man die Durchsage: 'Die Abfahrt des Zuges nach Berlin hat sich um 10 Minuten verschoben.'
Beim Check-in am Flughafen wurde uns die genaue Abfahrt unseres Fluges mitgeteilt.
Im Reisebüro fragte ich nach der Abfahrt des Busses zur Küste.
While 'die Abfahrt' is a straightforward word, learners sometimes make a few common mistakes that can lead to misunderstandings. Being aware of these pitfalls can help you use the word more accurately.
Confusing 'Abfahrt' with 'Ankunft': The most frequent error is mixing up 'Abfahrt' (departure) with 'Ankunft' (arrival). These are direct antonyms, and using the wrong one can completely change the meaning of your sentence, especially in travel contexts. Always double-check which word you need.
Incorrect Article Usage: 'Abfahrt' is a feminine noun, so it always takes the definite article 'die' in the nominative and accusative cases. Forgetting this or using 'der' or 'das' is a common grammatical error. For example, saying 'der Abfahrt' instead of 'die Abfahrt' is incorrect.
Using 'Abfahrt' for Non-Travel Departures: While 'Abfahrt' can sometimes be used metaphorically, its primary and most common meaning is related to physical movement and travel. Using it for the start of an abstract concept might sound unnatural or even incorrect to native speakers unless the context is very clear.
Pluralization Issues: The plural form of 'Abfahrt' is 'die Abfahrten'. While the singular form is much more common, knowing the plural is useful for contexts where multiple departures are being discussed, such as a list of train departures. Forgetting to add the '-en' can be a mistake.
Misplacing 'Abfahrt' in Sentences: Like any noun, its position in the sentence matters. Placing it incorrectly can make the sentence awkward or grammatically unsound. For example, putting it at the very beginning without proper context might not work.
Using 'fahren' instead of 'Abfahrt': 'Fahren' is a verb meaning 'to drive' or 'to travel'. While related, it's not a noun. You can't say 'Ich verpasste das fahren' (I missed the driving) when you mean 'Ich verpasste die Abfahrt' (I missed the departure). The verb describes the action, while the noun describes the event of leaving.
- Mistake: Confusing with Ankunft
- Incorrect: 'Die Ankunft des Zuges ist um 15 Uhr.' (When you mean departure.)
- Correct: 'Die Abfahrt des Zuges ist um 15 Uhr.'
- Mistake: Incorrect Article
- Incorrect: 'Ich verpasste der Abfahrt.'
- Correct: 'Ich verpasste die Abfahrt.'
- Mistake: Using Verb Instead of Noun
- Incorrect: 'Wir warten auf das Fahren.'
- Correct: 'Wir warten auf die Abfahrt.'
- Mistake: Plural Form
- Incorrect: 'Mehrere Abfahrt sind geplant.'
- Correct: 'Mehrere Abfahrten sind geplant.'
Es ist wichtig, zwischen Abfahrt (departure) und Ankunft (arrival) zu unterscheiden.
Man muss immer den korrekten Artikel verwenden: die Abfahrt, nicht 'der Abfahrt'.
Der Unterschied zwischen dem Verb 'fahren' und dem Nomen 'Abfahrt' muss klar sein.
While 'die Abfahrt' is the most common and direct term for departure, especially in travel contexts, several other words and phrases can convey similar meanings or nuances. Understanding these alternatives enriches your vocabulary and allows for more precise communication.
Die Abreise: This is a very close synonym to 'Abfahrt', also meaning 'departure' or 'leaving'. 'Abreise' is often used for the act of leaving a place, especially for a longer period or a journey. It can be used interchangeably with 'Abfahrt' in many travel contexts, but 'Abreise' might feel slightly more personal or refer to leaving one's home or a lodging. For example, 'Meine Abreise ist für nächste Woche geplant.' (My departure is planned for next week.)
Der Aufbruch: This term signifies 'setting off', 'departure', or 'breaking camp'. 'Aufbruch' often implies a more active or decisive start to a journey or an undertaking. It can carry a sense of beginning an adventure or leaving to achieve something. For instance, 'Der Aufbruch zur Expedition war aufregend.' (The setting off for the expedition was exciting.)
Der Start: While primarily meaning 'start' or 'beginning', 'Start' can also refer to the departure of vehicles, especially in contexts like races or launches. For example, 'Der Start des Rennens wird live übertragen.' (The start of the race will be broadcast live.) It's less common for general travel departures than 'Abfahrt' or 'Abreise'.
Das Verlassen: This is the gerund form of the verb 'verlassen' (to leave). It literally means 'the leaving'. It's a more general term for leaving a place and is less specific to scheduled travel than 'Abfahrt'. For example, 'Das Verlassen des Hauses war schwierig.' (The leaving of the house was difficult.)
Die Rückkehr (Antonym): As a contrast, 'die Rückkehr' means 'return' or 'arrival back'. It's the opposite of departure.
The concept of 'Weggehen': This is a verb meaning 'to go away' or 'to leave'. It's a more informal way to talk about leaving a place. For example, 'Ich muss jetzt weggehen.' (I have to go away now.)
- Synonym: Abreise
- Meaning: Departure, leaving.
- Usage: Similar to 'Abfahrt', often for personal journeys or leaving home.
- Example: 'Die Abreise der Familie war für den frühen Morgen geplant.'
- Synonym: Aufbruch
- Meaning: Setting off, departure, start of an undertaking.
- Usage: Implies a more active or purposeful start.
- Example: 'Mit einem Gefühl der Vorfreude begann der Aufbruch in die Berge.'
- Alternative: Start
- Meaning: Start, beginning.
- Usage: Often for races, launches, or beginnings of events.
- Example: 'Der Start des Flugzeugs erfolgte pünktlich.'
- Alternative: Das Verlassen
- Meaning: The leaving.
- Usage: General act of leaving a place.
- Example: 'Nach dem Verlassen des Gebäudes schloss sich die Tür.'
Während die Abfahrt oft für Züge und Busse verwendet wird, kann die Abreise auch für die persönliche Reise einer Person stehen.
Der Aufbruch der Bergsteiger bedeutete den Beginn einer neuen, herausfordernden Expedition.
Der Start des Ballonwettbewerbs war ein beeindruckendes Spektakel.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The prefix 'ab-' is very common in German and often signifies separation, distance, or movement away from something. Think of 'abnehmen' (to take off, to decrease) or 'ablaufen' (to run off, to expire).
دليل النطق
- Pronouncing the 'a' in the second syllable as a long vowel.
- Not clearly articulating the final 'rt' sound.
- Incorrectly stressing the second syllable.
مستوى الصعوبة
At CEFR A2 level, 'die Abfahrt' is encountered frequently in written materials related to travel, such as timetables, signs, and simple travel descriptions. Understanding its meaning is straightforward in these contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Genitive Case with Nouns
The genitive case is often used to show possession or relationship, as in 'die Abfahrt DES ZUGES' (the departure OF THE TRAIN).
Prepositions governing Dative Case
Prepositions like 'nach' (after) require the dative case: 'Nach DER Abfahrt' (After the departure).
Modal Verbs
Modal verbs like 'müssen' (must) or 'wollen' (want to) affect sentence structure: 'Wir müssen die Abfahrt nicht verpassen.' (We must not miss the departure.)
Subordinate Clauses with 'weil'
'Weil' introduces a clause explaining a reason, with the verb at the end: 'Ich bin zu spät, weil ich die Abfahrt verpasst habe.' (I am late because I missed the departure.)
Passive Voice
The passive voice can be used to focus on the departure itself: 'Die Abfahrt wurde verschoben.' (The departure was postponed.)
أمثلة حسب المستوى
Der Zug hat Abfahrt.
The train has departure.
'Abfahrt' is a noun. This sentence is very basic and implies the train is departing now or soon.
Wann ist die Abfahrt?
When is the departure?
A common question to ask about travel times.
Ich sehe die Abfahrt.
I see the departure.
Simple sentence structure using 'sehen' (to see).
Die Abfahrt ist spät.
The departure is late.
Describes the status of the departure.
Keine Abfahrt.
No departure.
Used to indicate that there is no departure scheduled or happening.
Wir warten auf die Abfahrt.
We wait for the departure.
Uses the preposition 'auf' (for) with 'Abfahrt'.
Die Abfahrt ist hier.
The departure is here.
Indicates the location of the departure.
Gute Abfahrt!
Good departure!
A common farewell wish for travelers.
Die Abfahrt des Zuges ist pünktlich.
The departure of the train is punctual.
Uses the genitive case ('des Zuges') to specify whose departure it is.
Wir müssen die Abfahrt des Busses nicht verpassen.
We must not miss the departure of the bus.
Uses the modal verb 'müssen' (must) and the negation 'nicht'.
Auf dem Fahrplan steht die Abfahrt um 10:30 Uhr.
On the timetable, the departure is at 10:30 AM.
Uses the preposition 'auf' (on) with 'Fahrplan' (timetable).
Die Abfahrt von Berlin ist für morgen angesetzt.
The departure from Berlin is scheduled for tomorrow.
Uses 'von' (from) to indicate the origin of the departure.
Ich habe die Abfahrt verpasst, weil ich zu spät kam.
I missed the departure because I came too late.
Uses 'weil' (because) to introduce a subordinate clause.
Bitte bestätigen Sie Ihre Abfahrt online.
Please confirm your departure online.
A polite request using the imperative form of 'bestätigen' (to confirm).
Die Abfahrt der Fähre ist bei jedem Wetter.
The departure of the ferry is in any weather.
Indicates that the departure will happen regardless of weather conditions.
Nach der Abfahrt des letzten Gastes war es still.
After the departure of the last guest, it was quiet.
Uses the preposition 'nach' (after) with the dative case.
Die geplante Abfahrt des Flugzeugs verzögerte sich aufgrund von technischen Problemen.
The planned departure of the airplane was delayed due to technical problems.
Uses 'aufgrund von' (due to) to explain the reason for the delay.
Wir sollten uns rechtzeitig am Bahnhof einfinden, um die Abfahrt nicht zu gefährden.
We should arrive at the train station on time so as not to jeopardize the departure.
Uses the infinitive clause with 'um...zu' (in order not to) and the verb 'gefährden' (to jeopardize).
Die Abfahrt der Touristenbusse vom Hotel erfolgt stündlich.
The departure of the tourist buses from the hotel occurs hourly.
Uses 'erfolgt' (occurs/takes place) and indicates frequency.
Manche Menschen empfinden die Abfahrt von zu Hause als emotionalen Moment.
Some people perceive the departure from home as an emotional moment.
Uses the impersonal pronoun 'man' (one/people) and the verb 'empfinden' (to perceive/feel).
Obwohl die Abfahrt für 8 Uhr morgens angesetzt war, fuhr der Zug erst um 8:15 Uhr ab.
Although the departure was scheduled for 8 AM, the train only left at 8:15 AM.
Uses the conjunction 'obwohl' (although) to introduce a contrast.
Die genaue Abfahrt der Expedition wurde aus Sicherheitsgründen geheim gehalten.
The exact departure of the expedition was kept secret for security reasons.
Uses the passive voice ('wurde geheim gehalten' - was kept secret).
Die Vorfreude auf die Abfahrt war groß, doch die Realität der langen Reise war ernüchternd.
The anticipation for the departure was great, but the reality of the long journey was sobering.
Contrasts anticipation with reality using 'doch' (but/however).
Informationen zur Abfahrt und Ankunft finden Sie auf unserer Webseite.
Information about departure and arrival can be found on our website.
A common phrase found on websites and brochures.
Die plötzliche Abfahrt des Premierministers ins Ausland warf Fragen bezüglich der innenpolitischen Stabilität auf.
The sudden departure of the Prime Minister abroad raised questions regarding domestic political stability.
Uses 'aufwerfen' (to raise/pose) questions and refers to political contexts.
Angesichts der Wettervorhersage wurde die Abfahrt des Schiffes vorsorglich verschoben.
Given the weather forecast, the departure of the ship was postponed as a precaution.
Uses 'Angesichts' (in view of/given) and 'vorsorglich' (as a precaution).
Die strategische Abfahrt der Truppen wurde sorgfältig geplant, um eine unerwünschte Konfrontation zu vermeiden.
The strategic departure of the troops was carefully planned to avoid an unwanted confrontation.
Employs military terminology and emphasizes strategic planning.
Es ist bedauerlich, dass die Abfahrt des Künstlers von der Bühne von so wenig Beachtung begleitet wurde.
It is regrettable that the artist's departure from the stage was accompanied by so little attention.
Uses 'bedauerlich' (regrettable) and passive voice construction.
Die Abfahrt des Zuges von Gleis 5 war für 11:45 Uhr vorgesehen, doch aufgrund einer Signalstörung erfolgte sie erst um 12:05 Uhr.
The departure of the train from platform 5 was scheduled for 11:45 AM, but due to a signal failure, it only occurred at 12:05 PM.
Precise scheduling information and explanation for delay.
Die Entscheidung zur Abfahrt aus dem Heimatland fiel den Auswanderern nicht leicht.
The decision to depart from the homeland was not easy for the emigrants.
Focuses on the emotional and significant decision of emigration.
Die reibungslose Abfahrt der Delegation wurde durch eine exzellente Koordination aller beteiligten Stellen gewährleistet.
The smooth departure of the delegation was ensured by excellent coordination of all involved parties.
Emphasizes efficiency and coordination in official departures.
Die Abfahrt des Marathonläufers wurde vom Publikum mit lautem Jubel begleitet.
The departure of the marathon runner was accompanied by loud cheers from the audience.
Describes the start of a sporting event with crowd reaction.
Die strategische Neuausrichtung der Unternehmenspolitik implizierte eine Abfahrt von bisherigen Vorgehensweisen.
The strategic reorientation of company policy implied a departure from previous procedures.
Metaphorical use of 'Abfahrt' to denote a shift in strategy or policy.
Die Abfahrt der Kolonisten erfolgte unter widrigsten Umständen, was ihre Entschlossenheit unterstrich.
The departure of the colonists occurred under the most adverse circumstances, which underscored their determination.
Historical context, emphasizing hardship and determination.
Die behördliche Genehmigung für die Abfahrt des Kulturguts war an strenge Auflagen geknüpft.
The official permit for the departure of the cultural artifact was tied to strict conditions.
Formal language related to permits and cultural heritage.
Der unerwartete Tod des Monarchen führte zu einer ungeplanten Abfahrt seiner engsten Berater.
The unexpected death of the monarch led to an unplanned departure of his closest advisors.
Connects departure to a significant event and its consequences.
Die Abfahrt des Forschungsschiffes markiert den Beginn einer bahnbrechenden Meeresexpedition.
The departure of the research vessel marks the beginning of a groundbreaking marine expedition.
Formal and scientific context, highlighting the significance of the departure.
Die Abfahrt von etablierten Denkmustern erfordert oft eine tiefgreifende intellektuelle Auseinandersetzung.
The departure from established thought patterns often requires profound intellectual engagement.
Abstract and philosophical use of 'Abfahrt' related to ideas and thinking.
Die Koordination der Abfahrt von Tausenden von Pilgern an einem einzigen Tag war eine logistische Meisterleistung.
The coordination of the departure of thousands of pilgrims on a single day was a logistical masterpiece.
Focuses on large-scale logistical challenges.
Die Abfahrt des Künstlers von der Bühne war ein symbolischer Akt, der das Ende einer Ära einleitete.
The artist's departure from the stage was a symbolic act that heralded the end of an era.
Interprets departure as a symbolic event with historical implications.
Die Abfahrt von überkommenen Dogmen war unumgänglich, um den Fortschritt in der wissenschaftlichen Gemeinschaft zu gewährleisten.
The departure from obsolete dogmas was indispensable to ensure progress in the scientific community.
Highly abstract and philosophical, using formal vocabulary like 'überkommenen Dogmen' and 'unumgänglich'.
Die Abfahrt des Emigrantenstroms aus dem krisengeschüttelten Land stellte die Aufnahmegesellschaften vor immense Herausforderungen.
The departure of the emigrant flow from the crisis-ridden country presented the host societies with immense challenges.
Complex sentence structure describing socio-political phenomena.
Die Abfahrt des Architekten vom traditionellen Bauen markierte den Beginn einer avantgardistischen Gestaltungsperiode.
The architect's departure from traditional building marked the beginning of an avant-garde design period.
Artistic and architectural context, using terms like 'avantgardistisch'.
Die Abfahrt des Staates von seinem bisherigen Neutralitätskurs wurde international mit Argwohn betrachtet.
The state's departure from its previous neutrality course was viewed internationally with suspicion.
Political science context, using nuanced terms like 'Neutralitätskurs' and 'Argwohn'.
Die Abfahrt des Hauptdarstellers aus der Inszenierung zwang die Theaterleitung zu einer kurzfristigen Umbesetzung.
The lead actor's departure from the production forced the theater management into a last-minute recast.
Theatrical context, focusing on the impact of a departure on planning.
Die Abfahrt von überkommenen Vorurteilen ist ein Prozess, der Geduld und kontinuierliche Selbstreflexion erfordert.
The departure from ingrained prejudices is a process that requires patience and continuous self-reflection.
Psychological and sociological context, focusing on personal growth.
Die Abfahrt der Expeditionsteilnehmer wurde von einer feierlichen Zeremonie begleitet, die ihre Entschlossenheit und den Wert ihrer Mission betonte.
The departure of the expedition participants was accompanied by a solemn ceremony that emphasized their determination and the value of their mission.
Elevated language for significant journeys and events.
Die Abfahrt von der bisherigen Forschungsrichtung war unumgänglich, um neue Erkenntnisse zu gewinnen.
The departure from the previous research direction was indispensable to gain new insights.
Scientific research context, emphasizing the need for change to achieve breakthroughs.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— This is a direct question asking for the departure time.
Entschuldigen Sie, wann ist die Abfahrt nach Hamburg?
— This phrase is used to state the departure time.
Die Abfahrt ist um 14:30 Uhr von Gleis 7.
— A common farewell wish for someone who is departing.
Ich wünsche dir eine gute Abfahrt und eine sichere Reise!
— This indicates that people are waiting for the departure to happen.
Wir warten am Bahnsteig auf die Abfahrt unseres Zuges.
— This means the person missed the departure, usually because they were too late.
Ich bin zu spät gekommen und habe die Abfahrt verpasst.
— This means the departure is delayed.
Leider verzögert sich die Abfahrt des Flugzeugs wegen des Wetters.
— Used to specify the place from which the departure is occurring.
Die Abfahrt von Berlin ist für morgen geplant.
— To get ready for the departure.
Wir müssen uns auf die Abfahrt vorbereiten, es ist nicht mehr viel Zeit.
— Specifies the departure of a particular type of vehicle.
Die Abfahrt des letzten Busses ist um 23:00 Uhr.
— This indicates what happens after the departure.
Nach der Abfahrt der Gäste wurde aufgeräumt.
يُخلط عادةً مع
'Ankunft' means 'arrival', the opposite of 'Abfahrt' (departure). They are often seen together on schedules. Make sure to distinguish between leaving and arriving.
'Abreise' is a synonym for 'Abfahrt', often used for personal journeys or leaving one's home. While interchangeable in many contexts, 'Abfahrt' is more common for scheduled public transport.
'Abfahren' is the verb 'to depart' or 'to drive off'. 'Abfahrt' is the noun referring to the act of departure itself. You 'fahren ab' (depart), and this action is called 'die Abfahrt'.
سهل الخلط
Both relate to travel and are often mentioned together.
'Abfahrt' is the moment of leaving, while 'Ankunft' is the moment of arriving. Think of it as the start versus the end of a journey. 'Die Abfahrt ist um 10, die Ankunft um 12.'
Die Abfahrt des Zuges ist um 10 Uhr, und die Ankunft ist um 12 Uhr.
Both mean 'departure'.
'Abfahrt' is very common for scheduled transport (trains, buses, planes). 'Abreise' is often used for personal journeys, leaving one's home, or a longer trip. 'Meine Abfahrt vom Bahnhof war pünktlich.' vs. 'Meine Abreise aus Deutschland war emotional.'
Die Abfahrt des Schiffes ist für heute geplant. Meine Abreise aus dem Hotel ist morgen früh.
Both are related to the concept of departure.
'Abfahren' is the verb (to depart, to drive off). 'Abfahrt' is the noun (the departure, the act of leaving). You 'fahren ab' (verb), and this is 'die Abfahrt' (noun).
Der Zug fährt ab. (The train departs.) Das ist die Abfahrt des Zuges. (That is the train's departure.)
Both relate to starting a journey.
'Abfahrt' is more about the scheduled, mechanical departure of a vehicle. 'Aufbruch' often implies a more active, personal, or adventurous beginning of a journey or undertaking. 'Der Aufbruch der Reisenden' sounds more active than 'Die Abfahrt der Reisenden'.
Die Abfahrt des Flugzeugs war geplant. Der Aufbruch der Entdecker war aufregend.
Both relate to movement and travel.
'Die Fahrt' refers to the journey itself, the act of traveling from one place to another. 'Die Abfahrt' is the specific moment of starting that journey. You have 'eine Fahrt' (a journey) which begins with 'eine Abfahrt' (a departure).
Die Fahrt dauert drei Stunden. Die Abfahrt ist um 10 Uhr.
أنماط الجُمل
Die Abfahrt ist [Uhrzeit].
Die Abfahrt ist um 10 Uhr.
Wann ist die Abfahrt?
Wann ist die Abfahrt?
Die Abfahrt von [Ort] ist [Zeitpunkt].
Die Abfahrt von Berlin ist morgen.
Ich habe die Abfahrt verpasst.
Ich habe die Abfahrt verpasst.
Wir warten auf die Abfahrt.
Wir warten auf die Abfahrt des Zuges.
Die Abfahrt des [Fahrzeugs] verzögert sich.
Die Abfahrt des Flugzeugs verzögert sich.
Nach der Abfahrt von [Ort]...
Nach der Abfahrt von zu Hause fühlte ich mich frei.
Angesichts der [Situation] wurde die Abfahrt [Beschreibung].
Angesichts des Sturms wurde die Abfahrt des Schiffes verschoben.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very High
-
Confusing 'Abfahrt' with 'Ankunft'.
→
Distinguish between 'Abfahrt' (departure) and 'Ankunft' (arrival).
Learners often mix these up because they are both travel-related terms. 'Abfahrt' is when you leave, and 'Ankunft' is when you arrive. Always check the context to ensure you're using the correct word.
-
Using the wrong article: 'der Abfahrt' instead of 'die Abfahrt'.
→
Always use 'die' for 'Abfahrt' in the nominative and accusative cases.
'Abfahrt' is a feminine noun. Forgetting the correct article is a common grammatical error. Remember 'die Abfahrt'.
-
Using the verb 'fahren' when the noun 'Abfahrt' is needed.
→
Use the noun 'die Abfahrt' for the act of departure.
'Fahren' means to drive or travel. 'Abfahrt' is the noun for the event of leaving. You can't say 'Ich verpasste das Fahren' when you mean 'I missed the departure'.
-
Incorrect pluralization: 'Abfahrt' instead of 'Abfahrten'.
→
The plural form is 'die Abfahrten'.
While singular is more common, knowing the plural is useful for contexts involving multiple departures. The plural is formed by adding '-en'.
-
Using 'Abfahrt' for non-travel-related departures.
→
Reserve 'Abfahrt' primarily for travel and scheduled departures.
While metaphorical uses exist, 'Abfahrt' is most strongly associated with vehicles leaving. For leaving an event or a state, other words are often more appropriate.
نصائح
Article Reminder
Remember that 'Abfahrt' is a feminine noun. Always use the correct article: 'die Abfahrt' (nominative/accusative) and 'der Abfahrt' (dative/genitive).
Stress and Vowels
Focus on stressing the first syllable ('Ab-') and pronouncing the 'a' sounds clearly. The final 'rt' should be distinct. Practice saying 'die Ab-fahrt' several times.
Synonym Nuances
While 'Abreise' is similar, 'Abfahrt' is more specific to scheduled transport departures. Use 'Abfahrt' for train and bus times, and consider 'Abreise' for personal travel.
Visual Association
Imagine a train pulling away from a station. Picture a sign that clearly says 'ABFAHRT'. This visual can help you remember the word and its meaning.
Active Recall
Try to use 'Abfahrt' in your own sentences. Describe a hypothetical trip, or recall a past journey and mention its 'Abfahrt'.
Listen for Announcements
When listening to German audio (movies, podcasts, real-life announcements), actively try to identify the word 'Abfahrt' and understand what it refers to.
Departure vs. Arrival
Be careful not to confuse 'Abfahrt' (departure) with 'Ankunft' (arrival). They are opposites and crucial for understanding travel information.
Punctuality Matters
In German culture, punctuality is highly valued, especially for transportation. The precise timing of 'die Abfahrt' is often a key piece of information.
Travel Scenarios
When planning a trip or discussing travel, consciously use 'Abfahrt' to refer to departure times and the act of leaving. This will reinforce its usage.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine someone saying 'Auf Wiedersehen!' (Goodbye!) with a big 'AB' sign behind them, meaning 'ABfahrt'. Or, think of a car driving 'AB' road, signifying its departure.
ربط بصري
Picture a train pulling away from a station platform, with a large sign saying 'ABFAHRT'. Focus on the motion of leaving.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe your last travel experience using the word 'Abfahrt' at least three times. Focus on when you left, where you left from, and if the departure was on time.
أصل الكلمة
The word 'Abfahrt' is derived from the verb 'abfahren', which means 'to drive off' or 'to depart'. It is composed of the prefix 'ab-' (off, away) and the verb 'fahren' (to drive, to travel).
المعنى الأصلي: The original meaning was literally 'driving away' or 'traveling away'. Over time, it evolved to become the noun for the act of departure itself.
Germanicالسياق الثقافي
The word itself is neutral. However, discussing departures can sometimes be sensitive, especially if it involves leaving loved ones, a homeland due to crisis, or a significant event. The context determines the emotional weight.
In English, we use 'departure'. The German 'Abfahrt' is very similar in meaning and context, especially regarding travel. However, German culture's emphasis on punctuality might make the concept of a precise 'Abfahrt' more prominent.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Train Station
- Wann ist die Abfahrt?
- Die Abfahrt des Zuges nach Berlin.
- Abfahrt von Gleis 5.
Airport
- Die Abfahrt des Flugzeugs.
- Check-in für die Abfahrt.
- Wir warten auf die Abfahrt.
Bus Stop
- Die Abfahrt des nächsten Busses.
- Wann ist die Abfahrt?
- Nach der Abfahrt des letzten Busses.
Travel Planning
- Die geplante Abfahrt.
- Frühe Abfahrt.
- Ich muss meine Abfahrt organisieren.
General Conversation about Leaving
- Meine Abfahrt ist morgen.
- Gute Abfahrt!
- Nach meiner Abfahrt...
بدايات محادثة
"What's your favorite mode of transport for a long journey?"
"Have you ever missed a departure (Abfahrt)? What happened?"
"Do you prefer early morning departures or later ones?"
"What's the most memorable departure you've experienced?"
"How important is punctuality for departures (Abfahrt) in your culture?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you had to make an important departure (Abfahrt). Where were you going, and how did you feel?
Imagine you are designing a new train station. What information would be most important regarding departures (Abfahrt)?
Write about the experience of waiting for a departure (Abfahrt) at a busy station. What do you see, hear, and feel?
Reflect on the concept of 'Abfahrt' in your life. What are you departing from, and what are you moving towards?
Compare and contrast 'Abfahrt' with 'Ankunft'. How do these two concepts relate to the journey of life?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'Abfahrt' is most commonly used for scheduled departures of public transport like trains, buses, and planes. 'Abreise' is often used for personal departures, leaving one's home, or embarking on a longer trip. While they can sometimes be used interchangeably, 'Abfahrt' is more specific to the moment of leaving a transport hub, whereas 'Abreise' can refer to the broader act of leaving a place or country.
Yes, 'die Abfahrt' is always a feminine noun in German. Therefore, it is always preceded by the feminine article 'die' in the nominative and accusative cases, and 'der' in the dative and genitive cases.
You can say 'die Abfahrtszeit' (literally 'departure time') or 'die Abfahrt' followed by the specific time. For example, 'Die Abfahrtszeit ist 14:00 Uhr' or 'Die Abfahrt ist um 14:00 Uhr'.
While its primary meaning is related to transportation, 'Abfahrt' can be used metaphorically to describe the start or departure from a certain state or way of doing things, especially in more formal or literary contexts. For example, 'Die Abfahrt von alten Traditionen' (the departure from old traditions). However, this is less common in everyday conversation.
The most direct opposite of 'Abfahrt' (departure) is 'die Ankunft' (arrival). Other related opposites include 'die Rückkehr' (return) and 'das Bleiben' (staying).
You can ask 'Wann ist die Abfahrt?' (When is the departure?) or more specifically, 'Wann ist die Abfahrt von [Ort/Fahrzeug]?' (When is the departure of [place/vehicle]?).
'Gute Abfahrt!' is a common farewell wish, similar to 'Have a good departure!' or 'Safe travels!'. It's used when someone is about to leave on a journey.
While technically possible, it's more common to use verbs like 'gehen' (to go) or 'weggehen' (to go away) for leaving a party. 'Abfahrt' is more formal and typically associated with scheduled travel.
The plural of 'Abfahrt' is 'die Abfahrten'. You would use this when referring to multiple departures, for example, on a departure board listing several times.
You will hear 'Abfahrt' most frequently at train stations, bus stations, and airports, in announcements and on display boards. You'll also hear it in conversations about travel plans.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Die Abfahrt is the German noun for 'departure', referring to the act of leaving, especially for travel. You'll encounter it frequently at train stations, airports, and in discussions about travel plans. Remember it's always feminine: 'die Abfahrt'.
- Die Abfahrt is the German word for departure, the act of leaving.
- Primarily used for transportation like trains, buses, and flights.
- Key contexts include stations, airports, and travel planning.
- Always feminine: 'die Abfahrt'.
Context is Key
Always pay attention to the context when you encounter 'Abfahrt'. While it usually means departure for travel, understanding the surrounding words will help you grasp the exact meaning.
Article Reminder
Remember that 'Abfahrt' is a feminine noun. Always use the correct article: 'die Abfahrt' (nominative/accusative) and 'der Abfahrt' (dative/genitive).
Stress and Vowels
Focus on stressing the first syllable ('Ab-') and pronouncing the 'a' sounds clearly. The final 'rt' should be distinct. Practice saying 'die Ab-fahrt' several times.
Synonym Nuances
While 'Abreise' is similar, 'Abfahrt' is more specific to scheduled transport departures. Use 'Abfahrt' for train and bus times, and consider 'Abreise' for personal travel.
مثال
Die Abfahrt des Zuges ist um 10:30 Uhr.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
abbiegen
A2الانعطاف في اتجاه مختلف أثناء الحركة.
Abendmahl
B1كلمة 'Abendmahl' الألمانية تعني العشاء، وجبة المساء. غالبًا ما تُستخدم في سياق رسمي أو تقليدي أكثر من كلمة 'Abendessen' الشائعة. لها أيضًا معنى ديني محدد: العشاء الأخير.
Abenteuer
B1المغامرة هي تجربة مثيرة وغير عادية تتضمن غالباً بعض المخاطر.
abenteuerlich
B1تصف شيئاً مثيراً مليئاً بالمغامرة أو المخاطرة.
Abfahren
A1القطار سيغادر (abfahren) الآن.
Abfahrt
A1الإقلاع. لحظة بدء القطار أو الحافلة رحلتها.
abfliegen
A2الفعل 'abfliegen' يعني الإقلاع أو المغادرة بالطائرة.
Abflug
A1يشير هذا إلى اللحظة التي تقلع فيها الطائرة من الأرض وتبدأ رحلتها.
Abreise
B1تعني كلمة "Abreise" المغادرة، وهي فعل ترك مكان ما، خاصة للسفر. إنها اللحظة التي يبدأ فيها المرء رحلته. "المغادرة مقررة ليوم غد." (The departure is scheduled for tomorrow.)
abreisen
B1هو بدء رحلة والمغادرة من مكانك الحالي.