Verpassen means to miss out on something, whether it's a physical event or a valuable opportunity.
الكلمة في 30 ثانية
- To miss something, like a bus or opportunity.
- Used for transport, events, and chances.
- A common A2 level German verb.
Overview
Das deutsche Verb 'verpassen' ist ein vielseitiges Wort, das in verschiedenen Kontexten verwendet wird, um das Nichterreichen oder Nichtteilnehmen an etwas zu beschreiben. Es ist ein trennbares Verb, was bedeutet, dass das Präfix 'ver-' in bestimmten Satzkonstruktionen vom Stamm getrennt wird. Die Bedeutung reicht von physischem Verpassen eines Transportmittels bis hin zum Verpassen einer Chance oder eines wichtigen Ereignisses. Auf dem A2-Niveau des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) ist 'verpassen' ein grundlegendes Wort, das Sprecher lernen, um alltägliche Situationen zu beschreiben.
Als trennbares Verb wird 'verpassen' oft mit einem Objekt verwendet, das angibt, was verpasst wurde. Zum Beispiel: 'Ich habe den Bus verpasst.' oder 'Wir dürfen diese Gelegenheit nicht verpassen.' Im Perfekt wird das Partizip Perfekt 'verpasst' gebildet. Bei Modalverben steht der Infinitiv am Satzende: 'Ich darf den Zug nicht verpassen.' Die Präposition 'um' kann verwendet werden, um den Grund für das Verpassen anzugeben, z. B. 'Er verpasste die Vorstellung um zehn Minuten.'
Häufige Kontexte für 'verpassen' sind:
- Transportmittel: 'den Zug verpassen', 'den Flug verpassen', 'die U-Bahn verpassen'.
- Ereignisse: 'eine Party verpassen', 'ein Konzert verpassen', 'eine wichtige Besprechung verpassen'.
- Gelegenheiten: 'eine Chance verpassen', 'ein Angebot verpassen'.
- Zeitliche Fristen: 'eine Frist verpassen'.
- Sport: 'ein Tor verpassen' (wenn eine gute Schussposition nicht genutzt wird).
Es gibt einige Wörter, die 'verpassen' ähneln, aber leicht unterschiedliche Bedeutungen haben:
- 'entgehen': Dieses Wort wird oft verwendet, wenn etwas unbemerkt bleibt oder man sich bewusst davor drückt, etwas zu tun. 'Das Schauspiel entging mir.' (Ich habe es nicht bemerkt oder gesehen.)
- 'scheitern an': Dies bedeutet, bei etwas zu versagen oder keinen Erfolg zu haben. 'Er scheiterte an der Prüfung.' Dies ist stärker als nur etwas zu verpassen.
- 'unterlassen': Bedeutet, etwas absichtlich nicht zu tun. 'Er unterließ es, den Chef zu informieren.' Dies impliziert eine bewusste Entscheidung, im Gegensatz zum oft unglücklichen Verpassen.
أمثلة
Ich habe meinen Zug verpasst, weil ich verschlafen habe.
everydayI missed my train because I overslept.
Es ist eine einmalige Gelegenheit, die wir nicht verpassen dürfen.
formalIt is a unique opportunity that we must not miss.
Mann, hab ich die Party gestern verpasst!
informalMan, I really missed the party yesterday!
Die Konferenzteilnehmer befürchten, wichtige wissenschaftliche Erkenntnisse zu verpassen.
academicThe conference attendees fear missing important scientific findings.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Ich habe den Bus verpasst.
I missed the bus.
Das dürfen wir nicht verpassen!
We can't miss this!
Die Gelegenheit ist mir entgangen.
The opportunity escaped me. (similar meaning)
يُخلط عادةً مع
'Verpassen' is about missing an event, transport, or opportunity. 'Vermisst' means to miss someone emotionally, to feel their absence.
'Unterlassen' implies intentionally not doing something. 'Verpassen' is often unintentional or due to circumstances beyond one's control.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The verb 'verpassen' is very common in everyday German. It's important to distinguish it from 'vermissen', which relates to emotional missing of people. Use 'verpassen' when talking about events, transportation, deadlines, or opportunities.
أخطاء شائعة
Learners often confuse 'verpassen' (to miss an event/bus) with 'vermissen' (to miss a person emotionally). Also, remember it's a separable verb, so the prefix 'ver-' often goes to the end of the clause in certain tenses.
Tips
Think 'Miss Out' for Chances
Use 'verpassen' not just for transport, but also for opportunities you didn't take advantage of. 'Die Chance verpassen' is common.
Don't Confuse with 'Vermisst'
'Vermisst' means 'to miss someone' (feel their absence), while 'verpassen' means to miss an event, bus, or opportunity.
Punctuality is Valued
In German culture, being punctual is important. Frequently 'verpassen' can imply a lack of organization or consideration.
أصل الكلمة
The prefix 'ver-' in German often indicates a negative or complete action. Combined with 'passen' (to fit, to suit, to pass), 'verpassen' evolved to mean something that didn't 'fit' into your schedule or life, hence being missed.
السياق الثقافي
In Germany, punctuality is highly valued. Being late and 'verpassen' can sometimes be perceived negatively, suggesting a lack of organization or respect for others' time.
نصيحة للحفظ
Think of 'verpassen' as 'passing by' without you. The train passes by, the opportunity passes by, and you didn't catch it.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة'Verpassen' bedeutet meist, dass man etwas nicht rechtzeitig erreicht oder nicht teilnimmt, oft durch Pech oder Unachtsamkeit. 'Entgehen' bedeutet eher, dass etwas unbemerkt bleibt oder man sich bewusst davor drückt, etwas wahrzunehmen oder zu tun.
Nein, man kann eine Person nicht direkt 'verpassen' im Sinne von 'nicht treffen'. Man könnte sagen, man 'vermisst' eine Person, wenn sie nicht da ist und man sie gern dabei hätte. Aber das Verb 'verpassen' bezieht sich auf Ereignisse, Termine oder Transportmittel.
Meistens wird 'verpassen' in einem negativen oder bedauernden Kontext verwendet, da man etwas Wichtiges oder Angenehmes nicht bekommt. Es kann aber auch neutral sein, z.B. wenn man bewusst sagt: 'Ich möchte diesen Film nicht verpassen.'
Das Partizip Perfekt von 'verpassen' ist 'verpasst'. Man bildet es mit der Vorsilbe 'ge-' vor dem Stamm und der Endung '-t', aber da 'ver-' eine untrennbare Vorsilbe ist, bleibt das 'ge-' weg. Beispiel: 'Ich habe den Zug verpasst.'
اختبر نفسك
Wählen Sie das richtige Wort, um die Lücke zu füllen.
Ich muss mich beeilen, sonst werde ich den _____ verpassen.
Man kann einen Zug, Bus oder Flug verpassen, aber kein Haus, keinen Stuhl und kein Buch in diesem Kontext.
Welche Option beschreibt die Situation am besten?
Anna war zu spät und hat die erste Halbzeit des Spiels verpasst.
Das Verb 'verpassen' bedeutet in diesem Zusammenhang, dass sie nicht von Anfang an dabei sein konnte und somit einen Teil des Spiels nicht miterlebt hat.
Ordnen Sie die Wörter, um einen korrekten deutschen Satz zu bilden.
die / Chance / nicht / Wir / dürfen / verpassen
Dies ist die korrekte Satzstellung mit dem Modalverb 'dürfen' und dem trennbaren Verb 'verpassen' am Ende.
🎉 النتيجة: /3
Summary
Verpassen means to miss out on something, whether it's a physical event or a valuable opportunity.
- To miss something, like a bus or opportunity.
- Used for transport, events, and chances.
- A common A2 level German verb.
Think 'Miss Out' for Chances
Use 'verpassen' not just for transport, but also for opportunities you didn't take advantage of. 'Die Chance verpassen' is common.
Don't Confuse with 'Vermisst'
'Vermisst' means 'to miss someone' (feel their absence), while 'verpassen' means to miss an event, bus, or opportunity.
Punctuality is Valued
In German culture, being punctual is important. Frequently 'verpassen' can imply a lack of organization or consideration.
أمثلة
4 من 4Ich habe meinen Zug verpasst, weil ich verschlafen habe.
I missed my train because I overslept.
Es ist eine einmalige Gelegenheit, die wir nicht verpassen dürfen.
It is a unique opportunity that we must not miss.
Mann, hab ich die Party gestern verpasst!
Man, I really missed the party yesterday!
Die Konferenzteilnehmer befürchten, wichtige wissenschaftliche Erkenntnisse zu verpassen.
The conference attendees fear missing important scientific findings.
Related Content
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات general
ab
A1حرف جر يدل على نقطة بداية أو انفصال.
abends
A2in the evening
aber
A1تُستخدم 'aber' لتقديم شيء يتناقض مع ما قيل للتو.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2أن ترفض عرضاً أو طلباً موجهاً إليك.
abschließen
A2أن تنهي عملاً ما بالكامل، أو أن تغلق باباً بالمفتاح بإحكام.
abseits
A2abseits تعني أن شيئًا ما يقع بعيدًا عن المنطقة الرئيسية أو المسار المعتاد.
acht
A1هذا هو الرقم الذي يلي الرقم سبعة.
Achte
A1هذه الكلمة تدل على الترتيب الذي يأتي بعد السابع. إنها تعني الرقم ثمانية في الترتيب.
achten
A2الانتباه أو توخي الحذر تجاه شيء ما. يعني أن تركز جيداً لتلاحظ التفاصيل.