lesionado
lesionado في 30 ثانية
- Lesionado means 'injured' and is primarily used for physical damage to muscles, bones, or ligaments, especially in sports and accidents.
- It must agree in gender and number with the person it describes (lesionado, lesionada, lesionados, lesionadas).
- Always use the verb 'estar' to describe the state of being injured, as it is a temporary condition.
- It differs from 'herido' (wounded) which usually implies blood or violence, and 'lastimado' which is more general and common in Latin America.
The Spanish word lesionado is an adjective and the past participle of the verb lesionar. At its core, it translates to 'injured' or 'hurt' in English. While English speakers might use 'hurt' for everything from a small scratch to a broken bone, Spanish tends to be more specific. Lesionado specifically refers to physical damage to the body, often resulting from an accident, sports activity, or sudden physical trauma. It is most commonly heard in medical contexts, news reports about accidents, and sports commentary. For example, if a professional soccer player pulls a hamstring, the commentator will immediately use this term to describe their state. Unlike herido, which often implies a wound with blood or a more violent cause like a weapon, lesionado is the go-to word for musculoskeletal issues, sprains, and internal physical damage.
- Grammatical Agreement
- Because it functions as an adjective, it must agree in gender and number with the person or body part it describes. Use lesionado for a male, lesionada for a female, lesionados for a group of males or a mixed group, and lesionadas for a group of females.
In everyday conversation, you will find this word used with the verb estar to describe a temporary state of being. Saying 'Estoy lesionado' means you are currently in a state of injury. You might also see it used as a noun in news headlines, such as 'Los lesionados fueron trasladados al hospital' (The injured were taken to the hospital). This versatility makes it an essential word for anyone reaching the B1 level of Spanish proficiency. It allows for a higher level of precision than the more basic word mal or duele.
El corredor no pudo terminar la maratón porque terminó lesionado de la rodilla.
- Sports Context
- In the world of sports, this is the standard term. You will see 'Lista de lesionados' (Injury list) in sports newspapers like Marca or AS. It is less about 'pain' and more about the 'functional impairment' of the athlete.
Furthermore, lesionado carries a certain level of formality. While a child might say 'me hice pupa' or 'me duele', an adult explaining why they cannot attend work or a gym session would use lesionado to sound more professional and clear. It suggests a diagnosis or a specific incident rather than just a vague feeling of discomfort. Understanding this nuance helps learners transition from basic descriptive Spanish to more nuanced, adult-level communication. It is also important to note that it is rarely used for emotional 'injury' or 'hurt feelings'—for that, Spanish uses words like dolido or ofendido.
Tras el accidente de tráfico, varios pasajeros resultaron lesionados levemente.
- Medical Formalism
- In medical reports, 'el sujeto lesionado' is common. It identifies the patient by their condition. It is precise, clinical, and objective.
To summarize, use lesionado when referring to physical damage from an external force or physical strain, especially in contexts involving athletes, accidents, or formal medical descriptions. It is a versatile B1-level word that bridges the gap between simple 'pain' and complex medical terminology.
Using lesionado correctly involves understanding its role as an adjective and its relationship with verbs like estar, quedar, and resultar. Because it describes a state resulting from an action, the verb estar is the most common companion. For example, 'El deportista está lesionado' means the athlete is currently injured. This structure emphasizes the current condition. If you want to describe the outcome of an event, quedar or resultar are excellent choices: 'Él resultó lesionado en el choque' (He was injured in the crash). This adds a narrative flow to your Spanish, moving beyond basic 'is/are' statements.
- Agreement Patterns
- 1. Singular Masculine: El brazo lesionado.
2. Singular Feminine: La pierna lesionada.
3. Plural Masculine: Los jugadores lesionados.
4. Plural Feminine: Las gimnastas lesionadas.
Another crucial aspect is using lesionado with specific body parts. In Spanish, we often use the pattern: [Person] + [Verb] + [lesionado/a] + de + la/el + [Body Part]. For instance, 'Estoy lesionado de la espalda' (I have a back injury/My back is injured). This 'de la' construction is very natural and commonly used by native speakers. It avoids the English-style possessive 'my back is injured' (Mi espalda está lesionada), which while grammatically correct, sounds slightly less natural in a medical or sports context than 'Estoy lesionado de la espalda'.
La actriz principal se encuentra lesionada, por lo que la función de hoy se cancela.
- Using it as a Noun
- When you add an article (el/la/los/las) before it without a noun, it becomes 'the injured person'. Example: 'Ayudaron a la lesionada a levantarse' (They helped the injured woman get up).
In more complex sentences, lesionado can appear in the 'absolute construction' at the beginning of a phrase. 'Lesionado y sin poder caminar, el montañista esperó el rescate' (Injured and unable to walk, the mountain climber waited for rescue). This shows a high level of literary or journalistic proficiency. Furthermore, when discussing workplace safety, you might encounter 'trabajador lesionado'. In these contexts, the word emphasizes the legal and physical status of the individual. Remember to always match the gender of the person, even if the injury is to a specific part of the body that has a different gender. If a man has a 'lesión' (feminine noun) in his leg, he is still 'un hombre lesionado'.
¿Cuántos soldados resultaron lesionados durante el entrenamiento de ayer?
- Common Verb Pairings
- - Estar lesionado (to be injured)
- Sentirse lesionado (to feel injured)
- Parecer lesionado (to look injured)
- Seguir lesionado (to still be injured)
Finally, consider the difference between lesionado and its related verb form lesionando (injuring). If you say 'Se está lesionando', you mean 'He is currently injuring himself' (e.g., by using bad form at the gym). If you say 'Está lesionado', you mean 'He is [already] injured'. Beginners often confuse the present participle with the past participle. Focus on the '-ado' ending for the state of being injured. By mastering these sentence structures, you will be able to describe health and physical conditions with the accuracy expected of a B1 learner.
The word lesionado is ubiquitous in specific domains of Spanish-speaking life. The most prominent is undoubtedly sports. In countries like Spain, Argentina, Mexico, or Colombia, where football (soccer) is a national passion, daily sports news is filled with this term. You will hear it on television programs like El Chiringuito or read it in headlines when a star player like Messi or Vinícius Jr. misses a match. It’s part of the 'language of the stadium'. Fans discuss the bajas por lesión (losses due to injury) and who among the lesionados might return for the next big game. If you are in a sports bar, you are almost guaranteed to hear someone lamenting, '¡Nuestro mejor delantero está lesionado!'
- News and Media
- On the nightly news (el telediario), reports on traffic accidents or natural disasters frequently use the plural 'lesionados' to categorize victims who survived but need medical attention, distinguishing them from 'fallecidos' (the deceased).
Another common setting is the workplace. In Spain and Latin America, workplace safety (prevención de riesgos laborales) is a serious topic. If an employee has an accident, the official report will describe them as a trabajador lesionado. You might hear this in an office or factory setting when discussing why a colleague is on leave (de baja). It’s a formal way to refer to someone’s health status without necessarily diving into the gruesome details of the injury itself. It respects privacy while providing necessary information.
'El parte médico confirma que el jugador estará lesionado durante tres semanas'.
- Medical Consultations
- In a 'consulta médica' or at the 'urgencias' (emergency room), a doctor might ask, '¿En qué parte se siente lesionado?' (In what part do you feel injured?). It is part of the professional dialogue between patient and provider.
You will also encounter lesionado in legal and insurance contexts. If you are involved in a car accident in a Spanish-speaking country, the insurance forms will ask for the number of personas lesionadas. Lawyers specializing in personal injury are often called experts in daños y lesiones. Hearing this word in a courtroom or a legal office signifies that the discussion is about liability and physical harm. In cinema or TV dramas, particularly police or medical procedurals like Hospital Central, the word is used constantly to describe the status of characters after a dramatic event. Overall, lesionado is a word that signals a transition from casual 'ouch' moments to serious, documented, or professional discussions of physical health.
Afortunadamente, no hubo ningún lesionado de gravedad en el incendio del edificio.
- Public Announcements
- In airports or train stations, if there is a minor incident, announcements might use 'lesionados' to inform passengers of delays due to medical assistance on the tracks or in the terminal.
Finally, in the digital world, Spanish-speaking fitness influencers and YouTubers frequently use lesionado. They might post videos titled 'Cómo entrenar si estás lesionado' (How to train if you are injured). In this context, it has a community feel—sharing the struggle of being unable to perform at 100%. Whether you are listening to a high-stakes football match, watching the news, or just talking to a friend who pushed too hard at the gym, lesionado is the term that will define the conversation about physical damage and recovery.
One of the most frequent errors English speakers make with lesionado is confusing it with the word herido. In English, 'injured' and 'wounded' can sometimes be used interchangeably, but in Spanish, the distinction is sharper. Lesionado usually refers to internal damage (muscles, bones, ligaments) or accidents where there isn't necessarily a visible 'wound'. Herido is typically reserved for situations involving blood, cuts, or violence (like a gunshot or knife wound). If you say you are 'herido' after a long run, a Spaniard might look for blood, whereas you should have said 'estoy lesionado' to indicate a muscle strain.
- The Ser vs. Estar Trap
- Learners often use 'ser' because they think of 'injured' as a defining characteristic. However, being injured is a state, not an identity. Always use estar. Saying 'Soy lesionado' sounds like you were born injured or that injury is your permanent nature. 'Estoy lesionado' is the correct way to describe your current condition.
Another common pitfall is gender and number agreement. Since lesionado ends in '-o', beginners often forget to change it to lesionada when referring to a woman. For example, 'María está lesionado' is incorrect; it must be 'María está lesionada'. Similarly, when referring to a group, you must use the plural 'lesionados' or 'lesionadas'. This is a fundamental rule of Spanish adjectives that is easy to forget in the heat of conversation.
Incorrect: Ella está
lesionado.
Correct: Ella está lesionada.
- Misuse of Possessives
- English speakers often say 'Mi pierna está lesionada' (My leg is injured). While correct, it's more common in Spanish to say 'Estoy lesionado de la pierna'. Using the possessive 'mi' too much can make your Spanish sound 'translated' rather than natural.
Furthermore, don't confuse the adjective with the noun lesión. You cannot say 'Tengo un lesionado' if you mean 'I have an injury'. You should say 'Tengo una lesión'. Lesionado describes the person or the body part, while lesión is the injury itself. This is a common categorical error. Also, be careful with the verb lesionarse vs. lastimarse. In many Latin American countries, lastimarse is the default for 'to get hurt', while in Spain, lesionarse is very common for physical activities. Using the wrong one won't make you misunderstood, but it might sound slightly out of place depending on the region.
Incorrect: Se
lesionósus sentimientos.
Correct: Se hirieron sus sentimientos.
- Overusing for Emotions
- Remember that 'lesionado' is almost exclusively physical. Using it for emotional pain sounds strange. For a broken heart or hurt pride, use 'dolido', 'triste', or 'ofendido'.
Lastly, watch out for the placement of the adjective. While adjectives usually come after the noun in Spanish ('el jugador lesionado'), when used with a verb like 'estar', it follows the verb ('el jugador está lesionado'). Some learners try to force it into English patterns like 'the injured player is here' which becomes 'el lesionado jugador está aquí'—this is very poetic and rare. Stick to 'el jugador lesionado' for standard communication. Avoiding these common errors will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker.
To truly master Spanish, you need to know not just lesionado, but also its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is herido. As mentioned before, herido implies a wound, blood, or trauma from an external weapon or violent impact. If someone is 'herido de bala' (shot), you would never use 'lesionado'. However, in a car crash, a person can be both 'herido' (if they are bleeding) and 'lesionado' (if they have internal damage). Another close relative is lastimado. This is widely used in Latin America and is a bit more general. It can mean anything from a stubbed toe to a more serious injury. It feels slightly less clinical than lesionado.
- Comparison: Lesionado vs. Herido
- Lesionado: Focused on function and internal damage (sprains, breaks). Common in sports.
Herido: Focused on the trauma and visible wounds (cuts, blood). Common in news/war.
Then there is dañado. While dañado can mean 'damaged' or 'hurt', it is more frequently applied to objects or abstract concepts like 'reputation'. If you say 'mi brazo está dañado', it sounds like your arm is a piece of machinery that needs a spare part. Use lesionado for the human body. Another interesting alternative is contuso. This is a very technical medical term meaning 'bruised' or 'having a contusion'. You’ll hear this in forensic reports or very formal medical settings. It’s much more specific than the broad 'lesionado'.
El paciente está lastimado (general) vs. El paciente está lesionado (specific physical damage).
- Regional Variations
- In Mexico, 'lastimado' is extremely common even for sports injuries. In Spain, 'lesionado' is the dominant term for anything sports-related or medical.
For minor issues, you might use adolorido (sore). If you went to the gym and your muscles ache the next day, you aren't 'lesionado' (which implies damage), you are just 'adolorido'. Using 'lesionado' for simple muscle soreness is an exaggeration. On the other end of the spectrum is inválido or discapacitado, which refer to long-term or permanent conditions. Lesionado usually implies a temporary state that requires recovery. Finally, in a very informal or slang context in some regions, people might say 'estoy roto' (I'm broken), meaning they are exhausted or slightly injured, but this is not professional. Knowing these distinctions allows you to choose the exact right 'flavor' of hurt for any situation.
No estoy lesionado, solo estoy un poco adolorido por el ejercicio.
- The 'Accidentado' Nuance
- In news, 'el accidentado' refers to the person involved in the accident. They might be 'lesionados' or 'ilesos', but 'accidentado' is the label for their involvement in the event.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you move from a basic learner to an intermediate speaker who can express subtle differences in physical condition. Whether you need the clinical precision of contuso, the everyday feel of lastimado, or the sports-heavy lesionado, you now have the tools to describe any 'ouch' moment accurately in Spanish.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'laedere' (to strike or hurt) is also the ancestor of the English word 'collision' (con-laedere).
دليل النطق
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Adding an 'i' sound before the 'o' (lesion-ee-ado).
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'lesion'.
Requires remembering gender/number agreement.
Requires using 'estar' instead of 'ser'.
Clear pronunciation in most dialects.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Agreement
La jugadora está lesionada.
Estar vs Ser
Estoy lesionado (state), NOT Soy lesionado (identity).
Reflexive Verbs for Accidents
Se lesionó (He injured himself/got injured).
Preposition 'de' for body parts
Lesionado de la espalda.
Passive Voice with Resultar
Resultaron lesionados.
أمثلة حسب المستوى
Yo estoy lesionado.
I am injured.
Uses 'estar' for a temporary state.
Mi hermana está lesionada de la mano.
My sister's hand is injured.
Agreement with feminine 'hermana' and 'lesionada'.
El futbolista se lesionó durante el partido.
The soccer player got injured during the match.
Reflexive verb 'lesionarse' in the preterite.
Resultaron lesionados tres pasajeros en el choque.
Three passengers were injured in the crash.
'Resultar' used to describe the outcome of an event.
El informe pericial detalla cada órgano lesionado.
The expert report details each injured organ.
Formal medical/legal context.
La estructura social quedó lesionada tras la crisis.
The social structure was damaged after the crisis.
Metaphorical use of the adjective.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The official list of players who cannot play due to injury.
¿Quién está en la lista de lesionados?
— Being out of work or a game because of being injured.
Es baja por estar lesionado.
— The report or summary of injured people after an event.
El parte de lesionados indica dos heridos leves.
— To leave a competition or match because of an injury.
El tenista se retiró lesionado.
— Injured while performing official duties (police/military).
Fue condecorado por ser lesionado en acto de servicio.
— Medical care specifically for those with injuries.
Ofrecen tratamiento gratuito para lesionados.
— A specific area for people who are hurt.
Llevaron a las víctimas a la zona de lesionados.
— Insurance coverage for people who get hurt.
El seguro para lesionados cubrió los gastos.
— Someone who will be injured/out for a long time.
Es un lesionado de larga duración.
يُخلط عادةً مع
Herido is for blood/violence; lesionado is for internal/sports damage.
Lastimado is more casual and common in LatAm; lesionado is more clinical.
Dolido is for emotional hurt; lesionado is for physical injury.
تعبيرات اصطلاحية
— To be completely exhausted or physically broken, often used when one feels 'lesionado' everywhere.
Después de la maratón, estoy para el arrastre.
informal— To be 'made of dust', meaning to be physically or emotionally exhausted/hurt.
Me caí y ahora estoy hecho polvo.
informal— To have a physical or emotional slump, sometimes related to recovering from an injury.
Desde que estoy lesionado, tengo un bajón.
informal— To bite the dust, often used when an athlete gets injured and falls.
El campeón mordió el polvo y salió lesionado.
literary— Literally 'to be in the dry dock', meaning to be unable to work or play sports due to injury.
Estaré en el dique seco dos meses por la rodilla.
idiomatic— To fall in combat, used humorously in sports when someone gets injured.
Nuestro capitán cayó en combate ayer.
humorous— To 'go through the workshop', meaning to have surgery to fix an injury.
Mañana paso por el taller para la operación de menisco.
slang— To be 'between cotton wool', meaning to be treated very carefully while injured.
Lo tienen entre algodones para que llegue a la final.
idiomatic— To not be in a condition for much activity, often due to being 'lesionado'.
Ya no estoy para trotes con esta espalda.
colloquial— Literally 'to break oneself', used for getting a serious muscle injury.
Se rompió en el calentamiento.
sports slangسهل الخلط
Noun vs Adjective
'Lesión' is the injury itself (noun); 'lesionado' is the person who has it (adjective).
Tengo una lesión, por eso estoy lesionado.
Verb vs Adjective
'Lesionar' is the action of causing injury; 'lesionado' is the resulting state.
Se puede lesionar si no calienta; ahora está lesionado.
Damage to objects
'Dañado' is usually for things; 'lesionado' is for people.
El coche está dañado y el conductor está lesionado.
Severity
'Lisiado' implies a permanent disability or deformity; 'lesionado' is usually temporary.
No digas lisiado si solo tiene un esguince; está lesionado.
General harm
'Perjudicado' is often for legal or financial harm; 'lesionado' is physical.
El negocio salió perjudicado, pero nadie resultó lesionado.
أنماط الجُمل
Subject + estar + lesionado/a
Él está lesionado.
Subject + estar + lesionado/a + de + body part
Ella está lesionada del pie.
Se + lesionar (past) + activity
Se lesionó jugando al fútbol.
Estar + lesionado + por + cause
Está lesionado por una caída.
Resultar + lesionado + en + event
Resultó lesionado en el incendio.
Modifier + lesionado
Está gravemente lesionado.
El + lesionado + verb
El lesionado fue trasladado al hospital.
Abstract noun + quedar + lesionado/a
Su honor quedó lesionado.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in sports and news; medium in daily life.
-
Soy lesionado.
→
Estoy lesionado.
Being injured is a temporary state, so you must use 'estar'.
-
La jugadora está lesionado.
→
La jugadora está lesionada.
Adjectives must agree in gender with the noun.
-
Tengo un lesionado en mi pierna.
→
Tengo una lesión en mi pierna.
'Lesionado' is an adjective/person; 'lesión' is the noun for the injury.
-
Él está lesionado sus sentimientos.
→
Él está herido en sus sentimientos.
'Lesionado' is not used for emotions.
-
Me lesioné mi brazo.
→
Me lesioné el brazo.
In Spanish, use definite articles (el/la) for body parts when using reflexive verbs.
نصائح
Watch the Ending
Always match the -o/-a/-os/-as ending to the person you are talking about. It's a common B1 mistake to leave it as 'lesionado' for everyone.
Sports Media
Read the sports section of a Spanish newspaper like 'Marca'. You will see 'lesionado' used in almost every article.
Medical Context
If you go to a doctor in Spain, use 'lesionado' to describe a sports injury; it sounds more precise than 'me duele'.
Lesionado vs. Herido
Think of 'lesionado' as 'functional damage' and 'herido' as 'trauma with blood'.
Natural Flow
Say 'Estoy lesionado de la espalda' instead of 'Mi espalda está lesionada' to sound more native.
Mnemonic
Remember: Lesion-ADO. 'Ado' sounds like 'Added'—an injury was added to your body.
Regional Choice
If you are in Mexico, try using 'lastimado' for small things and 'lesionado' for serious sports news.
Listen for 'Baja'
In sports, 'lesionado' is often followed by 'es baja', meaning they are out of the game.
Adverb Use
Use 'gravemente' (seriously) or 'levemente' (slightly) to make your writing more descriptive.
Empathy
When someone says they are 'lesionado', a good response is '¡Qué mala suerte! Que te mejores'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'LESion' on a 'NADO' (swimmer). A swimmer with a lesion is 'LESIONADO'.
ربط بصري
Imagine a soccer player sitting on the grass (the most common context for this word).
Word Web
تحدٍّ
Try to name three sports stars who are currently 'lesionados' in Spanish.
أصل الكلمة
From the Latin 'laesionem', which is the accusative of 'laesio', meaning 'a hurting' or 'an injury'.
المعنى الأصلي: Physical harm or damage caused by an external force.
Romance (Latin-derived).السياق الثقافي
When referring to people with permanent disabilities, avoid 'lesionado' as it implies a temporary condition. Use 'persona con discapacidad'.
English speakers tend to use 'hurt' for everything. Spanish speakers use 'lesionado' to sound more specific and adult.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports
- baja por lesión
- jugador lesionado
- recuperación
- entrenamiento
Traffic
- choque
- ambulancia
- lesionados leves
- atestado
Work
- baja laboral
- accidente de trabajo
- seguridad
- indemnización
Medical
- radiografía
- diagnóstico
- reposo
- tratamiento
Gym
- mala postura
- sobrecarga
- calentamiento
- estiramiento
بدايات محادثة
"¿Alguna vez has estado lesionado de gravedad?"
"¿Qué haces cuando estás lesionado para no aburrirte?"
"¿Cuál es el jugador lesionado que más extraña tu equipo?"
"¿Crees que es mejor descansar o entrenar un poco cuando estás lesionado?"
"¿Te has lesionado alguna vez haciendo algo tonto?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe una vez que estuviste lesionado y cómo fue tu proceso de recuperación.
Escribe un informe médico ficticio sobre un superhéroe que terminó lesionado después de una batalla.
¿Cómo afecta estar lesionado a la salud mental de un deportista profesional?
Escribe una carta a tu jefe explicando que estás lesionado y no puedes ir a trabajar.
Compara las palabras 'lesionado', 'herido' y 'lastimado' con ejemplos de tu propia vida.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'lesionado' is strictly for physical injuries. For emotional hurt, use 'dolido', 'herido', or 'triste'.
'Lesionado' is for internal injuries like sprains, common in sports. 'Herido' is for external wounds with blood, like cuts or gunshots.
Yes, but 'lastimado' is often more common in casual Latin American speech. 'Lesionado' remains the standard in sports and formal contexts.
No, only living beings. For objects, use 'dañado', 'roto', or 'estropeado'.
Use the reflexive verb: 'Me lesioné'.
It is neutral to formal. It is the standard word in medical and sports professional contexts.
Usually, yes, because it describes a state. You can also use 'resultar' or 'quedar' in narrative contexts.
Yes, 'el lesionado' means 'the injured man'.
The plural is 'lesionadas'.
Use 'de' for the body part (lesionado de la rodilla) and 'en' for the location or event (lesionado en el partido).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'I am injured' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is injured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My leg is injured' (natural way).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They (men) are injured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I got injured playing soccer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The player is injured and cannot play'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He was seriously injured in the accident'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is a long list of injured players'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lesionado' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a medical injury using 'lesionado' and a modifier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you injured?' (to a male friend).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are not injured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you aren't going to the gym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a coach who is injured.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The actress is injured and the show is canceled'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He walked away uninjured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The social fabric was damaged by the war'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lesionado' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I feel slightly injured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The medical report confirms he is injured'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am injured' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My hand is injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got injured at the gym'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The player is injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is seriously injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am uninjured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The injured man needs help'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His reputation was damaged'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you injured?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a back injury'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The injury list is long'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patient is severely injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My feet are injured'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I injured myself yesterday'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He resulted injured in the crash'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The injured party is here'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Estoy lesionado'. What did the person say?
Listen: '¿Estás lesionada?'. Who is the person asking?
Listen: 'Estamos lesionados'. Who is injured?
Listen: 'Él está lesionado del brazo'. Where is he injured?
Listen: 'Me lesioné ayer'. When did it happen?
Listen: 'El jugador está lesionado'. Who is injured?
Listen: 'Está gravemente lesionado'. How is the injury?
Listen: 'Resultó lesionado en el accidente'. Where did it happen?
Listen: 'El lesionado fue al hospital'. Where did the person go?
Listen: 'Hay varios lesionados leves'. Are the injuries serious?
Listen: 'Ella está lesionada'. Is it a man or a woman?
Listen: 'No estoy lesionado'. Is the person hurt?
Listen: 'Se lesionó la rodilla'. What body part was mentioned?
Listen: 'Es baja por estar lesionado'. Why is the person out?
Listen: 'El parte de lesionados'. What is this?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'lesionado' for physical injuries like sprains or breaks, especially in sports. Example: 'El jugador está lesionado de la rodilla' (The player has a knee injury). Remember it's more formal than 'me duele'.
- Lesionado means 'injured' and is primarily used for physical damage to muscles, bones, or ligaments, especially in sports and accidents.
- It must agree in gender and number with the person it describes (lesionado, lesionada, lesionados, lesionadas).
- Always use the verb 'estar' to describe the state of being injured, as it is a temporary condition.
- It differs from 'herido' (wounded) which usually implies blood or violence, and 'lastimado' which is more general and common in Latin America.
Watch the Ending
Always match the -o/-a/-os/-as ending to the person you are talking about. It's a common B1 mistake to leave it as 'lesionado' for everyone.
Sports Media
Read the sports section of a Spanish newspaper like 'Marca'. You will see 'lesionado' used in almost every article.
Medical Context
If you go to a doctor in Spain, use 'lesionado' to describe a sports injury; it sounds more precise than 'me duele'.
Lesionado vs. Herido
Think of 'lesionado' as 'functional damage' and 'herido' as 'trauma with blood'.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات health
abdomen
B1البطن هو جزء الجسم الواقع بين الصدر والحوض.
accidentarse
B1تعرض لحادث.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1بالإضافة إلى الدراسة، يعمل في المساء.
adicción
B1الإدمان هو حالة من الاعتماد على مادة أو نشاط معين.
adicto
B1إنه مدمن على القهوة.
adicto/a
B1شخص يعاني من اعتماد جسدي أو نفسي على مادة أو نشاط معين. 'هو مدمن على القهوة.'
adolorido
B1الشعور بالألم أو التعب في الجسم.
afección
B1حالة طبية أو علة. 'يعاني من حالة طبية في القلب.'
afectivo
B1الرابطة العاطفية بين الأم والطفل ضرورية.