Āftābi describes weather that is bright with sunshine and clear skies.
الكلمة في 30 ثانية
- Describes sunny and clear weather conditions.
- Used in everyday conversations about the day.
- Indicates brightness and lack of clouds.
Overview
«آفتابی» یک صفت پرکاربرد در زبان فارسی است که برای توصیف وضعیت آب و هوا به کار میرود. این کلمه نشاندهنده وجود نور خورشید و عدم وجود ابر یا پوششهای آسمانی دیگر است. در سطح A2 زبانآموزان، این کلمه به آنها کمک میکند تا بتوانند آب و هوای یک روز خاص را به سادگی توصیف کنند.
این صفت معمولاً قبل از اسم «هوا» یا به تنهایی برای توصیف روز یا وضعیت جوی به کار میرود. به عنوان مثال، میتوان گفت: «امروز هوا آفتابی است» یا «یک روز آفتابی زیبا بود». همچنین میتواند برای توصیف مکانهایی که نور خورشید زیادی دریافت میکنند نیز استفاده شود، هرچند کاربرد اصلی آن در مورد آب و هوا است.
رایجترین زمینه استفاده از «آفتابی» در مکالمات روزمره درباره آب و هوا است. افراد هنگام برنامهریزی برای فعالیتهای بیرون از خانه، پرسیدن وضعیت جوی یا توصیف تجربهشان از یک روز خاص، از این کلمه استفاده میکنند. مثلاً: «برای پیکنیک فردا، امیدوارم هوا آفتابی باشد.» یا «دیروز هوا خیلی آفتابی بود، رفتیم پارک.»
کلمه «خورشیدی» نیز به نور خورشید مربوط است، اما معمولاً برای توصیف چیزهایی که از انرژی خورشید استفاده میکنند (مانند پنل خورشیدی) یا ویژگیهای مرتبط با خورشید به کار میرود. «روشن» میتواند به معنای نورانی بودن باشد، اما لزوماً به معنای وجود نور خورشید نیست؛ مثلاً یک اتاق میتواند با لامپ روشن باشد. «صاف» نیز میتواند برای توصیف آسمان بدون ابر به کار رود، اما «آفتابی» به طور خاص بر وجود نور خورشید تأکید دارد.
أمثلة
امروز هوا خیلی آفتابی است.
everydayThe weather is very sunny today.
برای سفر به شمال، هواشناسی هوای آفتابی را پیشبینی کرده است.
formalFor the trip to the north, the weather forecast has predicted sunny weather.
چه روز آفتابی خوبی!
informalWhat a nice sunny day!
مناطق جنوبی کشور اغلب در فصل تابستان هوای آفتابی دارند.
academicThe southern regions of the country often have sunny weather during the summer season.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
هوا آفتابی است
The weather is sunny
روز آفتابی
Sunny day
چه هوای آفتابی!
What sunny weather!
يُخلط عادةً مع
'Āftābi' specifically refers to sunshine and clear skies. 'Rowshan' (bright) can refer to any light source, not necessarily the sun, and can also describe colors or intelligence.
'Āftābi' implies sunshine, while 'sāf' (clear/smooth) primarily describes the absence of clouds or obstructions. A sky can be 'sāf' without being intensely 'āftābi'.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The word 'āftābi' is commonly used in everyday conversation to describe pleasant weather. It carries a positive connotation. It is generally neutral in terms of formality but is most frequent in informal and general contexts.
أخطاء شائعة
Learners might confuse 'āftābi' with 'rowshan' (bright) or 'sāf' (clear). Remember that 'āftābi' specifically points to sunshine. Also, avoid using it to describe people's mood directly, although sunny weather often correlates with good moods.
Tips
Use Āftābi for Bright Days
Remember that 'āftābi' specifically means sunny, indicating bright conditions due to the sun.
Avoid Overuse for Non-Weather
While possible, using 'āftābi' for things other than weather is less common. Stick to weather contexts for clarity.
Positive Connotation of Sun
In many cultures, including Persian, sunny weather is often associated with positivity, good moods, and outdoor activities.
أصل الكلمة
The word 'āftābi' is derived from the Persian word 'āftāb' (آفتاب), which means 'sun'. The suffix '-i' is added to form the adjective, indicating a quality or characteristic related to the sun.
السياق الثقافي
Sunny days are often cherished in Persian culture, associated with happiness, outdoor gatherings like picnics ('sizdah bedar'), and positive energy. Descriptions of weather frequently include 'āftābi' when it's pleasant.
نصيحة للحفظ
Think of 'Āftāb' (sun) and add the adjective suffix '-i' to get 'Āftābi', meaning 'related to the sun' or 'sunny'. Imagine the sun shining brightly.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةبیشتر اوقات «آفتابی» برای توصیف آب و هوای صاف و پرنور به کار میرود. اما گاهی میتواند برای توصیف مکانی که نور خورشید زیادی دریافت میکند نیز استفاده شود، مثلاً «اتاق آفتابی». با این حال، کاربرد اصلی آن مربوط به هوا است.
«صاف» به آسمان بدون ابر اشاره دارد، اما لزوماً به معنای وجود نور خورشید نیست. «آفتابی» هم آسمان بدون ابر را توصیف میکند و هم بر وجود نور شدید خورشید تأکید دارد.
خیر، «آفتابی» معمولاً برای توصیف آب و هوا، روز یا مکان استفاده میشود و برای توصیف ویژگیهای شخصیتی افراد به کار نمیرود.
میتوانید بگویید «هوا آفتابی است» یا «امروز روز آفتابی است». همچنین میتوانید از آن در جملات شرطی استفاده کنید، مانند «اگر فردا هوا آفتابی باشد، به پارک میرویم.»
اختبر نفسك
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
امیدوارم فردا هوا ______ باشد تا بتوانیم به بیرون برویم.
کلمه «آفتابی» بهترین گزینه است زیرا با فعالیت بیرون از خانه و هوای خوب مطابقت دارد.
بهترین معنی برای کلمه «آفتابی» در جمله زیر کدام است؟
امروز یک روز بسیار آفتابی و دلپذیر بود.
«آفتابی» به معنی وجود نور خورشید و آسمان صاف است که با «sunny» در انگلیسی مطابقت دارد.
با کلمات داده شده یک جمله معنیدار بسازید:
هوا / آفتابی / است / امروز
این جمله ساختار صحیح و معنای روشنی دارد و رایجترین شکل بیان این مفهوم است.
🎉 النتيجة: /3
Summary
Āftābi describes weather that is bright with sunshine and clear skies.
- Describes sunny and clear weather conditions.
- Used in everyday conversations about the day.
- Indicates brightness and lack of clouds.
Use Āftābi for Bright Days
Remember that 'āftābi' specifically means sunny, indicating bright conditions due to the sun.
Avoid Overuse for Non-Weather
While possible, using 'āftābi' for things other than weather is less common. Stick to weather contexts for clarity.
Positive Connotation of Sun
In many cultures, including Persian, sunny weather is often associated with positivity, good moods, and outdoor activities.
أمثلة
4 من 4امروز هوا خیلی آفتابی است.
The weather is very sunny today.
برای سفر به شمال، هواشناسی هوای آفتابی را پیشبینی کرده است.
For the trip to the north, the weather forecast has predicted sunny weather.
چه روز آفتابی خوبی!
What a nice sunny day!
مناطق جنوبی کشور اغلب در فصل تابستان هوای آفتابی دارند.
The southern regions of the country often have sunny weather during the summer season.
Related Content
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات nature
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.