خیانت کردن
خیانت کردن في 30 ثانية
- A serious compound verb meaning to betray or be unfaithful.
- Always used with the preposition 'be' (to) before the object.
- Common in contexts of romance, politics, and legal breach of trust.
- The opposite of 'vafādār budan' (being loyal).
The Persian verb خیانت کردن (khiyānat kardan) is a heavyweight compound verb that carries immense emotional, social, and legal weight in the Persian-speaking world. At its core, it translates to 'to betray,' 'to commit treason,' or 'to be unfaithful.' However, the cultural nuances of khiyānat go far deeper than a simple dictionary definition. In Iranian society, which is historically built on the concept of amānat (trust/custody), the act of khiyānat is seen as one of the most grievous moral failings a person can commit. It is the breaking of a sacred bond, whether that bond is between lovers, friends, a citizen and their country, or a person and their God.
- Interpersonal Betrayal
- In the context of romantic relationships, خیانت کردن is the standard term for cheating or infidelity. It implies a breach of the commitment made between partners. Unlike English, where 'cheating' can sometimes sound slightly less formal, khiyānat always sounds serious and impactful. It is the central theme of countless Persian soap operas, movies, and contemporary pop songs, where the 'khā'en' (traitor/betrayer) is often the antagonist.
- Political and National Treason
- When used in a political sense, خیانت کردن به وطن (betraying the homeland) refers to high treason. This is a common phrase in historical and political discourse, describing individuals who have collaborated with foreign powers or acted against national interests. The gravity of the word here is absolute, often carrying legal consequences of the highest order.
- Betrayal of Trust (Amānat)
- In a broader philosophical or religious sense, خیانت در امانت refers to the misuse of something entrusted to one's care. If a friend leaves money with you and you spend it, you have committed khiyānat. This usage highlights the Persian emphasis on integrity and the sacredness of a promise.
«او هرگز به دوستانش خیانت نمیکند؛ او بسیار وفادار است.»
Historically, the concept of betrayal has been a cornerstone of Persian literature. From the tragic betrayals in Ferdowsi's Shahnameh to the subtle metaphors of the 'unfaithful beloved' in the ghazals of Hafez and Saadi, khiyānat is contrasted with vafā (loyalty). To understand this word is to understand a fundamental pillar of Persian ethics: that loyalty is the highest virtue, and its opposite is the ultimate social and spiritual failure. In modern daily life, while the word remains heavy, it is also used to describe smaller breaches, like revealing a secret or not following through on a significant collective agreement. However, one must use it carefully; accusing someone of khiyānat is a serious charge that can end friendships and damage reputations permanently.
Using خیانت کردن correctly requires understanding its structure as a compound verb. It consists of the noun 'خیانت' (betrayal) and the auxiliary verb 'کردن' (to do/make). Because it is a 'kardan' verb, all the tense, person, and mood markers are attached to the 'kardan' part, while 'khiyānat' remains stationary.
- Tense Construction
- To say 'I betrayed,' you use the past stem of kardan (kard-): من خیانت کردم. For 'I am betraying,' you use the present stem (kon-) with the prefix 'mi-': من دارم خیانت میکنم. Note that the negative is formed by adding 'na-' to the auxiliary: خیانت نکردم.
«آیا فکر میکنی او به تو خیانت کرده است؟»
One of the most important aspects of using this verb is the prepositional phrase. You don't just 'betray someone' directly; you 'do betrayal to someone' (be kasi khiyānat kardan). This is a common pattern in Persian compound verbs. If you forget the 'be', the sentence will sound incomplete or ungrammatical to a native speaker.
«سیاستمدار به قولهایش خیانت کرد.»
When discussing different contexts, the word adapts easily. In a business context, khiyānat dar amānat is a specific legal charge for embezzlement or breach of trust. In a casual conversation about a game, if someone reveals your cards, you might jokingly say be man khiyānat kardi! (you betrayed me!). However, be mindful of the tone; because of its heavy historical and romantic connotations, using it for trivial matters can sometimes sound overly dramatic unless the context is clearly playful.
You will encounter خیانت کردن in several distinct environments, each giving the word a slightly different flavor. Understanding these contexts will help you gauge the appropriate response when you hear it.
- Iranian Cinema and TV (Serial-ha)
- If you watch Iranian 'Home Entertainment' series or TV dramas, khiyānat is a central plot device. Characters often whisper about who is betraying whom. You'll hear phrases like be man khiyānat shod (I was betrayed) or khiyānatkār (traitor/cheater). It is the ultimate source of drama in family-oriented narratives.
- News and Political Talk
- In news broadcasts, especially those concerning international relations or internal dissent, khiyānat is used to describe acts against the state. You might hear about khiyānat be ārmānhā (betraying the ideals) or khiyānat be mellat (betraying the nation). Here, the word is used to delegitimize opponents and emphasize the severity of their actions.
- Music Lyrics (Pop and Traditional)
- Persian music is rife with themes of heartbreak. Khiyānat is the primary reason for this pain. Whether it's a modern pop song by Mohsen Yeganeh or a classical piece, the 'unfaithful' nature of the world or the beloved is a recurring motif. You'll hear bā khiyānatat rafti (you left with your betrayal).
«در اخبار گفتند که او به کشور خیانت کرده است.»
Finally, you might hear it in legal or business settings. Khiyānat dar amānat is a very common legal term. If someone hires a lawyer and that lawyer works for the opposing side, they have committed khiyānat. If a company director uses company funds for personal gain, it is khiyānat. In these contexts, the word moves from the emotional to the procedural, but its core meaning—the violation of a trust—remains the same. It is a word that demands attention whenever it is spoken.
Learning to use خیانت کردن involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into due to direct translation.
- Wrong Preposition
- The biggest mistake is omitting the به (be) or using را (rā). In English, 'betray' is a direct transitive verb: 'I betrayed him.' In Persian, you must say 'I did betrayal to him.' Incorrect: *Man u rā khiyānat kardam. Correct: Man be u khiyānat kardam.
- Confusing with 'Cheat' (in exams)
- In English, 'cheat' is used for both infidelity and cheating on an exam. In Persian, these are different. For an exam, use تقلب کردن (taqallob kardan). Using khiyānat kardan for a math test sounds like you committed a crime against the nature of mathematics itself—it’s too dramatic and technically incorrect.
- Overusing it for Small Lies
- If someone lied about what they had for lunch, that is دروغ گفتن (dorugh goftan), not khiyānat kardan. Use khiyānat only when a fundamental trust or commitment is broken. Using it for minor deceptions makes the speaker sound like they are in a Shakespearean tragedy.
«اشتباه: او در امتحان خیانت کرد. (غلط)»
«درست: او در امتحان تقلب کرد. (صحیح)»
Another mistake is confusing the noun khiyānat (the act) with the adjective khā'en (the person). You 'do' khiyānat, but you 'are' a khā'en. For example: u khiyānat kard (he betrayed) vs. u khā'en ast (he is a traitor). Mixing these up can lead to broken sentence structures like 'he is betrayal' or 'he did traitor'. Always remember that compound verbs in Persian are pairs; the noun and the verb work together as a single unit of meaning.
Persian has several words that touch upon the theme of betrayal and deception. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the 'betrayal.'
- بیوفایی کردن (Bi-vafāyi Kardan)
- This literally means 'to do disloyalty.' It is slightly softer than khiyānat and is very common in romantic poetry and songs. While khiyānat implies a specific, often scandalous act, bi-vafāyi can describe a general lack of faithfulness or neglect. If a lover stops calling, they are being bi-vafā; if they have a secret second family, they have committed khiyānat.
- فریب دادن (Farib Dādan)
- This means 'to deceive' or 'to trick.' It focuses on the lie itself rather than the relationship being broken. You can farib dādan a stranger in a market, but you usually only khiyānat kardan someone you have a prior relationship with.
- نارو زدن (Nāro Zadan)
- This is a slang/informal term meaning 'to stab in the back' or 'to double-cross.' You will hear this in movies about the underworld or among close friends in a gritty context. It’s very idiomatic and carries a sense of 'playing someone' for one's own gain.
«او به من نارو زد و پولها را برد.»
When comparing khiyānat to durugh (lie), remember that khiyānat is an action, while durugh is a statement. You might use a durugh to commit khiyānat. In a legal context, khiyānat is often paired with taqsir (fault) or jorm (crime). Understanding these distinctions allows you to navigate the complex social landscape of Iranian interactions, where 'saving face' and 'honoring trust' are of paramount importance. If you want to sound more literary, you might use ghadr (treachery), though this is mostly found in classical texts and history books rather than daily speech.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In Persian, 'khiyānat' is almost always paired with 'amānat' (trust) in philosophical discussions. The two are seen as the cosmic opposites of human integrity.
دليل النطق
- Pronouncing 'kh' as a soft 'h' (hiyanat).
- Using a long 'a' in 'nat' instead of a short one.
- Merging the two words into one without a slight pause.
- Misplacing the stress on the first word 'khiyānat' during conjugation.
- Failing to pronounce the 't' clearly at the end of 'khiyānat'.
مستوى الصعوبة
The word itself is easy to recognize, but in literature, it's surrounded by complex metaphors.
Must remember the compound structure and the 'be' preposition.
The 'kh' sound needs practice for English speakers.
Very common in media, so easy to pick out once learned.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Compound Verb Conjugation
خیانت میکنم، خیانت کردی، خیانت خواهد کرد.
Prepositional Object with 'be'
به او خیانت کرد (NOT او را خیانت کرد).
Negative Formation
خیانت نکردن (The 'na' goes before 'kardan').
Passive Voice
خیانت شدن (Betrayal happened/being betrayed).
Subjunctive Mood
باید به کسی خیانت نکنی (You must not betray anyone).
أمثلة حسب المستوى
او به دوستش خیانت کرد.
He betrayed his friend.
Simple past tense of a compound verb.
من هرگز خیانت نمیکنم.
I never betray.
Present negative tense.
آیا او خیانت کرد؟
Did he betray?
Simple past question.
سگها خیانت نمیکنند.
Dogs do not betray.
Plural subject with negative present.
او به من خیانت کرد.
He betrayed me.
Use of 'be' (to) with the object.
خیانت کار بدی است.
Betrayal is a bad thing.
Noun usage of 'khiyānat'.
ما خیانت نمیکنیم.
We do not betray.
First person plural present negative.
او به گربه خیانت کرد!
He betrayed the cat!
Lighthearted use of the verb.
او به همسرش خیانت کرده است.
He has betrayed his spouse.
Present perfect tense.
چرا به من خیانت کردی؟
Why did you betray me?
Past tense question with 'chera' (why).
او نمیخواست به تیم خیانت کند.
He didn't want to betray the team.
Negative 'want' + infinitive.
خیانت کردن خیلی دردناک است.
Betraying is very painful.
Infinitive used as a subject.
او همیشه به قولهایش خیانت میکند.
He always betrays his promises.
Present habitual tense.
آنها به کشورشان خیانت کردند.
They betrayed their country.
Third person plural past.
اگر خیانت کنی، تنها میمانی.
If you betray, you will stay alone.
Conditional 'agar' (if).
او به راز ما خیانت کرد.
He betrayed our secret.
Past tense with a possessive noun.
او در امانت خیانت کرد و پول را برداشت.
He committed a breach of trust and took the money.
Specific legal/moral phrase 'khiyānat dar amānat'.
فکر نمیکردم او به من خیانت کند.
I didn't think he would betray me.
Subjunctive mood after 'fekr nemikardam'.
خیانت کردن به اعتماد مردم اشتباه بزرگی است.
Betraying the people's trust is a big mistake.
Gerund phrase as subject.
او به خاطر پول به برادرش خیانت کرد.
He betrayed his brother for money.
Use of 'be khāter-e' (for the sake of).
آیا میتوانی کسی را که خیانت کرده ببخشی؟
Can you forgive someone who has betrayed?
Relative clause 'ke khiyānat karde'.
او با خیانت کردن به دوستانش، همه چیز را از دست داد.
By betraying his friends, he lost everything.
Prepositional phrase with infinitive.
او هیچوقت به اصول اخلاقیاش خیانت نمیکند.
He never betrays his moral principles.
Present negative with abstract object.
او احساس میکرد که به او خیانت شده است.
He felt that he had been betrayed.
Passive voice 'khiyānat shodan'.
در این رمان، قهرمان داستان به آرمانهایش خیانت میکند.
In this novel, the protagonist betrays his ideals.
Literary context.
متهم به جرم خیانت در امانت به زندان محکوم شد.
The accused was sentenced to prison for the crime of breach of trust.
Legal/Formal register.
او مدعی است که شریکش به قرارداد خیانت کرده است.
He claims that his partner has betrayed the contract.
Business context with 'modda'i ast' (claims).
خیانت کردن به وطن در تمام فرهنگها نکوهیده است.
Betraying one's homeland is condemned in all cultures.
General statement using formal adjective 'nokuhide'.
او با افشای اسرار شرکت، به همکارانش خیانت کرد.
By revealing company secrets, he betrayed his colleagues.
Complex sentence with 'efshā-ye asrār'.
نباید اجازه دهیم ترس باعث شود به خودمان خیانت کنیم.
We shouldn't let fear cause us to betray ourselves.
Causative structure 'bā'es shavad'.
او سالها پیش به من خیانت کرده بود، اما من او را بخشیدم.
He had betrayed me years ago, but I forgave him.
Past perfect 'karde bud'.
در تاریخ، افراد زیادی به خاطر قدرت به پادشاه خیانت کردند.
In history, many people betrayed the king for power.
Historical context.
نویسنده در این اثر، مفهوم خیانت را از دیدگاه روانشناختی واکاوی میکند.
The author analyzes the concept of betrayal from a psychological perspective in this work.
Academic/Literary register.
خیانت به اعتماد عمومی، پایههای دموکراسی را سست میکند.
Betraying public trust weakens the foundations of democracy.
Political/Abstract context.
او در یادداشتهایش از رنج خیانت دیدن سخن گفته است.
In his notes, he spoke of the suffering of being betrayed.
Use of 'khiyānat didan' (to experience betrayal).
آیا میتوان خیانت به ارزشهای بنیادین را توجیه کرد؟
Can betrayal of fundamental values be justified?
Rhetorical question in formal Persian.
او با پذیرش رشوه، به شرافت حرفهای خود خیانت کرد.
By accepting a bribe, he betrayed his professional integrity.
Formal phrase 'sharāfat-e herfe'i'.
در اشعار حافظ، بیوفایی معشوق نوعی خیانت هستیشناختی تلقی میشود.
In Hafez's poems, the beloved's unfaithfulness is considered a type of ontological betrayal.
High literary analysis.
او به جای سکوت، ترجیح داد به حقیقت خیانت نکند.
Instead of silence, he preferred not to betray the truth.
Contrastive structure 'be jā-ye... tarjih dād'.
پیچیدگیهای اخلاقی خیانت کردن در شرایط جنگی غیرقابل انکار است.
The moral complexities of betraying in wartime conditions are undeniable.
Complex noun phrase as subject.
استراتژیستها معتقدند که خیانت به متحدان، هزینههای دیپلماتیک سنگینی در پی خواهد داشت.
Strategists believe that betraying allies will entail heavy diplomatic costs.
Geopolitical register with 'dar pey khāhad dāsht'.
او در دادگاه نظامی به اتهام خیانت به امنیت ملی محاکمه شد.
He was tried in military court on charges of betraying national security.
Legal/Military terminology.
برخی منتقدان بر این باورند که اقتباس سینمایی به متن اصلی کتاب خیانت کرده است.
Some critics believe that the film adaptation has betrayed the book's original text.
Metaphorical usage in art criticism.
خیانت کردن به حافظه تاریخی یک ملت، جنایتی نابخشودنی است.
Betraying a nation's historical memory is an unforgivable crime.
Highly abstract and emotive formal Persian.
او میان دوراهی وفاداری به خانواده و خیانت نکردن به وجدانش سرگردان بود.
He was wandering between the dilemma of loyalty to family and not betraying his conscience.
Psychological depth with 'do-rāhi' (dilemma).
تبیین دقیق مرز میان مصلحت و خیانت در عرصه سیاست دشوار است.
Precisely explaining the boundary between expediency and betrayal in the political arena is difficult.
Philosophical/Political analysis.
او با سکوت خود در برابر ظلم، در واقع به انسانیت خیانت کرد.
With his silence in the face of oppression, he actually betrayed humanity.
Moral/Ethical argument.
واکاوی پدیدارشناختی خیانت نشان میدهد که این عمل فراتر از یک نقض عهد ساده است.
A phenomenological analysis of betrayal shows that this act goes beyond a simple breach of promise.
Advanced academic register.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To be in a position where one might be betrayed.
او همیشه در معرض خیانت دشمنان بود.
— To act against one's own best interests or conscience.
دروغ گفتن به خود، بزرگترین خیانت به خود است.
— Infidelity in a romantic relationship.
کتابهای زیادی درباره خیانت در عشق نوشته شده است.
يُخلط عادةً مع
Used for cheating on tests or games, not for betrayal of trust.
To lie; a lie might be part of a betrayal, but it's not the same thing.
To make a mistake; betrayal is usually seen as intentional.
تعبيرات اصطلاحية
— To double-cross someone suddenly and unexpectedly.
فکر نمیکردم رفیق صمیمیام به من نارو بزند.
Informal— To withdraw support when someone needs it most, a form of betrayal.
در سختیها، همه پشت مرا خالی کردند.
Neutral— To betray someone who has been kind or hospitable to you.
او نمک خورد و نمکدان را شکست و به من خیانت کرد.
Traditional/Idiomatic— To nurture a snake in one's sleeve (to help someone who will later betray you).
کمک کردن به او مثل مار در آستین پروردن بود.
Literary— In a political sense, to sell out one's country or principles.
او برای پول به دشمن خودفروشی کرد.
Formal/Political— One traitor/bad person ruins the whole group.
مراقب باش، یک خیانتکار میتواند کل تیم را نابود کند.
Proverb— To pour water into the enemy's mill (to unintentionally or intentionally help the enemy).
حرفهای تو فقط آب به آسیاب دشمن ریختن است.
Political— To sabotage someone's position to make them fall.
او سعی کرد زیر پای مدیر را خالی کند تا خودش جای او را بگیرد.
Informalسهل الخلط
Both involve dishonesty.
Farib is about trickery/deception; Khiyanat is about breaking trust in a relationship.
او مرا فریب داد تا پولم را بگیرد.
Both used in romance.
Bi-vafayi is general unfaithfulness/neglect; Khiyanat is a specific act of betrayal.
بیوفایی او مرا خسته کرد.
Both involve secrets and country.
Jasusi is the act of spying; Khiyanat is the moral act of betraying your side.
او برای دشمن جاسوسی میکرد.
Both mean betrayal.
Naro is slang for a double-cross; Khiyanat is the standard term.
او در معامله به من نارو زد.
Both involve financial deceit.
Kolahbardari is fraud/scamming; Khiyanat is breach of trust.
او با کلاهبرداری ثروتمند شد.
أنماط الجُمل
[Subject] be [Person] khiyānat kard.
او به من خیانت کرد.
آیا [Subject] be [Person] khiyānat mikonad?
آیا او به تو خیانت میکند؟
[Subject] nabāyad be [Object] khiyānat konad.
ما نباید به اعتماد آنها خیانت کنیم.
Agar [Subject] khiyānat karde bāshad, ...
اگر او خیانت کرده باشد، من او را نمیبخشم.
Khiyānat be [Abstract Noun] bā'es-e [Result] mishavad.
خیانت به اصول اخلاقی باعث سقوط انسان میشود.
Hich chiz tavajih-konandeye khiyānat be ... nist.
هیچ چیز توجیهکننده خیانت به وطن نیست.
Be [Person] khiyānat shod.
به او خیانت شد.
[Subject] be jorm-e khiyānat ...
او به جرم خیانت دستگیر شد.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High, especially in media and emotional discourse.
-
او را خیانت کرد.
→
به او خیانت کرد.
The verb requires the preposition 'be'.
-
او در امتحان خیانت کرد.
→
او در امتحان تقلب کرد.
Use 'taqallob' for exams.
-
من یک خائن کردم.
→
من خیانت کردم.
Do not confuse the person (khā'en) with the act (khiyānat).
-
او خیانت است.
→
او خائن است.
Use the adjective for the person, not the noun.
-
خیانت به من شد.
→
به من خیانت شد.
In passive voice, 'be' still precedes the person.
نصائح
Preposition Power
Always remember 'be'. Without it, your sentence is like a car without wheels.
Serious Business
Use this word sparingly; it's a very heavy accusation in Iranian culture.
The Root
Learning the root 'kh-y-n' will help you recognize other words like 'khā'en'.
Throat Sound
Practice the 'kh' sound daily to sound more like a native speaker.
Legal Use
In business, 'khiyānat' usually refers to money or contracts.
Poetic Disloyalty
Look for 'bi-vafāyi' in poems to see a softer side of this concept.
Backstabbing
Use 'nāro zadan' if you want to sound like a character in a Tehran crime movie.
Choose Wisely
Don't confuse 'khiyānat' with 'taqallob' (cheating in games/exams).
TV Serials
Watch 'Ghande Pahlu' or modern dramas to hear this word in action.
Formal Style
Use 'khiyānat varzidan' in your Persian essays for better marks.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Key' (خی) and 'Net' (نت). If you give someone the 'Key' to your 'Net' (secrets/life) and they break it, they have committed 'Khi-ya-nat'.
ربط بصري
Imagine a broken chain or a person holding a dagger behind their back while smiling. This visual represents the 'breaking' of a link (trust).
Word Web
تحدٍّ
Try to write three sentences: one about a friend, one about a country, and one about a secret, all using 'khiyānat kardan' with the correct 'be' preposition.
أصل الكلمة
The word 'خیانت' (khiyānat) is of Arabic origin, derived from the root 'kh-y-n' (خ ي ن). This root is associated with the concept of failing to fulfill a duty or violating a trust.
المعنى الأصلي: In its earliest Arabic usage, it referred specifically to the violation of trust (amana) or failing to protect something left in one's care.
Semitic (Arabic) root integrated into Indo-European (Persian) grammar via the compound verb structure.السياق الثقافي
Avoid using this word jokingly with Persians unless you are very close friends; it can be perceived as a genuine insult or a very dramatic overreaction.
In English, 'cheating' can be used for games or tests, but in Persian, 'khiyānat' is too serious for that. Use 'taqallob' for tests.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Romantic Relationships
- به من خیانت کردی
- رابطه و خیانت
- بخشش بعد از خیانت
- نشانه های خیانت
Politics and History
- خیانت به وطن
- خائن به ملت
- اسرار دولتی و خیانت
- تاریخ خیانت ها
Legal Matters
- جرم خیانت در امانت
- شکایت از خیانت
- اثبات خیانت
- مجازات خیانت
Friendship
- خیانت در رفاقت
- پشت کردن به دوست
- راز نگه نداشتن
- دوست خائن
Literature and Art
- تم خیانت در داستان
- شخصیت خائن
- بی وفایی معشوق
- تراژدی و خیانت
بدايات محادثة
"آیا تا به حال کسی به تو خیانت کرده است؟ (Has anyone ever betrayed you?)"
"به نظر تو بزرگترین خیانت چیست؟ (In your opinion, what is the biggest betrayal?)"
"آیا میتوان خیانت در عشق را بخشید؟ (Can betrayal in love be forgiven?)"
"چرا بعضی از سیاستمداران به مردم خیانت میکنند؟ (Why do some politicians betray the people?)"
"تفاوت بین اشتباه و خیانت چیست؟ (What is the difference between a mistake and betrayal?)"
مواضيع للكتابة اليومية
درباره زمانی بنویسید که احساس کردید کسی به اعتماد شما خیانت کرده است. (Write about a time you felt someone betrayed your trust.)
آیا وفاداری همیشه خوب است یا گاهی خیانت لازم است؟ (Is loyalty always good, or is betrayal sometimes necessary?)
نقش خیانت در فیلمهای ایرانی را تحلیل کنید. (Analyze the role of betrayal in Iranian films.)
چگونه میتوان بعد از یک خیانت دوباره به دیگران اعتماد کرد؟ (How can one trust others again after a betrayal?)
اگر بفهمید بهترین دوستتان به شما خیانت کرده، چه میکنید؟ (What would you do if you found out your best friend betrayed you?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, that is 'taqallob kardan'. 'Khiyānat' is too serious for a test.
It always takes 'be' (to). For example: 'be dustash khiyānat kard'.
Yes, both mean traitor. 'Khā'en' is more formal/Arabic, while 'khiyānatkār' is more common in daily speech.
The root 'kh-y-n' is used in the Quran, which contributes to its strong moral weight in Persian.
Yes, you can betray 'ideals' (ārmānhā) or 'promises' (ghol-hā).
You say 'ehsās mikonam be man khiyānat shode'.
It's a legal term for breach of trust or embezzlement.
No, it's a raspy sound like the 'ch' in 'Bach'.
Yes, it's one of the most common themes in both pop and traditional lyrics.
It's better to use 'rāz rā fāsh kardan' (revealing a secret) unless the secret is huge.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence in Persian saying 'He betrayed his friend for money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'khiyānat dar amānat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will never betray you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one Persian sentence why 'khiyānat' is bad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Why did you betray me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'khā'en' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khiyānat be vatan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She felt that she was betrayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the present tense of 'khiyānat kardan' for 'we'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a politician betraying promises.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Betrayal is the end of friendship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'bi-vafāyi' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khiyānat be ārmānhā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you forgive betrayal?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nāro zadan' in an informal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The traitor was punished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a smell of betrayal here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'khiyānat kardan' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'khiyānat be e'temād'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a traitor to his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: خیانت کردن
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was betrayed' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a traitor.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you betray me?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Never betray your friends.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: خیانتکار
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Betrayal is a big mistake.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like betrayal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He betrayed the country.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who betrayed you?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't betray the trust.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: خائنانه
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They betrayed us.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgive your betrayal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a breach of trust.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you betraying?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Loyalty is better than betrayal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He will betray.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel betrayal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The secret was betrayed.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the verb: 'Man midānam u khiyānat mikonad.' What is the action?
Who is the traitor: 'Ali be Rezā khiyānat kard.'
Is it past or present: 'Khiyānat khāhand kard.'
What is the object: 'Be vatan khiyānat nakon.'
Is there a negation: 'U khiyānat nakarde ast.'
Identify the word: 'Khā'enāne raftār kard.'
What is the emotion: 'Ba'd az khiyānat, u kheyli sad bud.'
Listen for the preposition: 'Be man khiyānat kardi.'
What is the legal term: 'Khiyānat dar amānat jorm ast.'
How many people betrayed: 'Anha be ma khiyānat kardand.'
What did they betray: 'Be ghol-ash khiyānat kard.'
Is it a question: 'Āyā khiyānat kardi?'
Identify the synonym: 'U bi-vafāyi kard.'
Who is being spoken to: 'Behet khiyānat mikonam.'
What is the tone: 'Khā'en! Chon khiyānat kardi!'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'khiyānat kardan' is much more than just 'cheating'; it is a profound moral violation in Persian culture. Always remember to use the preposition 'be' and reserve it for serious breaches of trust. Example: 'U be man khiyānat kard' (He betrayed me).
- A serious compound verb meaning to betray or be unfaithful.
- Always used with the preposition 'be' (to) before the object.
- Common in contexts of romance, politics, and legal breach of trust.
- The opposite of 'vafādār budan' (being loyal).
Preposition Power
Always remember 'be'. Without it, your sentence is like a car without wheels.
Serious Business
Use this word sparingly; it's a very heavy accusation in Iranian culture.
The Root
Learning the root 'kh-y-n' will help you recognize other words like 'khā'en'.
Throat Sound
Practice the 'kh' sound daily to sound more like a native speaker.
مثال
او هرگز به اعتماد دوستانش خیانت نکرد.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات society
اعضا
A2أعضاء مجموعة أو أطراف الجسم.
عادالانه
B1بشكل عادل؛ بطريقة منصفة. 'تم تقسيم الميراث بشكل عادلانه.'
عادل
B1قائم على ما هو صحيح أو معقول؛ عادل ومنصف.
عادلانه
A2معاملة الناس بالتساوي وفقاً للقواعد أو القانون. التوزيع العادل للثروة يحقق الاستقرار في المجتمع.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1اعتراض أو احتجاج.
اعتراض کردن
A1الإعراب عن عدم الموافقة أو الخلاف؛ الاحتجاج على قرار ما.
اعتیاد
B1الإدمان هو حالة من الاعتماد على مادة أو نشاط معين.
اعتیاد پیدا کردن
B1يصبح مدمناً؛ تطوير الاعتماد على مادة أو نشاط. 'لقد أصبح مدمناً على القهوة.'
عدالت
A1العدالة هي مفهوم يعني عدم الانحياز في الحكم والتعامل مع الجميع بمساواة.