- Everyday Conversation
- In casual settings, it is used to refer to what friends or family are discussing. For example, asking 'What is the topic?' when entering a room.
این موضوع خیلی جالب است.
- Academic Context
- Used to define the scope of research, the theme of a lecture, or the central argument of an essay or dissertation.
دانشجو باید یک موضوع برای پایاننامه خود انتخاب کند.
- Media and News
- Refers to headlines, ongoing political issues, social matters, and trending themes in the public sphere.
اخبار امروز به موضوع اقتصاد پرداخت.
لطفاً از موضوع خارج نشوید.
ما درباره این موضوع توافق داریم.
- Preposition Usage
- Always use 'درباره' (darbare-ye) or 'راجع به' (raje' be) when discussing or talking about a subject.
من میخواهم راجع به یک موضوع مهم صحبت کنم.
- Verb Collocations
- Common verbs include عوض کردن (to change), مطرح کردن (to bring up), and بررسی کردن (to examine/investigate).
او ناگهان موضوع را عوض کرد.
- Adjective Pairings
- Use the Ezafe connector to link the word to descriptive adjectives, forming phrases like mowzu-e jaleb (interesting topic).
این یک موضوع بسیار حساس است.
لطفاً تمرکز کنید و از موضوع دور نشوید.
دولت در حال بررسی این موضوع است.
- Classrooms
- Educators use it to introduce the day's lesson, assign essay topics, or guide student discussions and debates.
موضوع درس امروز تاریخ باستان است.
- Business and Email
- It serves as the header for memos and emails, dictating the core focus of the professional communication.
موضوع ایمیل: درخواست مرخصی.
- Media Broadcasts
- News programs use it to categorize their stories and inform the audience about the upcoming segment's focus.
مجری برنامه به موضوع آلودگی هوا پرداخت.
لطفاً حاشیه نرو و برو سر اصل موضوع.
آنها ساعتها درباره این موضوع بحث کردند.
- Not a Problem
- Do not use this word to mean a personal conflict or a difficult problem. Use 'مشکل' instead.
Incorrect: من با تو یک موضوع دارم. (Correct: من با تو مشکل دارم)
- Ezafe vs Prepositions
- Use the Ezafe (موضوعِ کتاب) rather than inserting prepositions like 'از' (az - from) to show possession or relation.
موضوعِ این فیلم چیست؟ (What is the subject of this film?)
- Talking About
- Always pair verbs of speaking (صحبت کردن، حرف زدن) with 'درباره' or 'راجع به' when referencing the topic.
ما درباره این موضوع حرف زدیم.
در فارسی محاوره، موضوع اغلب بدون صدای غلیظ ع تلفظ میشود.
دانستن این اشتباهات به شما کمک میکند طبیعیتر صحبت کنید.
- مطلب (Matlab)
- Focuses on the content or the specific point someone is trying to make. Often translated as 'matter' or 'point'.
من مطلب شما را متوجه شدم، اما موضوع بحث چیز دیگری است.
- مسئله (Mas'aleh)
- Used for issues that require a solution, mathematical problems, or complicated social issues.
این یک مسئله پیچیده است که باید حل شود.
- مبحث (Mabhath)
- Highly formal, used in educational contexts to denote a sub-topic or a specific area of debate.
استاد امروز به مبحث گرامر پرداخت.
او سوژه خنده دوستانش شد.
انتخاب کلمه مناسب به دقت و تسلط شما بر زبان کمک میکند.
أمثلة حسب المستوى
این موضوع خوب است.
This topic is good.
Simple subject + adjective + 'to be' verb.
موضوع چیست؟
What is the topic?
Using the question word چیست (what is).
من این موضوع را دوست دارم.
I like this topic.
Direct object marked with 'را'.
آن موضوع جالب است.
That topic is interesting.
Demonstrative pronoun 'آن' (that).
موضوع کلاس چیست؟
What is the topic of the class?
Ezafe linking class and topic.
این یک موضوع جدید است.
This is a new topic.
Indefinite article 'یک' (a/one).
موضوع مهم است.
The topic is important.
Basic sentence structure.
من موضوع را میدانم.
I know the topic.
Present tense verb میدانم.
ما درباره یک موضوع صحبت میکنیم.
We are talking about a topic.
Preposition درباره (about).
موضوع فیلم خیلی غمگین بود.
The topic of the film was very sad.
Past tense 'بود'.
آیا این موضوع برای شما جالب است؟
Is this topic interesting to you?
Question structure with آیا.
لطفاً موضوع را تکرار کنید.
Please repeat the topic.
Imperative verb تکرار کنید.
من کتابی با این موضوع خریدم.
I bought a book with this topic.
Preposition با (with).
موضوعات زیادی برای بحث وجود دارد.
There are many topics for discussion.
Plural form موضوعات.
او به این موضوع علاقه ندارد.
He is not interested in this topic.
Negative present tense.
موضوع جلسه فردا چیست؟
What is the topic of tomorrow's meeting?
Time word فردا (tomorrow).
بیایید موضوع را عوض کنیم، این خستهکننده است.
Let's change the subject, this is boring.
Subjunctive mood in بیایید عوض کنیم.
موضوعی که دیروز مطرح کردی بسیار مهم بود.
The topic you brought up yesterday was very important.
Relative clause with که.
آنها ساعتها درباره موضوعات مختلف بحث کردند.
They debated about various topics for hours.
Plural noun with adjective مختلف.
من اطلاعات کافی در مورد این موضوع ندارم.
I don't have enough information regarding this subject.
Prepositional phrase در مورد.
بهتر است برگردیم سر اصل موضوع.
It is better to get back to the main topic.
Idiomatic phrase سر اصل موضوع.
اخبار امروز بیشتر به موضوع اقتصاد پرداخت.
Today's news mostly dealt with the subject of the economy.
Verb پرداختن (to deal with/pay to).
آیا شما با این موضوع موافق هستید؟
Do you agree with this topic/matter?
Agreement structure موافق بودن با.
این موضوع باعث نگرانی بسیاری از مردم شده است.
This issue has caused concern for many people.
Present perfect tense شده است.
دولت باید برای این موضوع راه حلی پیدا کند.
The government must find a solution for this issue.
Modal verb باید with subjunctive.
موضوع پایاننامه او بررسی تاثیرات تغییرات اقلیمی است.
The topic of his thesis is examining the effects of climate change.
Complex Ezafe chain.
این یک موضوع بحثبرانگیز در جامعه امروزی است.
This is a controversial topic in today's society.
Compound adjective بحثبرانگیز.
لطفاً از موضوع اصلی منحرف نشوید.
Please do not deviate from the main topic.
Formal negative imperative.
در این مقاله، به سه موضوع اساسی پرداخته شده است.
In this article, three fundamental topics have been addressed.
Passive voice پرداخته شده است.
نویسنده به زیبایی موضوع تنهایی را در داستان به تصویر کشیده است.
The author has beautifully depicted the theme of loneliness in the story.
Adverbial phrase به زیبایی.
موضوعات مطرح شده در کنفرانس بسیار تخصصی بودند.
The topics raised in the conference were very specialized.
Past participle as adjective مطرح شده.
ما باید این موضوع را از زوایای مختلف بررسی کنیم.
We must examine this matter from different angles.
Prepositional phrase از زوایای مختلف.
سخنران با مهارت خاصی از یک موضوع به موضوع دیگر گریز میزد.
The speaker skillfully transitioned from one topic to another.
Advanced verb گریز زدن.
طرح این موضوع در شرایط کنونی فاقد موضوعیت است.
Raising this issue in the current circumstances lacks relevance.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1كلمة 'عادی' تعني طبيعي أو عادي. مثال: 'هذا يوم عادي' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2العافية؛ السلامة من المرض والبلاء. وهي حالة من الصحة والسكينة في الدين والدنيا.
عاجل
B2عاجل؛ ما لا يحتمل التأخير ويحتاج إلى تصرف فوري. مثل: 'خبر عاجل' أو 'شفاء عاجل'.
عاقبت
C1الخاتمة أو العاقبة أو النتيجة النهائية للأمور.
عاقل
A1عاقل، رزين. الشخص الذي يتمتع بالعقل والحكمة.
عالمگیر
C1عالمي أو شامل؛ ما يعم العالم بأسره.
عالی
A1كلمة 'عالي' في الفارسية تعني ممتاز أو رائع.
عام
B1كلمة 'عام' تعني شامل أو عمومي.
اعم از
B2بما في ذلك؛ سواء... أو... (يستخدم لتقديم الخيارات).