At the A1 level, you usually learn basic colors like 'red' (ghermez), 'blue' (ābi), and 'green' (sabz). The word 'rangmāye' is a bit advanced for A1, but you can think of it as 'a special kind of color'. Imagine you have five different blue pencils. Each pencil has a different 'rangmāye'. It is a word that helps you describe colors more specifically. Instead of just saying 'blue', you can say 'this blue is a bit different'. While you won't need to use this word in your first few weeks of Persian, knowing it exists helps you understand that Persian has many words for small details. Just remember: Rang = Color, and Rangmāye = A specific type or shade of that color. If you see this word in a book, look at the color of the pictures to understand what it means. It's like the difference between saying 'food' and 'a specific flavor of food'.
As an A2 learner, you are starting to describe things in more detail. You know your colors well, and now you want to talk about how things look. 'Rangmāye' is a useful word when you are talking about clothes, nature, or your home. It means 'hue' or 'tint'. For example, if you are buying a shirt and it's not quite green but not quite blue, you are talking about its 'rangmāye'. You will often see it used with the word 'of' (the Ezafe), like 'rangmāye-ye zard' (a yellow hue). It's a compound word: 'rang' (color) + 'māye' (essence/base). This makes it easy to remember. You can use it to sound more natural when describing a beautiful sunset or a painting. It shows that you aren't just looking at the big picture, but you are noticing the small details. Try using it when you want to say a color is 'light' or 'dark' or 'warm' or 'cold'.
At the B1 level, 'rangmāye' is a key vocabulary item for discussing arts, media, and aesthetics. It translates to 'hue', 'tint', or 'shade'. At this stage, you should understand that 'rangmāye' is more technical and precise than the general word 'rang'. It is frequently used in descriptive writing and professional contexts like photography or interior design. You should be comfortable using it in sentences like 'The sky has a purple hue' (Āsemān rangmāye-ye banafsh dārad). This level requires you to distinguish between 'rangmāye' (the color quality) and 'sāyeh' (the physical shadow). You will also encounter it in plural form, 'rangmāyeh-hā', when discussing color palettes or gradients. Understanding this word allows you to participate in more sophisticated conversations about visual experiences and artistic choices. It is a bridge from basic description to nuanced analysis.
For B2 learners, 'rangmāye' is an essential tool for expressive and analytical Persian. You should be able to use it not only for physical colors but also metaphorically. In literature or high-level journalism, 'rangmāye' can describe the 'tone' or 'undertone' of a situation, a speech, or a piece of music. For example, 'His voice had a hue of regret.' You should also be aware of its synonyms like 'fām' (more literary) and 'tonālité' (technical). At this level, you are expected to use 'rangmāye' with a variety of descriptive adjectives (e.g., subtle, dominant, vibrant, muted). You should also understand its role in the history of Persian art, where the mastery of 'rangmāye' was central to the craft of miniaturists. Using this word correctly demonstrates a high level of linguistic sensitivity and an appreciation for the nuances of the Persian language.
At the C1 level, you should have a complete mastery of 'rangmāye' and its various implications. This includes its technical use in color theory (hue vs. saturation vs. value) and its sophisticated use in literary criticism. You should be able to discuss how different 'rangmāyeh-hā' contribute to the semiotics of a visual work or a film. In academic writing, you might use 'rangmāye' to describe the shifting ideological 'tints' in a historical period. You should also be familiar with how this word interacts with classical Persian poetic imagery, where the 'māye' (essence) of a color is often linked to philosophical or mystical concepts. Your usage should be effortless, knowing exactly when to use 'rangmāye' for precision and when to use more poetic alternatives like 'fām' to achieve a specific stylistic effect. You are now analyzing the 'essence' of the color as much as the color itself.
At the C2 level, 'rangmāye' is a word you use with total precision and creative flair. You understand the deepest etymological roots of the word—how 'māye' relates to the fundamental substance of reality in Persian thought—and how that informs the concept of color. You can engage in professional-level debates about art history, restoration, or aesthetic theory using this term. You might explore the 'rangmāye' of a text, analyzing the subtle linguistic shifts that color the reader's perception. At this stage, the word is a brush in your hand, allowing you to paint complex intellectual and emotional landscapes. You are sensitive to the most minute differences between 'rangmāye', 'shied', 'fām', and 'sāyeh-rowshan', and you can explain these differences to others. Your command of the word reflects a deep cultural and linguistic immersion into the Persian-speaking world.

رنگمایه في 30 ثانية

  • A sophisticated Persian word for 'hue' or 'tint'.
  • Formed from 'rang' (color) and 'māye' (essence).
  • Primarily used in art, design, and descriptive literature.
  • Indicates a specific variation within a color family.

The Persian word رنگمایه (pronounced 'rang-māye') is a sophisticated noun that translates most directly to 'hue', 'tint', or 'shade' in English. While the basic word for color is رنگ (rang), رنگمایه delves deeper into the specific quality, intensity, and subtle variations of a color. It is a compound word formed from rang (color) and māye (essence, substance, or base). In a linguistic sense, it refers to the 'soul' or the 'foundational substance' of a specific color variation.

Artistic Context
In the world of painting and visual arts, this term is indispensable. An artist doesn't just use blue; they use a specific رنگمایه of blue, perhaps a turquoise tint or a deep navy shade. It implies a level of precision that the general word for color lacks.
Literary Nuance
Poets and writers use this word to describe the changing light of the sky, the complexion of a character's face, or the emotional 'tone' of a scene. It suggests a blending or a subtle shift that is felt as much as it is seen.
Everyday Sophistication
While you might not hear this in a casual grocery store conversation, you will certainly encounter it in interior design, fashion, or when discussing photography. It marks the speaker as someone with a keen eye for detail and a refined vocabulary.

غروب خورشید رنگمایه‌های نارنجی و بنفش را در آسمان پخش کرد.

Translation: The sunset spread orange and purple hues across the sky.

The beauty of رنگمایه lies in its versatility. It is not just about the physical pigment; it can also describe the 'tonality' of a piece of music or the 'undertone' of a political speech, though its primary use remains visual. When you use this word, you are moving beyond the primary colors of A1-level Persian and entering the nuanced world of B1 and B2 descriptive language.

این پارچه رنگمایه‌ای از سبز زیتونی دارد.

Translation: This fabric has a hue of olive green.

Understanding رنگمایه also requires understanding the word māye. In Persian, māye is used for the starter in yogurt or the yeast in bread. Therefore, رنگمایه is the 'starter' or the 'essential base' that gives a color its specific character. If you change the māye, you change the very nature of the color.

نقاش با ترکیب رنگ‌ها، رنگمایه‌ای تازه خلق کرد.

Translation: The painter created a new tint by mixing colors.

In modern Persian, especially in digital media and graphic design, you will see this word used to describe 'gradients' or 'color schemes'. It is a bridge between traditional artistic terminology and modern technical language. Whether you are describing a masterpiece in the Tehran Museum of Contemporary Art or choosing a new wall paint, رنگمایه is your tool for precision.

تغییر رنگمایه تصویر، حس آن را کاملاً عوض کرد.

Translation: Changing the hue of the image completely changed its feel.

او به دنبال لباسی با رنگمایه ملایم بود.

Translation: She was looking for a dress with a soft hue.

Using رنگمایه correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its descriptive capacity. It often appears in the Ezafe construction (connecting with 'of') to specify which color is being modified. For example, rangmāye-ye ābi means 'a hue of blue'. It can also stand alone when the context of color is already established.

Describing Nature
Nature provides the most common backdrop for this word. You can use it to describe the sea, the sky, or the autumn leaves.
Example: 'The autumn leaves had a رنگمایه of gold and copper.'
In Professional Settings
In design meetings or architectural discussions, it is used to define the 'palette'.
Example: 'We should use warmer رنگمایه‌ها for the living room.'
Abstract Usage
It can metaphorically describe moods or atmospheres.
Example: 'His words had a رنگمایه of sadness.'

در این تابلوی نقاشی، رنگمایه‌های تیره بر فضا غالب هستند.

Translation: In this painting, dark hues dominate the atmosphere.

When pluralized as رنگمایه‌ها (rangmāyeh-hā), it refers to a range of tints or a color palette. This is very common when discussing a collection of something, like a makeup line or a set of colored pencils. It conveys a sense of variety and richness within a spectrum.

آسمان کویر در شب، رنگمایه‌ای از سرمه‌ای عمیق دارد.

Translation: The desert sky at night has a hue of deep navy.

Note that رنگمایه is often paired with adjectives like garm (warm), sard (cold), shadid (intense), or molāyem (mild/soft). These pairings allow for very specific descriptions that help the listener visualize exactly what you mean.

او ترجیح می‌دهد از رنگمایه‌های روشن برای اتاق خواب استفاده کند.

Translation: He prefers to use light tints for the bedroom.

In grammatical structures, رنگمایه can act as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. It is a flexible noun that fits into standard Persian syntax without any irregular behavior.

این دوربین می‌تواند رنگمایه‌های بسیار ظریف را ثبت کند.

Translation: This camera can capture very subtle hues.

لباس جدید او رنگمایه‌ای از خاکستری مایل به آبی داشت.

Translation: Her new dress had a hue of bluish-grey.

Lastly, remember that رنگمایه is singular. To say 'hues', you must add the suffix '-hā'. However, in Persian, often the singular form is used collectively if the context makes it clear that multiple shades are involved.

شاعر از رنگمایه غم در اشعارش سخن می‌گوید.

Translation: The poet speaks of the hue of sadness in his poems.

If you are walking through the bustling Grand Bazaar of Tehran, you might not hear رنگمایه as often as the simple word 'Rang'. However, as soon as you step into a more specialized environment, the frequency of this word increases dramatically. It is a word of specific contexts and educated circles.

Art Galleries and Museums
This is the natural habitat of the word. Curators, artists, and critics use it to analyze works. You will hear it in audio guides explaining the technique of a famous Persian painter like Kamal-ol-Molk.
Television and Cinema
Cinematographers in Iran are world-renowned. In interviews or 'behind the scenes' features, they often discuss the رنگمایه of a film—whether it has a 'cold' hue to represent loneliness or a 'warm' hue for nostalgia.
Beauty and Fashion Tutorials
On Persian-language social media (Instagram, YouTube), beauty influencers use رنگمایه to describe lipstick shades, hair dyes, and skin undertones. It's a standard term in the modern Persian beauty lexicon.

این کرم پودر رنگمایه زرد دارد و برای پوست‌های گرم مناسب است.

Translation: This foundation has a yellow hue and is suitable for warm skin tones.

You will also encounter رنگمایه in high-quality literature and poetry. Contemporary Persian writers use it to create vivid imagery. It is a way to paint with words, providing the reader with a more precise visual experience than generic color names allow.

در نقد فیلم، منتقد به رنگمایه‌های سرد و بی روح اشاره کرد.

Translation: In the film review, the critic referred to the cold and lifeless hues.

Academic settings, especially in departments of fine arts, architecture, and psychology (color psychology), use this term as technical terminology. It is part of the professional jargon that students must master. If you are reading a textbook on design in Persian, expect to see رنگمایه frequently.

استاد درباره اهمیت رنگمایه در طراحی صنعتی صحبت کرد.

Translation: The professor spoke about the importance of hue in industrial design.

عکاس با فیلتر، رنگمایه عکس را به سمت گرمی برد.

Translation: The photographer used a filter to shift the photo's hue toward warmth.

In summary, رنگمایه is a word that elevates your Persian. It is common in media, arts, and professional fields, serving as a vital tool for anyone wanting to describe the world with precision and aesthetic sensitivity.

مجله مد امسال رنگمایه‌های خاکی را پیشنهاد کرده است.

Translation: This year's fashion magazine has suggested earthy hues.

While رنگمایه is a powerful word, learners often face challenges in using it correctly due to its specific nature. The most common pitfall is treating it as a perfect synonym for 'Rang' (color), which it is not. Here are the most frequent errors and how to avoid them.

Overuse in Casual Speech
Using رنگمایه when you just mean 'red' or 'blue' in a casual context can sound overly formal or even pretentious.
Mistake: 'What رنگمایه is your car?'
Correction: Use 'Rang' for general questions about objects.
Confusion with 'Sāyeh' (Shadow/Shade)
In English, 'shade' can mean both a tint of color and a physical shadow. In Persian, these are strictly separated. Sāyeh is a physical shadow (where light is blocked), while رنگمایه is a tint of color. Don't use رنگمایه to describe the darkness under a tree!
Incorrect Ezafe Usage
Learners sometimes forget the 'ye' sound when connecting رنگمایه to a specific color. Because it ends in a 'He' (silent 'h'), it requires a 'ye' (ی) for the Ezafe.
Correct: rangmāye-ye sabz (hue of green).

غلط: این مداد رنگمایه قرمز است. (درست: این مداد رنگ قرمز دارد.)

Explanation: Don't use 'rangmāye' for a simple pencil color; 'rang' is sufficient.

Another mistake is confusing رنگمایه with tonālité (tonality). While they are related, tonālité often refers to the range of light to dark, whereas رنگمایه focuses specifically on the color's position on the spectrum (hue). Using them interchangeably in a technical art discussion might lead to confusion.

غلط: زیر درخت رنگمایه خنکی بود. (درست: زیر درخت سایه خنکی بود.)

Explanation: Use 'sāyeh' for physical shadow/shade, not 'rangmāye'.

Finally, ensure you don't confuse رنگمایه with rang-ā-rang (colorful/variegated). The latter is an adjective describing something with many colors, while رنگمایه is a noun describing a single specific tint.

غلط: او رنگمایه های زیادی دارد. (درست: او رنگمایه‌های متنوعی را می‌شناسد.)

Explanation: When using plural, ensure the context supports the idea of diverse tints.

To truly master رنگمایه, you must see how it sits alongside other color-related terms in Persian. Each word has its own specific 'flavor' and context. Here is a comparison to help you choose the right word for the right moment.

رنگ (Rang) vs. رنگمایه
'Rang' is the generic word for color. 'Rangmāye' is the specific hue.
Use 'Rang' for: 'My favorite color is blue.'
Use 'Rangmāye' for: 'This blue has a purple hue.'
فام (Fām) vs. رنگمایه
'Fām' is a more literary and slightly archaic word for color or hue. It is often used as a suffix (e.g., gol-fām - rose-colored). 'Rangmāye' is more common in modern technical and descriptive Persian.
سایه (Sāyeh) vs. رنگمایه
As mentioned before, 'Sāyeh' means shadow. However, in makeup (eye shadow), it is called sāyeh-ye chashm. 'Rangmāye' would be used to describe the specific tint of that eye shadow.

مقایسه: فام ارغوانی در ادبیات بسیار زیباست، اما در گرافیک از کلمه رنگمایه استفاده می‌کنیم.

Translation: The 'fām' of purple is beautiful in literature, but in graphics, we use the word 'rangmāye'.

Other alternatives include tonālité (borrowed from French) and derakhshesh (brightness/brilliance). While رنگمایه focuses on the hue, these focus on the light intensity. In professional photography, you might hear keromā (chroma), but this is strictly technical jargon.

او به جای قرمز ساده، از رنگمایه‌های جگری استفاده کرد.

Translation: Instead of simple red, he used liver-colored hues (maroon/crimson).

In summary, choose رنگمایه when you want to emphasize the specific quality or the 'essence' of a color variation. It is the most balanced word—neither too simple like 'Rang' nor too archaic like 'Fām'.

ترکیب رنگمایه‌های مکمل باعث جذابیت بیشتر طرح می‌شود.

Translation: Combining complementary hues makes the design more attractive.

این نقاشی دارای رنگمایه‌های متنوعی از زرد است.

Translation: This painting has various hues of yellow.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'māye' is also used for the 'starter' in yogurt. So, a 'rangmāye' is metaphorically the 'starter' that gives a specific color its life and character.

دليل النطق

UK /ræŋɡ mɒːje/
US /ræŋɡ mɑːje/
The primary stress is on the second syllable of the first word (RANG) and the first syllable of the second word (MĀ-ye).
يتقافى مع
سرمایه (sarmāye - capital) همسایه (hamsāye - neighbor) پایه (pāye - base) سایه (sāye - shadow) مایه (māye - substance) آرایه (ārāye - array/decoration) گلایه (gelāye - complaint) کنایه (kenāye - allusion)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'māye' as 'my' (English word). It must be two syllables: mā-ye.
  • Ignoring the 'g' sound at the end of 'rang'.
  • Making the final 'e' in 'māye' too long like 'ee'.
  • Stress on the final syllable '-ye' instead of '-mā-'.
  • Merging the two words into one without a clear break.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Requires understanding of compound words and Ezafe.

الكتابة 4/5

Spelling is straightforward, but usage requires nuance.

التحدث 3/5

Pronunciation of 'māye' needs care to sound natural.

الاستماع 3/5

Common in media and art discussions.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

رنگ (color) مایه (substance) آبی (blue) قرمز (red) سبز (green)

تعلّم لاحقاً

فام (hue - literary) اشباع (saturation) درخشش (brightness) تضاد (contrast) ترکیب‌بندی (composition)

متقدم

سایه‌روشن (chiaroscuro) نگارگری (miniature painting) زیباشناسی (aesthetics) بصری (visual) طیف (spectrum)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

رنگمایه (noun) + -ye (ezafe) + آبی (adjective) = رنگمایه‌ی آبی

Pluralization of Compound Nouns

رنگمایه + ها = رنگمایه‌ها

Indefinite Suffix '-i'

رنگمایه + ای = رنگمایه‌ای (a certain hue)

Compound Adjectives with Color

رنگمایه + ی + مایل به + [Color] (e.g., مایل به سبز - greenish)

Noun as Subject in Descriptive Sentences

رنگمایه این اتاق عالی است.

أمثلة حسب المستوى

1

این رنگمایه زیبا است.

This hue is beautiful.

Basic subject-adjective sentence.

2

رنگمایه آبی را دوست دارم.

I like the blue hue.

Direct object with 'rā'.

3

آسمان رنگمایه صورتی دارد.

The sky has a pink hue.

Compound word used as a noun.

4

این یک رنگمایه جدید است.

This is a new tint.

Indefinite 'yek' with noun.

5

رنگمایه سبز کجاست؟

Where is the green tint?

Interrogative sentence.

6

آن رنگمایه خیلی روشن است.

That hue is very light.

Adverb 'kheyli' modifying adjective.

7

دو رنگمایه متفاوت اینجا هست.

There are two different hues here.

Plurality with number.

8

رنگمایه قرمز گرم است.

The red hue is warm.

Simple descriptive sentence.

1

من رنگمایه ملایم را ترجیح می‌دهم.

I prefer a soft hue.

Verb 'tarjih dādan' (to prefer).

2

آیا این رنگمایه برای اتاق خوب است؟

Is this tint good for the room?

Question with 'āyā'.

3

او رنگمایه های مختلف را می‌شناسد.

He knows different hues.

Plural marker '-hā'.

4

این لباس رنگمایه بنفش دارد.

This dress has a purple hue.

Ezafe construction 'rangmāye-ye banafsh'.

5

رنگمایه دریا امروز سبز است.

The sea's hue is green today.

Possessive Ezafe 'rangmāye-ye daryā'.

6

لطفاً یک رنگمایه تیره انتخاب کن.

Please choose a dark tint.

Imperative verb 'entekhāb kon'.

7

رنگمایه این گل خیلی خاص است.

The hue of this flower is very special.

Adjective 'khās' (special).

8

ما به رنگمایه گرم نیاز داریم.

We need a warm hue.

Verb 'niyāz dāshtan' (to need).

1

نقاش با دقت رنگمایه‌ها را ترکیب کرد.

The painter carefully mixed the hues.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

2

تغییر رنگمایه می‌تواند حس تصویر را عوض کند.

Changing the hue can change the feel of the image.

Infinitive 'taghyir' as a subject.

3

این پارچه رنگمایه‌ای از طلایی در خود دارد.

This fabric has a tint of gold in it.

Indefinite 'i' suffix on 'rangmāye'.

4

رنگمایه‌های پاییزی در این جنگل بسیار زیبا هستند.

The autumn hues in this forest are very beautiful.

Plural subject with plural verb.

5

او به دنبال رنگمایه‌ای هماهنگ با پرده‌ها بود.

She was looking for a hue matching the curtains.

Adjective 'hamāhang' (matching/harmonious).

6

در این عکس، رنگمایه‌های سرد غالب هستند.

In this photo, cold hues are dominant.

Adjective 'ghāleb' (dominant).

7

رنگمایه پوست او در نور خورشید می‌درخشید.

Her skin tone glowed in the sunlight.

Past continuous/simple 'midrakhshid'.

8

طراح از رنگمایه‌های خنثی برای دکوراسیون استفاده کرد.

The designer used neutral hues for the decoration.

Adjective 'khonsā' (neutral).

1

اشعار او رنگمایه‌ای از عرفان و فلسفه دارد.

His poems have a hue of mysticism and philosophy.

Metaphorical use of 'rangmāye'.

2

عکاس با تنظیم تراز سفیدی، رنگمایه را اصلاح کرد.

The photographer corrected the hue by adjusting the white balance.

Technical terminology 'tarāz-e sefidi'.

3

این اثر هنری تضاد زیبایی بین رنگمایه‌های تیره و روشن ایجاد کرده است.

This artwork has created a beautiful contrast between dark and light hues.

Noun 'tazād' (contrast).

4

رنگمایه‌های به کار رفته در این قالی، کاملاً طبیعی هستند.

The hues used in this carpet are completely natural.

Passive construction 'be kār rafte'.

5

او سعی کرد رنگمایه واقعی منظره را در نقاشی‌اش ثبت کند.

He tried to capture the true hue of the landscape in his painting.

Verb 'sabt kardan' (to record/capture).

6

رنگمایه سیاسی این سخنرانی برای همه آشکار بود.

The political undertone of this speech was obvious to everyone.

Abstract usage in political context.

7

تنوع رنگمایه‌ها در این موزه خیره‌کننده است.

The variety of hues in this museum is stunning.

Adjective 'khireh-konandeh' (stunning).

8

رنگمایه خاکستری مایل به آبی، آرامش خاصی به فضا می‌بخشد.

A bluish-grey hue gives a special peace to the space.

Complex color description.

1

منتقد بر این باور است که رنگمایه‌های سرد فیلم، تنهایی قهرمان را بازتاب می‌دهد.

The critic believes that the film's cold hues reflect the hero's loneliness.

Subordinate clause with 'ke'.

2

در مینیاتورهای صفوی، ظرافت رنگمایه‌ها به اوج خود می‌رسد.

In Safavid miniatures, the delicacy of hues reaches its peak.

Historical/Artistic context.

3

نویسنده با استفاده از رنگمایه‌های کلامی، فضایی وهم‌آلود خلق کرده است.

The writer has created a surreal atmosphere using verbal 'hues'.

Metaphorical 'verbal hues'.

4

تغییرات جزئی در رنگمایه می‌تواند تأثیر روانشناختی عمیقی بر بیننده بگذارد.

Minor changes in hue can have a deep psychological impact on the viewer.

Complex subject with 'ta'sir-e ravānshenākhti'.

5

او در پژوهش خود به بررسی تحول رنگمایه‌ها در نقاشی مدرن ایران پرداخت.

In his research, he examined the evolution of hues in modern Iranian painting.

Formal verb 'be barresi pardākht'.

6

رنگمایه‌های اشباع‌شده در این پوستر، انرژی و پویایی را القا می‌کنند.

The saturated hues in this poster convey energy and dynamism.

Technical term 'eshbā-shode' (saturated).

7

این دوربین دیجیتال در بازتولید رنگمایه‌های پوست، عملکرد بی‌نظیری دارد.

This digital camera has an unparalleled performance in reproducing skin tones.

Technical term 'bāztolid' (reproduction).

8

تلفیق رنگمایه‌های متضاد، نوعی پویایی بصری در اثر ایجاد کرده است.

The fusion of contrasting hues has created a kind of visual dynamism in the work.

Noun 'talfigh' (fusion/integration).

1

هنرمند با تسلط بر رنگمایه‌های مینیمال، به بیانی انتزاعی دست یافته است.

The artist, by mastering minimal hues, has achieved an abstract expression.

Gerund-like structure 'bā tasallot bar'.

2

در این جستار، نویسنده به واکاوی رنگمایه‌های نوستالژیک در ادبیات مهاجرت می‌پردازد.

In this essay, the author analyzes nostalgic hues in diaspora literature.

Academic term 'vākāvi' (analysis/probing).

3

ادراک رنگمایه‌ها، پدیده‌ای است که در مرز میان فیزیک و پدیدارشناسی قرار دارد.

The perception of hues is a phenomenon situated at the border between physics and phenomenology.

Philosophical/Scientific sentence structure.

4

تدرج رنگمایه‌ها در افق، نمادی از گذر زمان و استمرار هستی است.

The gradation of hues on the horizon is a symbol of the passage of time and the continuity of existence.

Highly literary/philosophical usage.

5

او با ظرافتی بی‌بدیل، رنگمایه‌های عاطفی نهفته در کلام را استخراج می‌کند.

With incomparable subtlety, he extracts the emotional hues hidden in speech.

Advanced metaphor 'emotional hues'.

6

پیچیدگی رنگمایه‌های به کار رفته در این مرمت، نشان از دانش عمیق متخصصان دارد.

The complexity of the hues used in this restoration indicates the deep knowledge of the specialists.

Formal structure 'neshān az ... dārad'.

7

رنگمایه‌های مات و کدر، اتمسفری از یأس و ناامیدی را در صحنه حاکم کرده‌اند.

Matte and dull hues have made an atmosphere of despair and hopelessness dominant on the stage.

Adjectives 'māt' and 'kodar'.

8

بازتولید دقیق رنگمایه‌های اصیل در چاپ‌های هنری، چالشی بزرگ برای صنعت چاپ است.

The accurate reproduction of original hues in art prints is a major challenge for the printing industry.

Gerund 'bāztolid' (reproduction).

تلازمات شائعة

رنگمایه گرم
رنگمایه سرد
رنگمایه ملایم
رنگمایه تیره
رنگمایه روشن
ترکیب رنگمایه‌ها
رنگمایه اصلی
رنگمایه خنثی
رنگمایه طبیعی
تغییر رنگمایه

العبارات الشائعة

رنگمایه دادن به

— To give a certain hue or tint to something.

این نور به اتاق رنگمایه زرد می‌دهد.

در رنگمایه‌های مختلف

— In various hues/shades.

این کیف در رنگمایه‌های مختلف موجود است.

رنگمایه داشتن

— To possess a certain tint or undertone.

صدای او رنگمایه شادی داشت.

فاقد رنگمایه

— Lacking hue or color variation.

تصویر فاقد هرگونه رنگمایه جذاب بود.

رنگمایه غالب

— The dominant hue.

رنگمایه غالب در این اثر، سبز است.

رنگمایه پوست

— Skin tone/undertone.

او رنگمایه پوست گرمی دارد.

رنگمایه خاکستری

— A shade of grey.

آسمان رنگمایه خاکستری به خود گرفت.

رنگمایه طلایی

— A golden hue.

گندم‌زار رنگمایه طلایی داشت.

رنگمایه غمگین

— A sad tone/hue (metaphorical).

فیلم رنگمایه غمگینی داشت.

رنگمایه هنری

— An artistic tint/hue.

او به عکس‌هایش رنگمایه هنری می‌بخشد.

يُخلط عادةً مع

رنگمایه vs سایه (Sāyeh)

Sāyeh is a physical shadow; Rangmāye is a color tint.

رنگمایه vs رنگ (Rang)

Rang is general; Rangmāye is specific hue.

رنگمایه vs مایه (Māye)

Māye alone means substance/starter; Rangmāye is specifically for color.

تعبيرات اصطلاحية

"رنگمایه حقیقت داشتن"

— To have a grain of truth or a 'tint' of reality.

حرف‌های او رنگمایه حقیقت داشت.

Literary
"رنگمایه گرفتن"

— To take on a certain character or tone (metaphorical).

مجلس با حضور او رنگمایه دیگری گرفت.

Neutral
"بدون رنگمایه"

— Dull, lifeless, or lacking character.

زندگی او بدون رنگمایه بود.

Literary
"رنگمایه باختن"

— To lose its hue or vibrancy; to fade.

خاطرات قدیمی رنگمایه باخته‌اند.

Poetic
"رنگمایه بخشیدن"

— To enliven or add character to something.

او به داستان رنگمایه بخشید.

Literary
"در رنگمایه ..."

— In the style or tone of something.

او در رنگمایه بزرگان سخن می‌گفت.

Formal
"رنگمایه سیاست"

— A political undertone.

این تصمیم رنگمایه سیاست داشت.

Journalistic
"رنگمایه عرفانی"

— A mystical undertone.

موسیقی او رنگمایه عرفانی دارد.

Cultural
"رنگمایه شرم"

— A tint of shame (blushing).

رنگمایه شرم بر چهره‌اش نشست.

Poetic
"رنگمایه ملی"

— A nationalistic tone or character.

جشنواره رنگمایه ملی داشت.

Formal

سهل الخلط

رنگمایه vs فام (Fām)

Both mean hue.

Fām is very literary and poetic, while Rangmāye is more contemporary and technical.

گل‌فام vs. رنگمایه صورتی

رنگمایه vs سایه (Sāyeh)

English 'shade' translates to both.

Use Sāyeh for the dark area created by blocking light. Use Rangmāye for a variation of a color.

سایه درخت vs. رنگمایه سبز

رنگمایه vs رنگ‌آمیزی (Rang-āmizi)

Related to color.

Rang-āmizi is the act of coloring or the coloring style, while Rangmāye is the hue itself.

رنگ‌آمیزی زیبا vs. رنگمایه زیبا

رنگمایه vs جلا (Jalā)

Related to how color looks.

Jalā refers to the shine or polish, not the specific hue.

جلای کفش vs. رنگمایه قهوه‌ای

رنگمایه vs طیف (Teyf)

Both involve color variations.

Teyf means 'spectrum' or 'range', while Rangmāye is a single point or tint within that spectrum.

طیف نور vs. رنگمایه قرمز

أنماط الجُمل

A1

این [Noun] رنگمایه [Color] دارد.

این گل رنگمایه قرمز دارد.

A2

من رنگمایه [Adjective] را دوست دارم.

من رنگمایه روشن را دوست دارم.

B1

[Noun] دارای رنگمایه‌های متنوعی است.

آسمان دارای رنگمایه‌های متنوعی است.

B2

ترکیب رنگمایه [Color 1] با [Color 2] زیباست.

ترکیب رنگمایه آبی با خاکستری زیباست.

C1

رنگمایه‌های [Adjective] در این اثر بازتاب‌دهنده [Abstract Noun] هستند.

رنگمایه‌های تیره در این اثر بازتاب‌دهنده ناامیدی هستند.

C2

واکاوی رنگمایه‌های [Context] نشان‌دهنده [Conclusion] است.

واکاوی رنگمایه‌های این متن نشان‌دهنده اضطراب نویسنده است.

B1

او به دنبال رنگمایه‌ای بود که با [Object] هماهنگ باشد.

او به دنبال رنگمایه‌ای بود که با مبل‌ها هماهنگ باشد.

B2

تغییر در رنگمایه، اتمسفر [Place] را دگرگون کرد.

تغییر در رنگمایه، اتمسفر خانه را دگرگون کرد.

عائلة الكلمة

الأسماء

رنگ (color)
مایه (substance)
رنگ‌آمیزی (coloring/painting)
رنگرز (dyer)

الأفعال

رنگ کردن (to color/paint)
رنگ باختن (to fade)
مایه گذاشتن (to invest effort/substance)

الصفات

رنگی (colored)
رنگارنگ (colorful)
بی‌رنگ (colorless)

مرتبط

نقاشی (painting)
هنر (art)
طراحی (design)
نور (light)
فام (hue)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in specialized fields, moderate in daily life.

أخطاء شائعة
  • Using 'rangmāye' for a shadow. Use 'sāyeh' (سایه).

    'Rangmāye' is about color tint, not the absence of light.

  • Omitting the Ezafe 'ye'. رنگمایه‌ی قرمز

    Because it ends in a silent 'h', you must add 'ye' to connect it to the adjective.

  • Using it for simple, primary colors in casual talk. Use 'rang' (رنگ).

    It sounds too formal to ask for a 'rangmāye-ye ghermez' apple.

  • Confusing it with 'rang-ā-rang'. رنگمایه (noun) vs. رنگارنگ (adjective).

    'Rang-ā-rang' means colorful; 'rangmāye' is a specific hue.

  • Pluralizing it as 'rangmāye-ān'. رنگمایه‌ها

    Inanimate objects in Persian are almost always pluralized with '-hā'.

نصائح

Precision Matters

Use 'rangmāye' when you want to distinguish between two similar colors, like 'sky blue' and 'ocean blue'. It shows you have a high-level vocabulary.

The Ezafe Bridge

Always remember the '-ye' sound when connecting 'rangmāye' to a color name. It's 'rangmāye-ye banafsh', not 'rangmāye banafsh'.

Artistic Heritage

Mentioning 'rangmāye' when looking at Persian miniatures or carpets will make you sound like an art connoisseur.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use it for emotions. 'Rangmāye-ye shādi' (a hue of joy) is a beautiful way to describe a subtle happy feeling.

Natural Flow

Practice the transition between 'rang' and 'māye'. It should be smooth, almost like one word, but with a clear 'm' sound.

Descriptive Essays

In the IELTS or other Persian proficiency exams, using 'rangmāye' in the descriptive section can boost your vocabulary score.

Context Clues

If you hear 'māye' at the end of a word, it often refers to the 'essence' of the first part. This helps you guess meanings of other compound words.

Graphic Design

If you use Photoshop or Canva in Persian, look for this word in the color adjustment settings.

Word Family

Learn 'sarmāye' (capital) alongside 'rangmāye'. They share the 'māye' root, making both easier to remember.

Notice the Sky

The best way to practice is to look at the sky at sunset and name all the 'rangmāyeh-hā' you see.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Rang' (Color) + 'Mayo' (like mayonnaise, a substance). 'Rangmāye' is the 'color-substance' or the specific 'tint' of the color.

ربط بصري

Imagine a painter's palette where one 'Rang' (blue) is divided into five different 'Rangmāye' (tints) from light to dark.

Word Web

Art Palette Shade Tint Hue Nuance Gradient Essence

تحدٍّ

Try to describe three different objects in your room using 'rangmāye-ye ...' (e.g., rangmāye-ye ghahve'i for a wooden table).

أصل الكلمة

A Persian compound word. 'Rang' comes from Middle Persian 'rang' (color). 'Māye' comes from Middle Persian 'māyag' (substance, essence, or ferment).

المعنى الأصلي: The essential substance or base of a color.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a neutral, aesthetic term.

English speakers might struggle because 'shade' and 'hue' are often used interchangeably in English, but 'rangmāye' is specifically the hue/tint.

Modern Iranian art critics often use this word when discussing the works of Sohrab Sepehri. Technical manuals for Persian carpets (Ghalibāfi) use it to define dye quality. Persian translations of color theory books (like those by Itten).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Art & Painting

  • ترکیب رنگمایه‌ها
  • رنگمایه اصلی تابلو
  • تنوع رنگمایه
  • رنگمایه‌های مکمل

Fashion & Interior Design

  • رنگمایه لباس
  • رنگمایه دکوراسیون
  • رنگمایه‌های خنثی
  • انتخاب رنگمایه

Photography & Video

  • اصلاح رنگمایه
  • رنگمایه گرم تصویر
  • تغییر رنگمایه با فیلتر
  • رنگمایه طبیعی پوست

Literature & Poetry

  • رنگمایه غم
  • رنگمایه کلام
  • رنگمایه‌های خیالی
  • بخشیدن رنگمایه به داستان

Nature Descriptions

  • رنگمایه افق
  • رنگمایه پاییزی
  • رنگمایه دریا
  • رنگمایه‌های کویر

بدايات محادثة

"به نظر شما کدام رنگمایه برای این اتاق مناسب‌تر است؟ (Which hue do you think is more suitable for this room?)"

"آیا متوجه رنگمایه بنفش در آسمان شدی؟ (Did you notice the purple hue in the sky?)"

"این نقاشی رنگمایه‌های خیلی عجیبی دارد، نه؟ (This painting has very strange hues, doesn't it?)"

"چطور می‌توانیم این رنگمایه را با رنگ‌های دیگر ست کنیم؟ (How can we match this hue with other colors?)"

"رنگمایه مورد علاقه شما در طبیعت چیست؟ (What is your favorite hue in nature?)"

مواضيع للكتابة اليومية

امروز در مسیر بازگشت به خانه، چه رنگمایه‌هایی را در محیط اطرافت دیدی؟ توصیف کن. (On your way home today, what hues did you see in your environment? Describe them.)

اگر زندگی تو یک رنگمایه داشت، آن چه بود و چرا؟ (If your life had a hue, what would it be and why?)

درباره یک اثر هنری که رنگمایه‌های آن روی تو تأثیر گذاشته است بنویس. (Write about an artwork whose hues have affected you.)

چگونه تغییر رنگمایه لباس می‌تواند اعتماد به نفس تو را تغییر دهد؟ (How can changing the hue of your clothes change your self-confidence?)

توصیف کن که رنگمایه‌های یک غروب خورشید چه حسی به تو می‌دهند. (Describe what feelings the hues of a sunset give you.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, but it sounds very formal. Usually, you would just say 'rang'. Use 'rangmāye' if you are talking about a very specific or unusual shade of that car's color.

It is singular. The plural is 'rangmāyeh-hā'. Use the plural when referring to a palette or multiple different tints.

'Rangmāye' is the Persian word for hue. 'Tonālité' is a borrowed word often used in art to describe the overall tone or value (lightness/darkness) of a work. They are related but 'rangmāye' is more about the color itself.

You say 'rangmāye-ye garm' (رنگمایه گرم). This is a very common phrase in design.

Metaphorically, yes. You can say 'rangmāye-ye sedā' to describe the 'tone' or 'color' of someone's voice, though 'tan-e sedā' is more common.

It is common among educated adults, especially when discussing aesthetics, but children and basic speakers will mostly stick to 'rang'.

No, it is a purely aesthetic and descriptive term.

There isn't a direct single-word opposite, but 'bi-rangi' (colorlessness) or 'yek-navākhti' (monotony) are used in contrast.

Not as a specific technical term, though the components 'rang' and 'māye' appear in various contexts in classical literature.

Usually written as 'rangmāye' or 'rang-mayeh'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence describing the color of the sky at sunset using 'rangmāye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe your favorite room's color palette using 'rangmایه‌ها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This painting has a cold hue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'rangmāye' metaphorically to describe a person's voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between a designer and a client using 'rangmāye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The variety of hues in nature is stunning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a dress with a specific hue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between 'rang' and 'rangmāye' in Persian (one sentence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He mixed the hues carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'rangmāye-ye garm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The skin tone of the model was very natural.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'rangmāye' in a sentence about a political speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about autumn leaves using 'rangmایه‌ها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Neutral hues are suitable for offices.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'rangmāye-ye banafsh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Changing the hue changed the mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a photographer using 'rangmāye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The ocean has many hues of blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'rangmāye' in a sentence about a museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A soft hue of gold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'رنگمایه' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Blue hue' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell your friend you like the warm hues of their house.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain to a painter that the hue is too dark.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a shopkeeper if they have this shirt in a different hue.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a sunset using 'rangmāye'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I prefer soft hues.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 'skin tone' of a photo.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'rangmāye' metaphorically for a mood.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The variety of hues is great.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe an autumn forest.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about 'neutral hues' in fashion.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a new tint.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone about their favorite hue.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The cold hues of the sea.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a golden field.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about 'complementary hues'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The hue changed completely.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a person's voice tone.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I love these hues.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the word 'رنگمایه'. Is the stress on the first or second part of the compound?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the color in the phrase: 'رنگمایه صورتی'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the adjective in: 'رنگمایه گرم'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does the speaker say 'rang' or 'rangmāye'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the number of syllables in 'رنگمایه‌ها'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the hue in this sentence 'dark' or 'light'? (رنگمایه تیره)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the noun: 'تنوع رنگمایه‌ها'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is being mixed? (ترکیب رنگمایه‌ها)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the hue 'natural' or 'artificial'? (رنگمایه طبیعی)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which season is mentioned? (رنگمایه‌های پاییزی)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the tone 'sad' or 'happy'? (رنگمایه غمگین)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What object has the hue? (رنگمایه پوست)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the hue 'matte' or 'shiny'? (رنگمایه‌های مات)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the color: 'رنگمایه طلایی'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is being corrected? (اصلاح رنگمایه)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!