At the A1 level, 'تناقض‌آمیز' (tanāqoz-āmiz) is too difficult. You don't need to use it yet. Instead, you can use simple words like 'ghalat' (wrong) or 'na' (no). If you want to say something is strange, say 'ajib'. This word is for advanced learners who want to talk about complex ideas. For now, focus on saying what is 'good' (khub) or 'bad' (bad). If you see this word, just know it means something is 'confusing' or 'has two parts that don't match'. It's like saying 'Yes and No at the same time'. Imagine a person who says 'I love apples' but then says 'I hate apples'. That is what this word describes. But as a beginner, just say: 'In moshkel ast' (This is a problem) or 'In ajib ast' (This is strange). Keep it simple!
At the A2 level, you might start seeing 'تناقض‌آمیز' in some reading texts, but you don't need to speak it. It means 'contradictory'. Think of it as a way to describe a 'big mistake' in logic. For example, if a sign says 'Open' but the door is 'Locked', that is a contradiction. In Persian, you can say 'In tanāqoz ast' (This is a contradiction). The word 'tanāqoz-āmiz' is the adjective version. You can use it when you want to describe a situation that doesn't make sense because of two opposite things. However, at A2, it's better to use 'motafāvet' (different) or 'dorost nist' (it's not right). If you want to try using it, use it with 'ast' (is): 'In harf tanāqoz-āmiz ast' (This talk is contradictory). It's a good word to recognize when listening to news or watching movies.
At the B1 level, you are moving into intermediate territory. You should start recognizing 'تناقض‌آمیز' as a key word for expressing complex opinions. You can use it to describe people's behaviors or news stories. When you see a situation where someone says one thing but does another, you can call it 'tanāqoz-āmiz'. It's a compound word: 'tanāqoz' (paradox) + 'āmiz' (mixed). So it literally means 'mixed with paradox'. At this level, try to use it in your writing assignments to describe characters in a book or historical events. For example, 'Siyāsat-hā-ye u tanāqoz-āmiz bud' (His policies were contradictory). This will make your Persian sound much more professional and less like a basic learner. It shows you understand that things aren't always simple and can have conflicting parts.
At the B2 level, 'تناقض‌آمیز' is an essential part of your vocabulary. You are expected to use it in debates, essays, and formal conversations. You should understand the nuance between this word and 'motezad' (opposite). Use 'tanāqoz-āmiz' when there is an internal logical conflict. For instance, in a discussion about sociology, you might talk about the 'paradoxical nature of technology'—how it connects us but also makes us lonely. This is exactly where 'tanāqoz-āmiz' shines. You should also be comfortable using it with the ezafe: 'yek javāb-e tanāqoz-āmiz' (a contradictory answer). At this level, you should also notice how it is used in Persian literature and media to point out hypocrisy or irony. It's a 'power word' that helps you analyze and critique ideas effectively.
At the C1 level, you should use 'تناقض‌آمیز' with precision and ease. You should be able to identify its use in high-level academic texts and classical literature. You can use it to describe intricate philosophical concepts, such as the 'coincidence of opposites' (jam'-e gozāre-hā-ye motezad). At this level, you might also use related forms like 'mote-nāqez' (contradictory) or 'tanāqoz-gu'i' (speaking in contradictions). You should be able to discuss the 'tanāqoz-āmiz' elements in the works of poets like Rumi or Hafez, where spiritual concepts often seem paradoxical to the rational mind. Your usage should reflect an understanding of the word's formal register and its ability to convey deep intellectual irony. You can use it to build complex arguments in legal or political Persian, where identifying a 'tanāqoz-āmiz' statement can be the key to winning a debate.
At the C2 level, 'تناقض‌آمیز' is a tool for stylistic mastery. You use it not just for its meaning, but for its rhythmic and formal qualities in a sentence. You can distinguish between 'tanāqoz-āmiz' and other subtle variations like 'tashkik-āmiz' (doubt-inducing) or 'ebhām-āmiz' (ambiguous). You can use it to dissect the most complex logical fallacies in Persian philosophy (Falsafeh). You are also aware of its historical usage and how the concept of 'tanāqoz' has been treated in Islamic logic (Manteq). You can write long, complex sentences where 'tanāqoz-āmiz' acts as a pivot for a sophisticated critique of modern society or classical texts. At this level, you don't just know the word; you know its weight, its history, and its ability to silence an opponent in a formal 'moshā'ereh' or intellectual discourse.

تناقض‌آمیز في 30 ثانية

  • Used for logical or behavioral contradictions.
  • Common in formal, academic, and journalistic Persian.
  • A compound of 'tanāqoz' (contradiction) and '-āmiz' (mixed).
  • Essential for expressing complex B2-level ideas and critiques.

The Persian word تناقض‌آمیز (tanāqoz-āmiz) is a sophisticated adjective used to describe situations, statements, or behaviors that contain internal contradictions or paradoxes. At its core, the word is a compound of tanāqoz (contradiction/paradox) and the suffix -āmiz (mixed with/imbued with). When you encounter something that seems to defy logic because it holds two opposing truths at once, this is the word you need. It is most frequently found in academic writing, political analysis, and psychological discussions where simple 'yes' or 'no' answers are insufficient to describe the complexity of human nature or social systems.

Core Concept
The state of being paradoxical or self-contradictory. It implies that within a single entity or statement, there are elements that negate each other.

سخنان او درباره صلح، در حالی که اسلحه می‌فروشد، بسیار تناقض‌آمیز است. (His words about peace, while he sells weapons, are very paradoxical.)

In everyday Persian, you might hear this word when someone is criticizing a politician's platform or a friend's confusing behavior. For example, if someone claims to love nature but constantly litters, their lifestyle is described as tanāqoz-āmiz. It suggests a lack of harmony between one's words and actions. Philosophically, it aligns with the concept of a 'paradox'—a statement that leads to a conclusion that seems senseless, logically unacceptable, or self-contradictory.

Etymological Root
Derived from the Arabic root 'n-q-d' (to break/violate) and the Persian suffix '-āmiz' (from the verb amikhtan, to mix).

این یک وضعیت تناقض‌آمیز است که هر چه بیشتر یاد می‌گیریم، می‌فهمیم که کمتر می‌دانیم. (It is a paradoxical situation that the more we learn, the more we realize how little we know.)

The word is essential for B2 learners because it allows for more nuanced expression. Instead of saying something is 'wrong' (ghalat), you can say it is 'contradictory', which is a more objective and intellectual critique. It is highly used in journalism to point out inconsistencies in government policies or corporate statements. Understanding this word helps you navigate Persian news and literature where irony and subtext are prevalent.

Synonym Note
While 'motezad' means opposite, 'tanāqoz-āmiz' means the elements are mixed together in a way that creates a conflict.

گزارش‌های خبری درباره اقتصاد بسیار تناقض‌آمیز هستند. (The news reports about the economy are very contradictory.)

Using تناقض‌آمیز effectively requires understanding its role as an adjective. It typically follows the noun it modifies using the ezafe construction (the short 'e' sound linking words). For example, 'a paradoxical behavior' becomes raftār-e tanāqoz-āmiz. It can also function as a predicate adjective with the verb 'to be' (ast/hast), as in 'The situation is paradoxical' (vaz'iyat tanāqoz-āmiz ast).

Sentence Structure 1: Noun + Ezafe + Adjective
Example: تصمیمِ تناقض‌آمیز (A contradictory decision). Here, the 'e' sound at the end of 'tasmim' connects it to our target word.

او با یک لبخند تناقض‌آمیز به من نگاه کرد. (He looked at me with a paradoxical smile.)

In more complex sentences, you can use it to describe abstract concepts like 'evidence', 'results', or 'emotions'. In Persian literature, this word is often used to describe the complex state of the soul or the dual nature of love—both painful and sweet. In scientific or legal contexts, it describes evidence that does not align with previous findings.

Sentence Structure 2: Subject + Adjective + Verb
Example: حرف‌های تو تناقض‌آمیز است. (Your words are contradictory.) This is the most common way to use the word in debate.

نتایج تحقیق کاملاً تناقض‌آمیز به نظر می‌رسند. (The research results seem completely contradictory.)

You can enhance the word with intensifiers like kamālan (completely), besyār (very), or ta haddi (to an extent). For instance, 'kamālan tanāqoz-āmiz' (completely paradoxical). This is useful in academic essays where you need to weigh the degree of inconsistency in a theory or data set.

Common Contexts
Politics (promises vs. actions), Psychology (conflicting feelings), Logic (paradoxes), and Art (complex imagery).

زندگی مدرن پر از لحظات تناقض‌آمیز است. (Modern life is full of paradoxical moments.)

While تناقض‌آمیز might seem like a heavy word, it is quite common in specific spheres of Iranian life. If you listen to Persian news broadcasts from outlets like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian, you will hear it almost daily. Journalists use it to describe the 'mixed signals' sent by world leaders or the 'conflicting reports' coming from a conflict zone. It is the go-to word for intellectual critique in the Iranian media landscape.

News & Media
Used to describe diplomatic statements that don't match reality or economic data that shows both growth and decline simultaneously.

اخبار رسیده از منطقه بسیار تناقض‌آمیز است. (The news arriving from the region is very contradictory.)

In the university setting, particularly in the humanities (Philosophy, Sociology, Literature), tanāqoz-āmiz is a staple. Students and professors use it to analyze texts or social phenomena. For example, a professor might discuss the 'paradoxical nature of freedom' or 'contradictory elements in a poem by Hafez'. If you are planning to study in an Iranian university or engage with Persian academic circles, mastering this word is non-negotiable.

Literature & Art
Critics use it to describe avant-garde films or paintings that evoke conflicting emotions or themes.

شخصیت اول داستان رفتاری تناقض‌آمیز داشت. (The protagonist of the story had a paradoxical behavior.)

Finally, in the realm of Persian social media (Twitter/X or Instagram), 'intellectual' influencers use this word to call out hypocrisy. It’s a powerful tool in social commentary. When a public figure says one thing and does another, the comment section is often filled with users pointing out the tanāqoz-āmiz nature of their stance. It’s a word that signals the speaker is thinking critically about the information they are receiving.

One of the most common mistakes learners make with تناقض‌آمیز is confusing it with simple 'opposition' or 'difference'. While motezad means 'opposite' (like hot and cold), tanāqoz-āmiz means the two things cannot logically exist together or that one part of a statement makes the other part impossible. Using it just to mean 'different' (motafāvet) is a frequent error that can make your speech sound slightly off.

Mistake 1: Confusing with 'Motezad'
Wrong: سیاه و سفید رنگ‌های تناقض‌آمیز هستند. (Black and white are contradictory colors.)
Right: سیاه و سفید رنگ‌های متضاد هستند. (Black and white are opposite colors.)

اشتباه نکنید: تناقض‌آمیز به معنای تضاد درونی است، نه فقط تفاوت. (Don't make a mistake: 'Tanāqoz-āmiz' means internal conflict, not just difference.)

Another mistake is in the pronunciation and spelling of the suffix -āmiz. Some learners accidentally use -angiz (which means 'exciting' or 'provoking', as in ghamm-angiz - sad/sorrow-provoking). Tanāqoz-āmiz means 'mixed with contradiction', whereas tanāqoz-angiz is not a standard word. Always remember that -āmiz implies a mixture, like moselemat-āmiz (peaceful/mixed with peace).

Mistake 2: Incorrect Ezafe
Sometimes learners forget the 'e' sound when using it as an adjective. Remember: 'vaz'iyat-E tanāqoz-āmiz'. Without the ezafe, it sounds like two separate words.

او جوابی تناقض‌آمیز داد. (He gave a contradictory answer.) - Note the 'i' sound at the end of 'javab'.

Finally, using the word in a very casual setting might seem pretentious. If you are just talking about a friend who changed their mind about what to eat for dinner, saying their behavior is tanāqoz-āmiz is overkill. In that case, use ye-dafe avaz shod (suddenly changed) or ghati-pati (messy/confused). Reserve our target word for serious logical or moral inconsistencies.

To truly master تناقض‌آمیز, you should know the words that orbit around it. Persian has several ways to express conflict and opposition, each with a specific flavor. Understanding these nuances will prevent you from sounding repetitive and help you choose the exact right term for your context.

Comparison: Tanāqoz-āmiz vs. Motezad
Tanāqoz-āmiz: Paradoxical/Contradictory (internal conflict).
Motezad: Opposite/Contrary (external comparison, like day and night).

این دو ایده با هم متضاد هستند، اما این جمله به تنهایی تناقض‌آمیز است. (These two ideas are opposite to each other, but this sentence is paradoxical on its own.)

Another alternative is nā-sāzgār (incompatible/inconsistent). This is often used in technical or interpersonal contexts. If two software programs don't work together, they are nā-sāzgār. If someone's actions don't match their claims over time, you could use nā-hamkhān (un-reading/non-matching). This is very common in official reports.

Comparison: Tanāqoz-āmiz vs. Do-pahlu
Tanāqoz-āmiz: Contradictory (logically impossible).
Do-pahlu: Ambiguous/Double-edged (having two possible meanings, often intentional).

سیاستمدار پاسخی دوپهلو داد تا از تناقض فرار کند. (The politician gave an ambiguous answer to escape contradiction.)

For a more literary touch, you might use parishān (disturbed/scattered) to describe contradictory thoughts, or vāruneh (inverted/upside down) for a situation that is the opposite of what is expected. However, for a direct translation of 'paradoxical', tanāqoz-āmiz remains the king. Understanding these synonyms allows you to describe different shades of 'weird' or 'conflicting' situations with precision.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The suffix '-āmiz' is very productive in Persian and can be attached to many nouns to create adjectives, like 'ebrat-āmiz' (instructive/warning-filled).

دليل النطق

UK /tænɑːˈɡɒz ɔːˈmiːz/
US /tænɑːˈɡɑːz ɔːˈmiːz/
Primary stress is on the last syllable '-miz'. Secondary stress on '-qoz'.
يتقافى مع
Lab-riz (overflowing) Gham-angiz (sad) Sahar-khiz (early riser) Dast-aviz (excuse) Rang-āmiz (colorful) Velat-āmiz (insulting) Moselemat-āmiz (peaceful) Heirat-angiz (wonderful)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'q' as 'k'. It should be a voiced uvular stop.
  • Pronouncing 'z' at the end of 'tanāqoz' as 's'. It is a 'z' sound.
  • Merging 'tanāqoz' and 'āmiz' without the 'ā' sound clearly.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Ignoring the long 'ā' sounds.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Common in newspapers but requires knowing the root and suffix.

الكتابة 5/5

Hard to spell correctly (zād vs ze) and use with proper ezafe.

التحدث 4/5

The 'q' sound and long vowels require practice.

الاستماع 3/5

Easily recognizable once you know the root 'tanāqoz'.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

تضاد مخالف فرق عجیب اشتباه

تعلّم لاحقاً

پارادوکس ابهام ایهام سفسطه مغالطه

متقدم

دیالکتیک آنتی‌تز سنتز جمع اضداد منطق صوری

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

رفتارِ (e) تناقض‌آمیز

Compound Adjectives with -āmiz

عبرت‌آمیز، مصلحت‌آمیز

Arabic Roots in Persian (Tafā'ul pattern)

تقابل، تفاهم، تناقض

Adjective Placement

Persian adjectives usually follow the noun.

Intensifiers with Adjectives

بسیار تناقض‌آمیز

أمثلة حسب المستوى

1

این حرف عجیب است.

This talk is strange.

Simple adjective use.

2

او بله و نه می‌گوید.

He says yes and no.

Simple conjunction.

3

این درست نیست.

This is not right.

Negative 'to be' verb.

4

من گیج شدم.

I am confused.

Simple past tense.

5

او دو رنگ دارد.

He has two colors (idiom for hypocrite).

Simple possessive.

6

این کتاب سخت است.

This book is hard.

Basic adjective.

7

چرا اینطور است؟

Why is it like this?

Question word.

8

او دوست من نیست.

He is not my friend.

Negative identity.

1

رفتار او کمی تناقض‌آمیز است.

His behavior is a bit contradictory.

Adjective after subject.

2

این دو خبر متفاوت هستند.

These two news items are different.

Plural subject.

3

او حرف‌های ضد و نقیض می‌زند.

He says contradictory things.

Idiomatic phrase.

4

من فکر می‌کنم این اشتباه است.

I think this is a mistake.

Complex sentence with 'ke' (implied).

5

نتایج با هم فرق دارند.

The results are different from each other.

Verb 'farq dāshtan'.

6

او همیشه نظرش را عوض می‌کند.

He always changes his opinion.

Present tense with 'hamisheh'.

7

این یک وضعیت خاص است.

This is a special situation.

Ezafe construction.

8

او آدم صادقی نیست.

He is not an honest person.

Adjective for a person.

1

گزارش‌های پلیس درباره حادثه تناقض‌آمیز بود.

The police reports about the incident were contradictory.

Past tense 'bud'.

2

او در یک زمان هم خوشحال و هم غمگین است؛ خیلی تناقض‌آمیز است.

He is both happy and sad at the same time; it's very paradoxical.

Use of 'ham... ham...'.

3

چرا جواب‌های تو اینقدر تناقض‌آمیز هستند؟

Why are your answers so contradictory?

Plural 'hastand'.

4

این موضوع برای من بسیار تناقض‌آمیز به نظر می‌رسد.

This subject seems very paradoxical to me.

Verb 'be nazar residan'.

5

او با لحنی تناقض‌آمیز صحبت می‌کرد.

He was speaking with a paradoxical tone.

Past continuous tense.

6

در این کتاب، شخصیت‌ها رفتارهای تناقض‌آمیزی دارند.

In this book, the characters have paradoxical behaviors.

Indefinite plural 'i' suffix.

7

سیاست‌های دولت در مورد محیط زیست تناقض‌آمیز است.

The government's policies regarding the environment are contradictory.

Compound noun as subject.

8

او ادعا می‌کند صلح‌طلب است اما رفتارش تناقض‌آمیز است.

He claims to be a pacifist but his behavior is contradictory.

Contrast with 'ammā'.

1

تحلیلگران معتقدند که این بیانیه کاملاً تناقض‌آمیز است.

Analysts believe that this statement is completely contradictory.

Use of 'kamālan' as intensifier.

2

ماهیت تناقض‌آمیز عشق در اشعار حافظ به خوبی دیده می‌شود.

The paradoxical nature of love is well seen in Hafez's poems.

Abstract noun modified by adjective.

3

او در موقعیتی تناقض‌آمیز قرار گرفته بود که راه فراری نداشت.

He was placed in a paradoxical situation from which he had no escape.

Passive-like construction 'gharār gereftan'.

4

شواهد تناقض‌آمیزی در پرونده قتل پیدا شده است.

Contradictory evidence has been found in the murder case.

Present perfect tense.

5

این یک حقیقت تناقض‌آمیز است که برای رسیدن به صلح باید جنگید.

It is a paradoxical truth that one must fight to achieve peace.

Subordinate clause with 'ke'.

6

پاسخ‌های او به سوالات خبرنگاران، تناقض‌آمیز و مبهم بود.

His answers to the journalists' questions were contradictory and ambiguous.

Multiple adjectives.

7

او سعی کرد با یک توجیه تناقض‌آمیز، اشتباهش را بپوشاند.

He tried to cover his mistake with a contradictory justification.

Compound verb 'pushāndan'.

8

روابط بین این دو کشور همیشه تناقض‌آمیز بوده است.

The relations between these two countries have always been contradictory.

Present perfect 'budeh ast'.

1

ساختار تناقض‌آمیز جوامع مدرن باعث افزایش اضطراب شده است.

The paradoxical structure of modern societies has caused an increase in anxiety.

Complex subject-verb agreement.

2

نویسنده در این فصل به بررسی مفاهیم تناقض‌آمیز عدالت می‌پردازد.

In this chapter, the author deals with the examination of paradoxical concepts of justice.

Academic verb 'be barresi pardākhtan'.

3

این کشف جدید، فرضیه‌های قبلی را با چالشی تناقض‌آمیز روبرو کرده است.

This new discovery has faced previous hypotheses with a paradoxical challenge.

Causative construction.

4

دیپلماسی او ترکیبی از تهدید و تشویق بود که نتایجی تناقض‌آمیز داشت.

His diplomacy was a combination of threat and encouragement, which had contradictory results.

Relative clause 'ke'.

5

درک این حقیقت تناقض‌آمیز برای ذهن‌های ساده دشوار است.

Understanding this paradoxical truth is difficult for simple minds.

Infinitive as subject.

6

او با یک استدلال تناقض‌آمیز سعی داشت بی‌گناهی خود را ثابت کند.

He tried to prove his innocence with a paradoxical argument.

Prepositional phrase with 'bā'.

7

توسعه اقتصادی در این منطقه با روندی تناقض‌آمیز همراه بوده است.

Economic development in this region has been accompanied by a paradoxical process.

Complex preposition 'hamrāh bā'.

8

هنرمند در آثار خود به بازنمایی واقعیت‌های تناقض‌آمیز زندگی می‌پردازد.

The artist deals with the representation of the paradoxical realities of life in his works.

Formal register.

1

پارادوکس دروغگو یکی از مشهورترین نمونه‌های گزاره‌های تناقض‌آمیز در منطق است.

The liar's paradox is one of the most famous examples of contradictory propositions in logic.

Superlative construction.

2

هستی‌شناسی هایدگر مملو از اشارات تناقض‌آمیز به مفهوم 'بودن' است.

Heidegger's ontology is full of paradoxical references to the concept of 'being'.

Highly academic vocabulary.

3

تجربه عرفانی اغلب در قالب کلامی تناقض‌آمیز بیان می‌شود.

Mystical experience is often expressed in the form of paradoxical speech.

Passive voice 'bayān mishavad'.

4

نقد او بر مدرنیته بر پایه شناسایی تضادهای تناقض‌آمیز درونی آن استوار است.

His critique of modernity is based on identifying its internal paradoxical contradictions.

Complex prepositional structure.

5

این رویکرد تناقض‌آمیز به قانون، مشروعیت نظام قضایی را زیر سوال می‌برد.

This paradoxical approach to the law calls the legitimacy of the judicial system into question.

Idiomatic verb 'zir-e so'āl bordan'.

6

شعر معاصر ایران بازتاب‌دهنده هویت تناقض‌آمیز انسان در عصر گذار است.

Contemporary Iranian poetry reflects the paradoxical identity of humans in the era of transition.

Participial adjective 'bāztāb-dahandeh'.

7

او در نظریه خود به تبیین دیالکتیکی پدیده‌های تناقض‌آمیز اجتماعی دست یازیده است.

In his theory, he has reached for a dialectical explanation of paradoxical social phenomena.

Archaic/Formal verb 'dast yāzidan'.

8

هرگونه تلاش برای حل این بحران بدون در نظر گرفتن ماهیت تناقض‌آمیز آن، محکوم به شکست است.

Any attempt to solve this crisis without considering its paradoxical nature is doomed to failure.

Conditional-like structure.

المرادفات

متناقض ضد و نقیض ناهمخوان ناسازگار پارادوکسیکال مخالف متضاد دوپهلو

الأضداد

هماهنگ سازگار منطقی یکپارچه

تلازمات شائعة

رفتار تناقض‌آمیز
بیانیه تناقض‌آمیز
شواهد تناقض‌آمیز
نتایج تناقض‌آمیز
وضعیت تناقض‌آمیز
لحن تناقض‌آمیز
احساسات تناقض‌آمیز
سیاست تناقض‌آمیز
گزارش‌های تناقض‌آمیز
حقیقت تناقض‌آمیز

العبارات الشائعة

به طور تناقض‌آمیزی

— Paradoxically speaking.

به طور تناقض‌آمیزی، او هر چه بیشتر پول دارد، خسیس‌تر می‌شود.

دچار تناقض شدن

— To fall into contradiction.

او در حرف‌هایش دچار تناقض شد.

رفع تناقض

— Resolving a contradiction.

ما باید این تناقض را رفع کنیم.

تناقض درونی

— Internal contradiction.

این نظریه دچار تناقض درونی است.

آشکار شدن تناقض

— The contradiction becoming apparent.

تناقض در رفتار او به زودی آشکار شد.

تناقض آشکار

— Obvious contradiction.

این یک تناقض آشکار است.

بدون هیچ تناقضی

— Without any contradiction.

او داستان را بدون هیچ تناقضی تعریف کرد.

وجود تناقض

— Existence of contradiction.

وجود تناقض در مدارک ثابت شد.

تناقض منطقی

— Logical contradiction.

این یک تناقض منطقی است.

پر از تناقض

— Full of contradictions.

زندگی او پر از تناقض است.

يُخلط عادةً مع

تناقض‌آمیز vs متضاد

Means 'opposite' (like up/down), while tanāqoz-āmiz means logically conflicting.

تناقض‌آمیز vs عجیب

Means 'strange', which is more general and less about logic.

تناقض‌آمیز vs غلط

Means 'wrong', while tanāqoz-āmiz means the logic itself is broken.

تعبيرات اصطلاحية

"دم خروس را باور کنیم یا قسم حضرت عباس را؟"

— Should we believe the rooster's tail (visible evidence) or your oath (words)? Used for blatant contradictions.

تو می‌گویی دزدی نکردی، اما پول‌ها در جیبت است؛ دم خروس را باور کنیم یا قسم حضرت عباس را؟

Informal/Idiomatic
"یک بام و دو هوا"

— One roof and two climates. Refers to double standards or contradictory behavior.

رفتار دولت در این مورد، مصداق یک بام و دو هوا است.

Idiomatic
"با دست پس زدن و با پا پیش کشیدن"

— Pushing away with the hand and pulling forward with the foot. Describes contradictory romantic or social behavior.

او در رابطه مدام با دست پس می‌زند و با پا پیش می‌کشد.

Idiomatic
"حرف خود را پس گرفتن"

— To take back one's word (often due to contradiction).

او مجبور شد حرفش را پس بگیرد.

Neutral
"آش دهن‌سوزی نبودن"

— Not being a hot soup (not great), often used when something contradictory isn't as good as it seems.

این پیشنهاد هم چندان آش دهن‌سوزی نیست.

Informal
"رطب‌خورده کی منع رطب کند؟"

— How can one who has eaten dates forbid others from eating them? Used for hypocritical contradictions.

او خودش سیگار می‌کشد و به من می‌گوید نکش؛ رطب‌خورده کی منع رطب کند؟

Literary/Proverb
"کوس رسوایی کسی را بر سر بازار زدن"

— To beat the drum of someone's scandal in the market. Often happens when contradictions are exposed.

بالاخره کوس رسوایی او را زدند.

Literary
"از این ستون به آن ستون فرج است"

— There is relief from one pillar to the next. Used in contradictory or desperate situations to delay.

فعلاً صبر کن، از این ستون به آن ستون فرج است.

Idiomatic
"خود را به کوچه علی‌چپ زدن"

— To take oneself to the 'wrong' alley (to feign ignorance of a contradiction).

وقتی از او درباره پول پرسیدم، خودش را به کوچه علی‌چپ زد.

Slang
"آفتاب لب بام"

— Sun on the edge of the roof (about to set). Can describe a contradictory state of ending and being.

او دیگر آفتاب لب بام است.

Idiomatic

سهل الخلط

تناقض‌آمیز vs متناقض

Almost identical meaning.

Tanāqoz-āmiz is more descriptive ('mixed with contradiction'), while motanāqez is a direct participle ('contradictory'). They are mostly interchangeable.

هر دو کلمه درست هستند.

تناقض‌آمیز vs دوپهلو

Both imply something isn't clear.

Do-pahlu is about ambiguity and multiple meanings; tanāqoz-āmiz is about mutual exclusion.

پاسخ دوپهلو لزوماً تناقض‌آمیز نیست.

تناقض‌آمیز vs ناهمگون

Both mean 'not matching'.

Nā-hamgun means heterogeneous or of different types; tanāqoz-āmiz is about logical conflict.

یک گروه ناهمگون می‌تواند هماهنگ باشد.

تناقض‌آمیز vs مغلطه

Related to logic.

Maghlateh is a noun meaning 'fallacy' (the act of tricking with logic), while tanāqoz-āmiz is an adjective describing the state of the statement.

او در حرف‌هایش از مغلطه استفاده کرد.

تناقض‌آمیز vs تردیدآمیز

Same suffix.

Tardid-āmiz means 'doubtful' or 'suspicious', not necessarily contradictory.

نگاه او تردیدآمیز بود.

أنماط الجُمل

A2

این [اسم] تناقض‌آمیز است.

این حرف تناقض‌آمیز است.

B1

او [اسم] تناقض‌آمیزی دارد.

او رفتار تناقض‌آمیزی دارد.

B2

به نظر می‌رسد که [جمله] تناقض‌آمیز باشد.

به نظر می‌رسد که نتایج تناقض‌آمیز باشد.

C1

با توجه به ماهیت تناقض‌آمیز [اسم]...

با توجه به ماهیت تناقض‌آمیز این قانون...

C2

در پس این ظاهر هماهنگ، حقیقتی تناقض‌آمیز نهفته است.

در پس این ظاهر هماهنگ، حقیقتی تناقض‌آمیز نهفته است.

B2

چرا [اسم] اینقدر تناقض‌آمیز است؟

چرا این گزارش اینقدر تناقض‌آمیز است؟

C1

[اسم]، به شکلی تناقض‌آمیز، منجر به [اسم] شد.

آزادی زیاد، به شکلی تناقض‌آمیز، منجر به هرج و مرج شد.

B1

من از این [اسم] تناقض‌آمیز خسته شده‌ام.

من از این شرایط تناقض‌آمیز خسته شده‌ام.

عائلة الكلمة

الأسماء

تناقض (tanāqoz) - contradiction
نقیض (naqiz) - opposite
نقض (naqz) - violation/breach

الأفعال

تناقض داشتن (tanāqoz dāshtan) - to have a contradiction
نقض کردن (naqz kardan) - to violate/contradict

الصفات

متناقض (motanāqez) - contradictory
ناقض (nāqez) - violating

مرتبط

تضاد (tazād)
اختلاف (ekhtelāf)
ابهام (ebhām)
دوگانگی (dogānegi)
تردید (tardid)

كيفية الاستخدام

frequency

High in news and academic writing; Moderate in daily speech.

أخطاء شائعة
  • Using 'tanāqoz-angiz' تناقض‌آمیز

    '-angiz' means provoking (like exciting), whereas '-āmiz' means mixed with. 'Tanāqoz-āmiz' is the standard form.

  • Spelling with 'z' (ز) in the middle تناقض‌آمیز

    The root is 'tanāqoz' with 'zād' (ض). The suffix is '-āmiz' with 'ze' (ز). Don't mix them up!

  • Using for 'different' متفاوت

    Don't use it just for things that are different. Use it for things that logically conflict.

  • Omitting the Ezafe رفتارِ تناقض‌آمیز

    Without the 'e' sound, the two words don't connect as a noun-adjective pair.

  • Using in very slang contexts عجیب / قاطی

    It can sound too formal or 'stuck up' in a very casual street conversation.

نصائح

Root Learning

Learn the root 'n-q-d'. It will help you understand words like 'naqz' (violation) and 'naqd' (critique/cash - though wait, 'naqd' as critique is from 'n-q-d', while cash 'naghd' is different in some roots but often linked in Persian spelling).

Ezafe Mastery

Always remember the 'e' sound. 'Vaz'iyat-e tanāqoz-āmiz'. It's the glue of the Persian sentence.

The 'Q' Sound

Practice the 'q' (ق) sound by gargling slightly at the back of your throat. It makes you sound native.

Formal Essays

This is a 'gold' word for essays. Use it to show you can analyze complex situations.

News Keywords

When you hear 'tanāqoz-āmiz' on the news, listen for the 'but' (ammā/vali) that usually follows.

Nuance

Use this word to sound intellectual. It's much better than just saying 'it's weird'.

Poetry Connection

Think of the 'fire and water' imagery in Persian poems to remember the concept of paradox.

Suffix Power

Learn other '-āmiz' words like 'sharm-āmiz' (shameful) to see the pattern.

Logical Check

Before using it, ask: 'Can these two things logically exist together?' If not, it's tanāqoz-āmiz.

Debating

In a debate, saying 'Your statement is tanāqoz-āmiz' is a polite but firm way to point out a flaw.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Tanāqoz' as 'Techno-Goes' wrong. When the techno music goes wrong, it's a 'Tanāqoz' (contradiction) of sounds. Add '-āmiz' like 'amazing' but with a 'z'. It's an 'Amazing techno-goes-wrong' paradox!

ربط بصري

Imagine a person trying to walk in two opposite directions at the same time. One leg goes North, one goes South. This is a 'tanāqoz-āmiz' walk.

Word Web

Contradiction Paradox Inconsistent Logic Hypocrisy Mixed Conflict Irony

تحدٍّ

Try to find one thing in today's news that is 'tanāqoz-āmiz' and write a sentence about it in Persian.

أصل الكلمة

The word is a 'Perso-Arabic' hybrid. 'Tanāqoz' comes from the Arabic root 'n-q-d' (ن ق ض), which relates to breaking or undoing a structure. '-Āmiz' is the present stem of the Middle Persian verb 'āmikhtan' (to mix).

المعنى الأصلي: Literally 'mixed with the act of breaking/undoing'.

Indo-European (Persian suffix) + Afro-Asiatic (Arabic root).

السياق الثقافي

Be careful when calling someone's religious or political beliefs 'tanāqoz-āmiz', as it can be taken as an accusation of hypocrisy.

English speakers often use 'ironic' when they mean 'paradoxical'. In Persian, 'tanāqoz-āmiz' is more precise for logical conflicts.

The poems of Hafez (paradox of love) The 'Liar Paradox' in logic classes Modern Iranian cinema (e.g., Asghar Farhadi's films)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Political Debate

  • وعده‌های تناقض‌آمیز
  • موضع تناقض‌آمیز
  • بیانیه تناقض‌آمیز
  • رفتار تناقض‌آمیز

Scientific Research

  • داده‌های تناقض‌آمیز
  • یافته‌های تناقض‌آمیز
  • نتایج تناقض‌آمیز
  • فرضیه تناقض‌آمیز

Literary Analysis

  • تصویرسازی تناقض‌آمیز
  • درون‌مایه تناقض‌آمیز
  • شخصیت تناقض‌آمیز
  • بیان تناقض‌آمیز

Legal Proceedings

  • شهادت تناقض‌آمیز
  • مدارک تناقض‌آمیز
  • اعترافات تناقض‌آمیز
  • استدلال تناقض‌آمیز

Personal Relationships

  • احساسات تناقض‌آمیز
  • برخورد تناقض‌آمیز
  • پیام‌های تناقض‌آمیز
  • انتظارات تناقض‌آمیز

بدايات محادثة

"آیا تا به حال در موقعیتی تناقض‌آمیز قرار گرفته‌اید؟"

"به نظر شما چرا بعضی از قوانین جامعه تناقض‌آمیز هستند؟"

"کدام شخصیت کتاب یا فیلم رفتار تناقض‌آمیزی داشت که شما را جذب کرد؟"

"آیا فکر می‌کنید عشق ذاتا یک مفهوم تناقض‌آمیز است؟"

"چگونه می‌توان با یک رئیس که دستورات تناقض‌آمیز می‌دهد برخورد کرد؟"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره زمانی بنویسید که احساسات تناقض‌آمیزی نسبت به یک تصمیم بزرگ داشتید.

یک وضعیت تناقض‌آمیز در دنیای امروز را توصیف کنید و تحلیل خود را بنویسید.

اگر می‌توانستید یک قانون تناقض‌آمیز را در کشور خود تغییر دهید، آن چه بود؟

آیا تکنولوژی زندگی ما را ساده‌تر کرده یا به طور تناقض‌آمیزی پیچیده‌تر؟

یک داستان کوتاه درباره شخصیتی بنویسید که تمام حرف‌هایش تناقض‌آمیز است.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can describe a person's behavior, personality, or speech as 'tanāqoz-āmiz' if they are inconsistent.

'Tanāqoz' is a logical contradiction (A and not A), while 'tazād' is a general opposition or contrast (Light and Dark).

It might sound a bit formal. For friends, 'ajib' or 'ghati-pati' is more common, unless you are discussing a serious topic.

It is spelled with 'z' (ز) at the end. There is no 'zh' (ژ) sound in this word.

As an adjective, it doesn't usually take a plural form, but the noun it modifies will. Example: 'harf-hā-ye tanāqoz-āmiz'.

You say 'be tore tanāqoz-āmiz' (in a paradoxical way).

Yes, 'parādoks' is a common loanword in academic circles, but 'tanāqoz' is the standard Persian/Arabic term.

It is a suffix meaning 'mixed with' or 'full of'. It's very common for creating adjectives from nouns.

The root 'tanāqoz' is used in classical logic and prose, but modern adjectives like 'tanāqoz-āmiz' are more common in contemporary Persian.

No, for colors use 'motezad' (opposite) or 'nā-hamkhān' (not matching).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

یک جمله با کلمه 'تناقض‌آمیز' درباره سیاست بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

تفاوت 'متضاد' و 'تناقض‌آمیز' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

درباره یک شخصیت فیلم که رفتار تناقض‌آمیز دارد، دو جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله با قید 'به طور تناقض‌آمیزی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

چرا می‌گوییم عشق یک مفهوم تناقض‌آمیز است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره خبرهای دروغ و 'تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله 'His answers were contradictory' را به فارسی ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله با ترکیب 'وضعیت تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

آیا تا به حال دچار تناقض شده‌اید؟ یک مثال بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'لبخند تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

متضاد جمله 'همه چیز هماهنگ است' را با استفاده از کلمه 'تناقض' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'شواهد تناقض‌آمیز' در دادگاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله 'Modern life is paradoxical' را ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'احساسات تناقض‌آمیز' نسبت به وطن بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله با 'نتایج تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'رفتار تناقض‌آمیز یک دوست' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'قوانین تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله با 'استدلال تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله 'The report was full of contradictions' را ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'بیانیه تناقض‌آمیز' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'تناقض‌آمیز' را سه بار با صدای بلند تکرار کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

توضیح دهید که چرا یک رژیم غذایی که در آن شیرینی خورده می‌شود، تناقض‌آمیز است.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره خبرهای تلویزیون با این کلمه بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

تفاوت 'تناقض' و 'تضاد' را به زبان ساده بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

آیا تا به حال کسی به شما حرف تناقض‌آمیزی زده است؟ تعریف کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله با 'به نظر می‌رسد' و 'تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

درباره 'احساسات تناقض‌آمیز' در روز اول مدرسه صحبت کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'The weather is paradoxically cold in summer' را ترجمه کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

چرا بعضی از آدم‌ها 'تناقض‌آمیز' رفتار می‌کنند؟

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره 'لبخند تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

چگونه می‌توان یک 'تناقض' را حل کرد؟

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره 'کتاب‌های تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

آیا تکنولوژی تناقض‌آمیز است؟ چرا؟

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله با 'خیلی تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'تناقض‌آمیز' را در یک جمله رسمی به کار ببرید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره 'شواهد تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

درباره 'سیاست‌های تناقض‌آمیز' یک مثال بزنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'Why are you so contradictory?' را ترجمه کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره 'نتایج تناقض‌آمیز یک امتحان' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

یک جمله درباره 'داستان‌های تناقض‌آمیز' بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کلمه 'تناقض‌آمیز' را در این جمله پیدا کنید: 'او با رفتاری تناقض‌آمیز همه را متعجب کرد.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا در جمله 'او همیشه راست می‌گوید' تناقضی وجود دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در جمله 'او می‌گوید گرسنه نیست اما سه ساندویچ خورد'، چه کلمه‌ای برای توصیف این رفتار مناسب است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

تلفظ صحیح 'تناقض' را گوش دهید و تکرار کنید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا کلمه 'متضاد' در جمله 'آتش و آب متضاد هستند' به معنای تناقض‌آمیز است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در جمله 'گزارش‌ها ضد و نقیض بود'، منظور چیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کدام بخش از کلمه 'تناقض‌آمیز' استرس بیشتری دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا کلمه 'تناقض‌آمیز' در اخبار ورزشی هم استفاده می‌شود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در جمله 'او دچار تناقض شد'، فعل چیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا 'تناقض‌آمیز' یک صفت مثبت است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کدام کلمه در جمله 'این یک پارادوکس بزرگ است' با 'تناقض' مترادف است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در جمله 'او با لحنی تردیدآمیز حرف زد'، آیا او تناقض‌آمیز بود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا 'تناقض‌آمیز' با 'عجیب' هم‌معنی است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در جمله 'او با لبخندی تناقض‌آمیز وارد شد'، صفت کدام است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا در جمله 'من هم هستم و هم نیستم' تناقض وجود دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!