At the A1 level, you should understand 'à disposition' as a way to say something is 'here for you' or 'ready to use'. You will mostly see it in very simple signs or hear it from a helpful person. For example, if you are at a hotel, someone might point to a map and say, 'C'est à votre disposition' (It's for you to use). You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize that it means you have permission to use the object. It's often used with 'votre' (your) or 'notre' (our). Think of it as a polite way to offer something. You might see it on a table with free coffee: 'Café à disposition'. This means you can take a cup without asking. At this stage, focus on the meaning 'available' and 'free to use'. It's a useful phrase for basic travel needs like finding Wi-Fi, using a bathroom, or taking a brochure.
At the A2 level, you can start using 'à disposition' in simple sentences, especially with the verb 'être'. You should be able to say things like 'Le livre est à votre disposition' (The book is available for you). You are also learning to use possessive adjectives like 'ma', 'ta', 'sa', 'notre', 'votre', and 'leur'. This is important because 'à disposition' is often personalized: 'Je suis à ta disposition' (I am here to help you). You might also encounter it in simple emails or text messages when someone is offering help. You should begin to distinguish it from 'disponible'. While 'disponible' might just mean someone is not busy, 'à votre disposition' sounds more helpful and polite. You will also see it in public places like libraries or parks, where signs explain what is provided for everyone.
At the B1 level, you should master the construction 'mettre quelque chose à disposition'. This is a more active way of speaking. Instead of just saying something is there, you are saying that someone *provided* it. For example, 'L'hôtel met un parking à disposition des clients'. You should also be comfortable using the preposition 'de' to show who can use the resource: 'à la disposition de la famille'. At this level, you are expected to use 'à disposition' in professional contexts, like writing a polite closing to an email: 'Je reste à votre disposition pour plus d'informations'. This shows you understand French business etiquette. You should also recognize the noun 'la mise à disposition', which is often used in rental or service contexts. You are starting to see the nuance: it's not just about being free, it's about the act of making something available for a purpose.
At the B2 level, you should use 'à disposition' with precision and vary your verbs. You might use 'tenir à disposition' (to keep ready) or 'se tenir à la disposition de quelqu'un' (to be at someone's service). You understand the subtle difference between 'à disposition' (general) and 'à la disposition de' (specific). You can use the phrase in complex arguments, such as discussing social services or corporate resources. For example, 'La mise à disposition de ressources numériques est essentielle pour l'éducation moderne'. You should also be aware of common collocations and how to modify the phrase with adjectives like 'entière' or 'permanente'. At this level, you can handle the phrase in legal or administrative documents, understanding the rights and responsibilities it implies. Your use of the phrase should feel natural and integrated into your professional and formal communication.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic nuances of 'à disposition'. You know how to use it to create a specific tone in your writing—whether it's the professional courtesy of a business letter or the precise language of a legal contract. You can distinguish between 'à disposition' and more academic terms like 'mise à l'index' or 'mise en œuvre'. You are sensitive to the 'register' of the phrase; you know when it sounds too formal and when it is exactly what is needed to show respect and readiness. You can use it in abstract contexts, like 'mettre son expertise à disposition de la collectivité'. You also understand the historical and etymological roots, which helps you appreciate its use in classic literature or high-level political discourse. Your mastery allows you to use the phrase effortlessly, even in high-pressure speaking situations like debates or presentations.
At the C2 level, 'à disposition' is a tool you use with total fluency and stylistic flair. You understand its place in the broader landscape of French administrative and legal history. You can use it in highly sophisticated ways, perhaps even ironically or rhetorically. You are aware of the most subtle connotations, such as the power dynamics implied when a superior 'met des moyens à disposition' of a subordinate. You can navigate the most complex grammatical structures involving the phrase without hesitation. Your writing reflects a native-like command of the phrase's various forms, including the nominalized 'mise à disposition' in complex legal clauses. You are also capable of explaining the nuances of the phrase to others, including the differences between it and its synonyms in various regional dialects of French. At this level, the phrase is not just a vocabulary item but a part of your strategic communication toolkit.

à disposition في 30 ثانية

  • Used to indicate that something is available for use or at someone's disposal in various contexts.
  • Commonly paired with verbs like 'mettre' (to provide), 'être' (to be), and 'rester' (to remain).
  • Essential for professional French, especially in email closings and describing company resources or benefits.
  • Can be used generally ('à disposition') or specifically with a person ('à la disposition de quelqu'un').

The French phrase à disposition is a versatile and essential expression that translates most directly to at one's disposal or available for use. While it might appear simple at first glance, its application spans across professional, social, and administrative contexts, making it a cornerstone of intermediate French communication. At its core, the phrase signifies that an object, a service, or even a person is ready and accessible for a specific purpose without further barriers. Unlike the simple adjective disponible, which merely states a state of being free, à disposition often implies a deliberate act of making something available for someone else's benefit. It suggests a sense of provision and readiness that is highly valued in French hospitality and business etiquette.

Professional Context
In a workplace, a manager might tell a new employee that a computer and a desk are 'à sa disposition', meaning they have been specifically prepared and assigned for that employee's use. It conveys a professional courtesy and organization.

L'entreprise met plusieurs outils collaboratifs à disposition des salariés pour faciliter le télétravail.

The phrase is frequently paired with the verb mettre (to put/place). When you 'mettez quelque chose à disposition', you are actively providing it. This is a common feature in rental agreements, service contracts, and guest instructions. For instance, an Airbnb host might write that clean towels and coffee are 'à votre disposition'. This usage highlights the transition of control from the provider to the user. It is not just about availability; it is about the right to use. Furthermore, the phrase can be used reflexively or in a more abstract sense. A consultant might say they are 'à votre entière disposition' for any further questions, which is a polite and standard way to conclude a professional exchange, signaling complete availability for the client's needs.

Hospitality Usage
In hotels and restaurants, you will often see signs indicating that certain amenities are 'à disposition'. This implies that the guest is free to use them as they please during their stay.

Des vélos sont à disposition des clients à la réception de l'hôtel.

Socially, offering something à disposition can range from lending a car to a friend to offering your time for a charitable cause. It carries a nuance of generosity and willingness to serve. When someone says 'Je reste à ta disposition', they are offering emotional or logistical support, suggesting that the other person can call upon them whenever necessary. This flexibility makes it a key phrase for building rapport and showing reliability in social circles. In more formal writing, particularly in administrative or legal documents, the phrase helps define the scope of resources provided. For example, a library 'met à disposition' its collections to the public, which formalizes the relationship between the institution and the user. The phrase avoids the bluntness of 'available' and instead frames the availability as a service or a right granted to the user.

Public Services
City councils often use this phrase when describing public infrastructure like parks, sports equipment, or public Wi-Fi being provided for citizens.

La mairie a mis des bennes à gravats à disposition des habitants pour le nettoyage de printemps.

Mastering à disposition requires understanding its syntactical environment, specifically the verbs it typically accompanies and the prepositions that follow. The most common construction is mettre [quelque chose] à disposition [de quelqu'un]. This structure allows you to specify what is being provided and to whom. It is a transitive construction where 'quelque chose' is the direct object and 'à disposition' acts as an objective complement. For example, 'Le professeur met des notes à disposition des étudiants' (The teacher makes notes available to the students). Notice how the 'de' preposition introduces the beneficiary. This is the standard way to express provision in French, and it sounds much more natural and sophisticated than using simpler verbs like 'donner' or 'prêter' when the context is about temporary use or access.

The Passive or Stative Form
When the focus is on the state of the object rather than the act of providing it, we use 'être à disposition'. Example: 'Le matériel est à disposition dans le placard'.

Toutes les informations nécessaires sont à votre disposition sur notre site internet.

Another crucial variation involves the use of possessive adjectives. Instead of 'à disposition de moi', you must say à ma disposition. This follows the standard French rule where 'à + [person]' often converts to a possessive form in idiomatic expressions. You can say 'à sa disposition', 'à leur disposition', etc. This is particularly common in professional closing statements: 'Je reste à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire'. The inclusion of the adjective 'entière' (entire/full) is a common way to emphasize the level of commitment. It is also important to note that 'à disposition' can stand alone at the end of a sentence when the context is clear. For instance, if you point to a box of pens and say 'C'est à disposition', it is understood that anyone can use them.

Using 'Mise à Disposition'
The nominalized form 'la mise à disposition' is used as a noun meaning 'the act of making something available'. It is common in contracts: 'La mise à disposition du véhicule se fera à midi'.

Nous vous remercions pour la mise à disposition des locaux pour notre réunion.

In more complex sentences, 'à disposition' can be used as an appositive or part of a relative clause. For example: 'Les fonds, mis à disposition par la banque, ont permis de lancer le projet'. Here, 'mis à disposition' acts like an adjective describing 'les fonds'. It is also worth noting that while the phrase is generally for physical objects, it can apply to time or expertise. 'Je mets mon temps à votre disposition' is a very formal and polite way to offer help. When using it with people, it can sometimes sound a bit hierarchical or overly formal, so use it carefully in casual settings. In a casual setting, you might just say 'Je suis là si tu as besoin' (I'm here if you need), whereas in a business email, 'Je reste à votre disposition' is the gold standard.

Common Verb Pairings
Mettre à disposition (to provide), Être à disposition (to be available), Tenir à disposition (to keep ready), Rester à disposition (to remain available).

Le chef de projet doit tenir à disposition tous les rapports pour l'audit de demain.

If you are traveling or living in a French-speaking country, you will encounter à disposition almost daily, though often in written signage or formal interactions. In the hospitality sector, it is ubiquitous. When you check into a hotel, the receptionist will likely say, 'Le code du Wi-Fi est à votre disposition sur cette carte' or 'Le petit-déjeuner est à votre disposition dans la salle commune de 7h à 10h'. In these cases, it serves to inform you of your rights and the services included in your stay. It sounds more welcoming and professional than just saying 'The Wi-Fi is here'. Similarly, in restaurants, particularly buffets or self-service areas, you might see signs like 'Eau plate et gazeuse à disposition', meaning you can help yourself.

Customer Service
In emails from customer support, you will almost always see 'Nous restons à votre entière disposition'. It is the standard polite closing that replaces 'Let us know if you need anything'.

Pour toute question concernant votre facture, notre service client est à votre disposition du lundi au vendredi.

In the corporate world, 'à disposition' is the language of logistics and HR. During an onboarding session, a manager will explain what equipment is 'mis à disposition' for the employee: a laptop, a company car, or specialized software. In meetings, someone might say, 'Je mettrai le compte-rendu à disposition sur le drive après la séance'. This implies a structured way of sharing information. You will also hear it in public transport announcements. For example, in Paris, the RATP might announce that 'des agents sont à votre disposition pour vous orienter' during periods of construction or service disruption. Here, it emphasizes that the staff are there specifically to assist the passengers, reinforcing a sense of service.

Public Infrastructure
Libraries, museums, and parks use this phrase to indicate resources. 'Des audioguides sont à disposition à l'entrée du musée' is a common phrase you will hear at cultural sites.

La ville a mis des bornes de recharge pour voitures électriques à disposition dans tous les parkings souterrains.

On the radio or television, especially in advertisements, you will hear companies talk about the services they 'mettent à disposition' of their customers. A bank might advertise a new app 'mise à disposition gratuitement pour nos clients'. In news reports about natural disasters or strikes, you might hear that 'des bus de remplacement ont été mis à disposition des voyageurs'. In these contexts, the phrase conveys a sense of organized response and provision. Even in academic settings, a librarian might tell you that certain rare manuscripts are 'à disposition uniquement sur demande', meaning they are available but require a specific procedure to access. This highlights that 'à disposition' doesn't always mean 'freely grab-able'; it means 'available within the rules of the context'.

Digital Contexts
On websites, you'll see buttons or links for 'Documents à disposition' (Downloads) or 'Outils à disposition' (Tools available for users).

Le logiciel met un tutoriel interactif à disposition des nouveaux utilisateurs dès la première connexion.

One of the most frequent errors English speakers make is confusing à disposition with the simple adjective disponible. While they are related, they are not interchangeable in many contexts. Disponible simply means something is free or not currently in use. For example, 'Cette chaise est disponible' (This chair is free). However, 'Cette chaise est à votre disposition' implies that I have specifically made it available for you to use. Using 'disponible' when you mean 'at your disposal' can sometimes sound a bit clinical or overly simple. Conversely, using 'à disposition' for a person's schedule—like saying 'Je suis à disposition à 14h'—can sound strange. In that case, you should say 'Je suis disponible à 14h'. 'À disposition' implies a more permanent or structured state of readiness than just a gap in a calendar.

The Article Trap
Learners often forget when to use the article 'la'. Use 'à disposition' (no article) for general availability. Use 'à LA disposition de...' when specifying a person or group.

Incorrect: Je suis à disposition du patron.

Correct: Je suis à la disposition du patron.

Another common mistake is the word order when using the verb mettre. English speakers might try to translate 'to make available' directly, resulting in 'faire disponible', which is incorrect French. The correct structure is always mettre à disposition. Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of the direct object. It should usually come between 'mettre' and 'à disposition': 'Je mets mon livre à disposition'. However, if the object is long or complex, it can follow 'à disposition': 'Je mets à disposition tous les documents relatifs à l'affaire de l'année dernière'. Getting this wrong won't usually prevent understanding, but it will mark you as a non-native speaker. Also, be careful with the preposition 'de'. It is 'à la disposition de quelqu'un', not 'à la disposition pour quelqu'un'.

Possessive Adjective Errors
Avoid saying 'à disposition de toi'. Always use the possessive: 'à ta disposition'. This is a very common 'Anglicism' that French teachers frequently correct.

Incorrect: Ce vélo est à disposition de vous.

Correct: Ce vélo est à votre disposition.

Lastly, avoid overusing 'à disposition' in very informal settings where it might sound too stiff. If you are just telling a friend they can use your charger, 'Tiens, utilise-le' or 'C'est pour toi' is much more natural than 'Je mets mon chargeur à ta disposition'. The latter sounds like you are an official service provider rather than a friend. Conversely, failing to use it in a business email can make you sound too casual or even rude. If a client asks for help and you just say 'Je peux aider', it lacks the professional polish of 'Je reste à votre disposition'. Context is everything with this phrase, and learning to balance its formality is a key part of reaching the B2 or C1 level of fluency.

Confusion with 'Mise en place'
'Mise en place' refers to the setup or implementation of something, while 'mise à disposition' refers to making it available for use. They are often sequential but different.

Après la mise en place du réseau, nous le mettrons à disposition des utilisateurs.

To broaden your vocabulary, it is helpful to look at words that share a semantic space with à disposition. The most obvious synonym is disponible. As discussed, 'disponible' is more general and describes a state of being free. It is the best choice for schedules or when simply stating that something is not in use. Another useful alternative is accessible. This implies that something can be reached or used, often focusing on physical or technical possibility rather than permission. For example, 'Le parking est accessible aux handicapés'. While 'à disposition' implies the right to use, 'accessible' focuses on the ability to use. In a professional setting, you might use fourni (provided) or prêté (lent), though these are more specific about the nature of the transaction.

à disposition vs disponible
'Disponible' is an adjective (state). 'À disposition' is a prepositional phrase (provision/right). Use 'disponible' for people's time and 'à disposition' for resources provided to others.

L'ordinateur est disponible (it's not being used), donc je le mets à votre disposition (I am giving you permission to use it).

In more formal or literary contexts, you might encounter être au service de (to be at the service of). This is much more formal and often used for people rather than objects. For instance, 'Je suis au service de la nation'. This carries a weight of duty and commitment that 'à disposition' lacks. Another related term is sous la main, which is more colloquial and means 'handy' or 'at hand'. You might say, 'J'ai toujours un dictionnaire sous la main'. This is great for casual conversation but should be avoided in formal reports. On the opposite end of the spectrum, indisponible and hors de portée (out of reach) serve as antonyms, indicating that something cannot be used or accessed.

à disposition vs en libre-service
'En libre-service' is specifically for retail or buffet contexts where customers help themselves without staff assistance. 'À disposition' is broader and can include staff assistance.

Les vélos en libre-service sont à disposition de tous les citoyens munis d'un abonnement.

Finally, consider the verb proposer. While 'mettre à disposition' focuses on the act of providing, 'proposer' focuses on the offer. 'Nous proposons des cours de français' vs 'Nous mettons des ressources à disposition pour apprendre le français'. The latter sounds more like a library or a resource center, while the former sounds like a school or a service provider. Understanding these nuances helps you choose the right word for the specific 'vibe' you want to convey. In legal French, you might also see jouissance, which refers to the right to enjoy or use a property. 'La mise à disposition d'un logement de fonction' is a common legal phrase for providing company housing. Comparing these terms shows that 'à disposition' is the most versatile middle-ground option for most intermediate to advanced learners.

Antonyms at a Glance
Indisponible (unavailable), Occupé (busy/occupied), Réservé (reserved), Inaccessible (inaccessible).

Désolé, ce document est réservé au personnel et n'est pas à disposition du public.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

The word 'disposition' in English often refers to someone's mood or character, but in French, its primary meaning remains closer to its 'arrangement' or 'availability' roots.

دليل النطق

UK /a dis.pɔ.zi.sjɔ̃/
US /ɑ dɪs.pə.zi.sjɔ̃/
The stress in French is generally on the last syllable of the phrase: 'sjɔ̃'.
يتقافى مع
attention position condition solution tradition passion mission action
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'n' at the end like an English 'n'. It should be a nasal vowel.
  • Pronouncing 'dis' like English 'dis' (dihs). It should be 'dee'.
  • Forgetting the 'à' at the beginning.
  • Confusing the pronunciation with 'exposition'.
  • Stress on the first syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in texts and signs.

الكتابة 4/5

Requires correct preposition and possessive adjective usage.

التحدث 3/5

Common in set phrases, but needs natural flow.

الاستماع 3/5

Often spoken quickly in professional announcements.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

disponible mettre être votre service

تعلّم لاحقاً

disposer de mise en œuvre fournir prêter accès

متقدم

jouissance usufruit aliéner dispositif stipuler

قواعد يجب معرفتها

Preposition 'à' with nouns of state.

À disposition, à l'heure, à l'aise.

Possessive adjectives replacing 'de + person'.

À ma disposition (not 'à la disposition de moi').

Nominalization of verbal phrases.

Mettre à disposition -> La mise à disposition.

Use of 'de' to introduce the beneficiary.

À la disposition DE la direction.

Agreement of adjectives with 'disposition'.

Votre ENTIÈRE disposition (feminine agreement).

أمثلة حسب المستوى

1

Le Wi-Fi est à disposition.

The Wi-Fi is available.

Simple subject + verb 'être' + phrase.

2

Des serviettes sont à votre disposition.

Towels are at your disposal.

Use of possessive adjective 'votre'.

3

De l'eau est à disposition.

Water is available.

Uncountable noun 'eau' with partitive article.

4

Le plan est à disposition ici.

The map is available here.

Adverb 'ici' specifies location.

5

Je suis à votre disposition.

I am at your disposal.

Polite way to offer help.

6

Des stylos sont à disposition.

Pens are available.

Plural subject.

7

Le menu est à votre disposition.

The menu is available to you.

Singular masculine subject.

8

C'est à disposition de tous.

It is available for everyone.

Use of 'de tous' to mean 'for everyone'.

1

Nous mettons un vélo à votre disposition.

We are making a bike available to you.

Verb 'mettre' + object + phrase.

2

L'hôtel met du café à disposition.

The hotel provides coffee.

Present tense of 'mettre'.

3

Je reste à ta disposition pour l'exercice.

I remain at your disposal for the exercise.

Informal 'ta' and verb 'rester'.

4

Le guide est à la disposition du groupe.

The guide is at the group's disposal.

Use of 'à la disposition de' with a noun.

5

Des parapluies sont à disposition à l'entrée.

Umbrellas are available at the entrance.

Prepositional phrase 'à l'entrée'.

6

Elle met ses outils à ma disposition.

She is making her tools available to me.

Possessive 'ses' and 'ma'.

7

Les documents sont à disposition sur la table.

The documents are available on the table.

Location 'sur la table'.

8

Le directeur est à la disposition des clients.

The manager is at the customers' disposal.

Plural 'des clients'.

1

La mairie met des salles à disposition des associations.

The city hall provides rooms for associations.

Professional context.

2

Je me tiens à votre entière disposition pour un entretien.

I am entirely at your disposal for an interview.

Pronominal verb 'se tenir' and adjective 'entière'.

3

La mise à disposition du matériel est gratuite.

The provision of the equipment is free.

Nominalized form 'la mise à disposition'.

4

Veuillez mettre ces dossiers à disposition du public.

Please make these files available to the public.

Imperative 'veuillez'.

5

Le garage a mis une voiture de courtoisie à ma disposition.

The garage provided a courtesy car for me.

Passé composé with 'avoir'.

6

Il est important de tenir ces médicaments à disposition.

It is important to keep these medicines ready.

Verb 'tenir' meaning 'to keep ready'.

7

Nous avons mis tout notre savoir-faire à sa disposition.

We put all our expertise at his disposal.

Abstract use with 'savoir-faire'.

8

Les résultats seront mis à disposition demain matin.

The results will be made available tomorrow morning.

Future passive construction.

1

L'entreprise favorise la mise à disposition de bornes électriques.

The company promotes the provision of electric charging points.

Complex noun phrase as object.

2

Il s'agit d'une simple mise à disposition, pas d'un don.

It is a simple provision, not a gift.

Distinguishing between provision and ownership.

3

Le contrat prévoit la mise à disposition d'un logement de fonction.

The contract provides for the provision of company housing.

Legal/HR terminology.

4

Je reste à votre disposition pour toute précision utile.

I remain at your disposal for any useful clarification.

Formal closing phrase.

5

Les fonds ont été mis à disposition par les investisseurs.

The funds were made available by the investors.

Passive voice with agent 'par'.

6

Veuillez tenir l'original à la disposition de l'administration.

Please keep the original available for the administration.

Administrative register.

7

Cette technologie est désormais mise à disposition du grand public.

This technology is now made available to the general public.

Adverb 'désormais'.

8

La mise à disposition gratuite des musées booste le tourisme.

Making museums available for free boosts tourism.

Gerund-like use of the noun phrase.

1

L'État assure la mise à disposition des infrastructures de base.

The State ensures the provision of basic infrastructure.

Political/Economic context.

2

Il convient de mettre à disposition les pièces justificatives.

It is appropriate to make the supporting documents available.

Formal impersonal construction 'Il convient de'.

3

La mise à disposition de données sensibles requiert une sécurité accrue.

The provision of sensitive data requires increased security.

Subject-verb agreement with a complex subject.

4

Je me tiens à votre entière disposition pour approfondir ce sujet.

I am entirely at your disposal to delve deeper into this subject.

High-level professional phrasing.

5

La loi encadre strictement la mise à disposition de personnel intérimaire.

The law strictly regulates the provision of temporary staff.

Legal register.

6

Toutes les ressources de la bibliothèque sont à la disposition des chercheurs.

All library resources are at the researchers' disposal.

Academic context.

7

La mise à disposition immédiate des fonds a sauvé l'entreprise.

The immediate provision of funds saved the company.

Adjective 'immédiate' modifying 'mise à disposition'.

8

Le gouvernement a mis à disposition des moyens considérables pour la recherche.

The government has provided considerable resources for research.

Abstract resources.

1

La mise à disposition gracieuse de ces locaux témoigne d'un mécénat actif.

The free provision of these premises testifies to active patronage.

Sophisticated vocabulary ('gracieuse', 'mécénat').

2

Il importe que ces archives soient tenues à la disposition des historiens.

It is important that these archives be kept at the disposal of historians.

Subjunctive mood after 'Il importe que'.

3

La mise à disposition d'un plateau technique de pointe est un atout majeur.

Providing a state-of-the-art technical platform is a major asset.

Complex technical noun phrase.

4

L'accord prévoit la mise à disposition réciproque de brevets industriels.

The agreement provides for the mutual sharing of industrial patents.

Reciprocity and industrial context.

5

Je reste à votre entière disposition pour toute éventuelle collaboration future.

I remain entirely at your disposal for any potential future collaboration.

Nuanced future-oriented phrasing.

6

La mise à disposition de la force publique fut nécessaire pour rétablir l'ordre.

Deploying the police force was necessary to restore order.

Political/Historical register.

7

On ne saurait trop insister sur la mise à disposition précoce de ces outils.

One cannot overemphasize the early provision of these tools.

Rhetorical construction 'On ne saurait trop'.

8

La mise à disposition d'un véhicule de fonction constitue un avantage en nature.

Providing a company car constitutes a benefit in kind.

Fiscal and HR terminology.

تلازمات شائعة

mettre à disposition
être à disposition
rester à disposition
tenir à disposition
mise à disposition
entière disposition
à disposition du public
matériel à disposition
gratuitement à disposition
à la disposition de

العبارات الشائعة

Je reste à votre disposition.

— A standard polite closing in emails and letters meaning 'I am available if you need anything else'.

N'hésitez pas à me contacter, je reste à votre disposition.

Mettre à disposition des fonds.

— To provide financial resources for a project or cause.

La banque a accepté de mettre à disposition les fonds nécessaires.

À votre entière disposition.

— A very polite and emphatic way to say you are completely ready to help.

Notre équipe commerciale est à votre entière disposition.

La mise à disposition d'un véhicule.

— The act of providing a car, often in a professional or rental context.

La mise à disposition d'un véhicule est incluse dans le contrat.

Tenir à la disposition de la justice.

— To keep someone or something available for legal authorities.

Le témoin doit se tenir à la disposition de la justice.

Documents à disposition.

— Files or papers that are ready to be consulted or taken.

Vous trouverez les documents à disposition à l'accueil.

Être à la disposition de quelqu'un.

— To be ready to serve or follow the orders of a specific person.

Le chauffeur est à la disposition du ministre toute la journée.

Mise à disposition gratuite.

— Providing something without any cost to the user.

La mise à disposition gratuite du Wi-Fi est un plus.

Ressources à disposition.

— Tools, money, or people that are available to be used.

Nous avons peu de ressources à disposition pour ce projet.

Se mettre à disposition.

— To offer oneself for a task or service.

De nombreux bénévoles se sont mis à disposition de l'association.

يُخلط عادةً مع

à disposition vs disponible

Disponible describes a state of being free, while à disposition implies provision for use.

à disposition vs dispositif

A dispositif is a device or a plan, not the state of being available.

à disposition vs exposition

Exposition means an exhibit or exposure, unrelated to availability.

تعبيرات اصطلاحية

"Avoir tout à sa disposition"

— To have everything one needs within reach or available.

Dans cette cuisine moderne, elle a tout à sa disposition.

Neutral
"Se tenir à la disposition de"

— To wait for orders or instructions from someone.

Je me tiens à la disposition de mon supérieur.

Formal
"Mettre ses compétences à disposition"

— To offer one's skills or expertise for a project.

Il a mis ses compétences en informatique à disposition de l'école.

Neutral
"Laisser à disposition"

— To leave something out so others can use it.

J'ai laissé les clés à disposition sur le comptoir.

Neutral
"Être à l'entière disposition de"

— To be completely devoted to serving someone's needs.

Le personnel est à l'entière disposition des résidents.

Formal
"Mettre le paquet à disposition"

— To provide all possible resources (figurative).

La ville a mis le paquet à disposition pour le festival.

Informal
"Garder à disposition"

— To keep something ready just in case.

Gardez une trousse de secours à disposition dans la voiture.

Neutral
"Mise à disposition immédiate"

— Instant availability of a resource.

Nous garantissons une mise à disposition immédiate des serveurs.

Professional
"Se mettre à l'entière disposition"

— To offer total availability for someone.

Le consultant s'est mis à l'entière disposition du client.

Formal
"À disposition permanente"

— Available 24/7 or at all times.

Un gardien est à disposition permanente dans l'immeuble.

Neutral

سهل الخلط

à disposition vs disponible

Both translate to 'available' in English.

Disponible is an adjective for people or things. À disposition is a phrase for resources provided to others.

Je suis disponible (I'm free). Le livre est à votre disposition (The book is provided for you).

à disposition vs dispositif

They share the same root and look similar.

Dispositif is a noun meaning a device, mechanism, or set of measures.

Le dispositif de sécurité est prêt.

à disposition vs disposé

Looks like 'disposition'.

Disposé means 'inclined' or 'willing' to do something.

Je suis disposé à vous aider.

à disposition vs mise en place

Both start with 'mise'.

Mise en place is setup/installation. Mise à disposition is making it available for use.

La mise en place du logiciel précède sa mise à disposition.

à disposition vs prêt

Both mean ready for use.

Prêt means 'ready'. À disposition means 'at your disposal'.

Le repas est prêt. Les couverts sont à disposition.

أنماط الجُمل

A1

[Object] est à disposition.

Le café est à disposition.

A2

[Object] est à votre disposition.

Le plan est à votre disposition.

B1

Mettre [Object] à disposition de [Person].

Il met son garage à disposition des voisins.

B1

Rester à la disposition de [Person].

Je reste à la disposition du client.

B2

La mise à disposition de [Object] est [Adjective].

La mise à disposition de l'eau est gratuite.

B2

Se tenir à l'entière disposition de [Person].

Elle se tient à l'entière disposition du jury.

C1

Tenir [Object] à la disposition de [Authority].

Tenez vos factures à la disposition du fisc.

C2

Il importe de mettre à disposition [Complex Object].

Il importe de mettre à disposition les ressources énergétiques nécessaires.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely common in professional and service-oriented French.

أخطاء شائعة
  • Je suis à disposition à 10h. Je suis disponible à 10h.

    Use 'disponible' for time and schedules, not 'à disposition'.

  • C'est à la disposition de toi. C'est à ta disposition.

    Use possessive adjectives instead of 'de + pronoun'.

  • Je fais le livre disponible. Je mets le livre à disposition.

    Don't translate 'make available' literally; use 'mettre à disposition'.

  • Je suis à disposition du public. Je suis à la disposition du public.

    When followed by 'de + noun', you need the article 'la'.

  • La mise à disposition de le matériel. La mise à disposition du matériel.

    Remember to contract 'de + le' into 'du'.

نصائح

Possessive Rule

Always use 'à ma/ta/sa disposition' instead of 'à la disposition de moi/toi/lui'. It sounds much more natural.

Email Etiquette

Always include 'Je reste à votre disposition' in business emails to sound helpful and professional.

Noun Form

Learn 'la mise à disposition'. It's very common in contracts and formal documents.

Liaison

Remember to pronounce the liaison in 'votre entière disposition'.

Travel Tip

Look for 'à disposition' on signs in hotels to find free services like Wi-Fi or coffee.

Active vs Passive

Use 'mettre à disposition' when you are the provider, and 'être à disposition' to describe the state.

Official Use

In official documents, 'tenir à disposition' means you must keep something ready for inspection.

Offering Help

To sound extra polite to a stranger, say 'Je me tiens à votre disposition'.

Adjective Placement

If you add 'entière', it goes between 'votre' and 'disposition'.

Context

Don't use 'à disposition' for a person's romantic availability! Use 'célibataire' or 'libre'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'à disposition' as 'at the position' where you can reach it. If it's in the right position, it's ready for you!

ربط بصري

Imagine a waiter standing with a silver tray, holding a towel over his arm, saying 'À votre disposition'. He is ready to serve.

Word Web

disponible offrir prêter service outil aide moyen accès

تحدٍّ

Try to use 'à votre disposition' in three different ways today: once for an object, once for your time, and once in a written note.

أصل الكلمة

From the Latin 'dispositio', which means 'arrangement' or 'management'. It comes from the verb 'disponere' (to set in order).

المعنى الأصلي: In Latin, it referred to the orderly arrangement of things or the planning of a speech.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Generally neutral and safe to use. Just be aware that 'se mettre à la disposition de quelqu'un' can sound slightly submissive depending on the tone.

The English equivalent 'at your disposal' is slightly more formal than the French 'à disposition', which is used more frequently in everyday life.

Used in countless French administrative laws (Code Civil). Frequently heard in SNCF (French rail) announcements. A common phrase in the hospitality industry (Accor Hotels).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Hospitality

  • Le Wi-Fi est à votre disposition.
  • Des serviettes propres sont à disposition.
  • Le parking est à la disposition des clients.
  • Je reste à votre disposition pour le service.

Business Email

  • Je reste à votre entière disposition.
  • Nous mettons ces documents à votre disposition.
  • Je me tiens à votre disposition pour un appel.
  • Veuillez trouver les outils à votre disposition.

Human Resources

  • Mise à disposition d'un ordinateur.
  • Véhicule de fonction mis à disposition.
  • Le matériel est à la disposition de l'employé.
  • Tenir les fiches de paie à disposition.

Public Services

  • Livres à disposition du public.
  • Bornes de recharge à disposition.
  • Agents à votre disposition pour vous aider.
  • Salles municipales mises à disposition.

Casual Lending

  • Je te mets ma voiture à disposition.
  • Mes outils sont à ta disposition.
  • Je laisse les clés à disposition.
  • N'hésite pas, c'est à ta disposition.

بدايات محادثة

"Est-ce que vous mettez des vélos à disposition des clients ?"

"Quels sont les outils mis à disposition pour ce projet ?"

"Je reste à votre disposition si vous avez besoin d'aide pour vos bagages."

"Pouvez-vous mettre ce dossier à la disposition de l'équipe ?"

"Est-ce qu'il y a une connexion Wi-Fi à disposition ici ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez les outils que votre entreprise met à votre disposition pour travailler.

Si vous étiez maire, quelles ressources mettriez-vous à disposition des citoyens ?

Racontez une fois où quelqu'un a mis son temps à votre disposition pour vous aider.

Pourquoi est-il important de mettre des livres à disposition du public gratuitement ?

Quels services aimeriez-vous avoir à votre disposition dans votre quartier ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Generally, no. If you use the article 'la', you should specify who it is for: 'à la disposition du public'. Otherwise, use 'à disposition'.

It ranges from neutral to very formal. In a casual setting, it might sound a bit stiff, but it's never 'wrong'.

'Disponible' is a state (I am free). 'À disposition' is a provision (I provide this for you). Use 'disponible' for schedules.

Yes, but it sounds like you are offering your service or time: 'Je suis à votre disposition'.

You say 'à ma disposition'. Use the possessive adjective.

No, it is a noun phrase. In plural, you write 'mises à disposition'.

It is better to use 'de' for the person: 'à la disposition de Marie'. 'Pour' can be used for the purpose: 'à disposition pour le projet'.

It is always 'à disposition'. 'En disposition' is not used in this context.

No, 'à disposition' is a fixed phrase. However, 'disposition' itself is feminine, so adjectives like 'entière' must be feminine.

The most common way is: 'Je reste à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire.'

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence offering your help to a client using 'à votre disposition'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The hotel provides towels for the guests'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short note to a friend saying your car is at their disposal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'mise à disposition' in a sentence about a new office tool.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am entirely at your disposal for an interview'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sign for a library saying 'Newspapers available'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The manager is at the disposal of the staff'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'tenir à disposition' in a professional instruction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The funds were made available by the bank'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a public service in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'All my skills are at your disposal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'à disposition permanente' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The provision of housing is a benefit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal email closing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Clean water is available for everyone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'laisser à disposition' in a sentence about keys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They provided a meeting room'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'à sa disposition' (his).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The doctor is at the patient's disposal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'à disposition immédiate' in an advertisement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Le Wi-Fi est à votre disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je reste à votre disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je me tiens à votre entière disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Mettre à disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'La mise à disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'À ma disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'À ta disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'À leur disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'À la disposition du public'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Tenir à disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Rester à disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Des outils à disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'C'est à votre disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je suis à votre disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Mise à disposition gratuite'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Entière disposition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Tenir à la disposition de la justice'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Mise à disposition immédiate'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'À votre disposition exclusive'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je reste à votre disposition pour plus d'infos'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Le matériel est à votre disposition'. What is available?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Je reste à votre disposition'. Is the speaker leaving forever?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Mise à disposition gratuite'. Does it cost money?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'À la disposition du directeur'. Who is it for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Tenez vos documents à disposition'. What should you do with your documents?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Je me tiens à votre entière disposition'. How helpful is the speaker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'La mise à disposition est immédiate'. When is it available?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Des vélos sont à disposition'. What is provided?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'À votre disposition sur demande'. Do you have to ask for it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Mise à disposition du public'. Who can use it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Je reste à ta disposition'. Is this formal or informal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Tout est à votre disposition'. How much is available?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'À votre entière disposition'. Which adjective was used?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Le Wi-Fi est à votre disposition'. What service is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Mise à disposition d'un véhicule'. What is being provided?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!