At the A1 level, learners are just beginning to grasp basic vocabulary and sentence structures. They might encounter simple commands or statements related to everyday objects and actions. The concept of summarizing is too advanced for this level, so 'समग्र करना' would not be introduced. Explanations would focus on the absolute most fundamental aspects of language learning, like greetings and basic nouns.
A2 learners can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g., very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). They are starting to build a vocabulary of common words. While they can understand simple descriptions, the complex cognitive skill of summarizing is still beyond their typical learning scope. They might learn verbs related to actions like 'देखना' (to see) or 'करना' (to do) in their simplest forms.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. This is the level where 'समग्र करना' becomes relevant. Learners are expected to be able to understand and produce summaries of texts, lectures, or conversations. They are developing the ability to identify main ideas and condense information, making this verb a useful tool for their studies and communication.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. They can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. At this level, 'समग्र करना' is used extensively for analyzing complex information, writing detailed reports, and engaging in sophisticated discussions where condensing information is crucial.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. They can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices. 'समग्र करना' is a fundamental skill for C1 learners, used in advanced academic writing, critical analysis of literature or research, and in professional contexts requiring nuanced summaries of complex data or situations.
C2 learners have a near-native command of the language. They can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. At this highest level, 'समग्र करना' is used with great precision and sophistication, often involving the synthesis of highly complex and abstract information from multiple sources, demonstrating a deep understanding and mastery of the language.

समग्र करना في 30 ثانية

  • To give a brief statement of the main points of something.
  • Condensing information into its essential components.
  • Providing a concise overview of a larger text or event.
  • Synthesizing key ideas for clear communication.
Core Meaning
The Hindi verb 'समग्र करना' (samagra karna) translates to 'to summarize' or 'to give a summary of'. It implies condensing a larger piece of information into its essential components, highlighting the main points without going into excessive detail. It's about providing an overview or a concise representation of something.
When It's Used
This verb is commonly used in academic settings, professional environments, and everyday conversations when discussing lengthy texts, reports, meetings, lectures, or even personal experiences. For instance, a student might be asked to 'समग्र करना' a chapter of a book, a manager might ask a team member to 'समग्र करना' the key takeaways from a client meeting, or a friend might ask you to 'समग्र करना' the plot of a movie you just watched. It’s a versatile verb that signifies the act of distilling information into its most important elements.
Nuance
While it directly means 'to summarize', it also carries a sense of bringing together the different parts to form a coherent whole, hence the root 'समग्र' (samagra) meaning 'entire' or 'whole'. So, when you 'समग्र करना' something, you are not just picking out random points, but you are synthesizing them to present a complete, albeit brief, picture.

Teacher: "कृपया इस अध्याय को समग्र करना सीखें ताकि आप मुख्य विचारों को समझ सकें।" (Teacher: "Please learn to summarize this chapter so you can grasp the main ideas.")

Etymological Insight
The word 'समग्र' (samagra) itself is derived from Sanskrit, meaning 'entire', 'whole', or 'complete'. When combined with 'करना' (karna - to do), it literally means 'to make whole' or 'to bring together as a whole'. This etymology reinforces the idea of synthesizing information rather than just picking out isolated facts. It's about presenting a unified, albeit condensed, view.

In a business meeting, the CEO asked, "क्या आप आज की चर्चा को समग्र करना चाहेंगे?" (In a business meeting, the CEO asked, "Would you like to summarize today's discussion?")

Application in Learning
For language learners, mastering 'समग्र करना' is crucial for comprehension and expression. It allows you to show you understand the gist of a text or conversation and to communicate that understanding concisely. It's a skill that enhances both passive (listening/reading) and active (speaking/writing) language abilities. Practicing this verb helps in developing analytical skills and the ability to identify key information.
Basic Sentence Structure
The verb 'समग्र करना' is typically used with a direct object, which is the thing being summarized. The structure is usually: [Subject] + [Object] + को/का/की (depending on context) + समग्र करना. The verb itself conjugates according to tense, person, and number. For example, 'मैं कहानी समग्र करता हूँ' (Main kahani samagra karta hoon) means 'I summarize the story'.

छात्र ने प्रोफेसर से कहा, "मैं इस लेख के मुख्य बिंदुओं को समग्र करने की कोशिश कर रहा हूँ।" (The student told the professor, "I am trying to summarize the main points of this article.")

In Academic Contexts
In schools and universities, students are often asked to 'समग्र करना' texts, research papers, or lecture notes. This helps them process information and demonstrate their understanding. For instance, a teacher might assign homework: "आपको इस पुस्तक के तीसरे अध्याय को समग्र करना होगा।" (You will have to summarize the third chapter of this book.)

The teacher instructed, "सभी छात्रों को अपने शोध पत्र के निष्कर्षों को समग्र करना होगा।" (All students will have to summarize the findings of their research papers.)

In Professional Settings
In the workplace, summarizing is a vital skill. You might need to 'समग्र करना' meeting minutes, project updates, or market reports. A manager might say: "कृपया इस रिपोर्ट के मुख्य बिंदुओं को समग्र करें ताकि हम आगे बढ़ सकें।" (Please summarize the key points of this report so we can move forward.)

The team leader asked, "क्या आप कल की बैठक के निर्णयों को समग्र कर सकते हैं?" (Can you summarize the decisions from yesterday's meeting?)

In Everyday Conversations
Even in casual chats, we often summarize. If someone asks about a long movie or a complicated story, you'll use this verb. "मैंने कल एक नई फिल्म देखी, क्या तुम चाहोगे कि मैं उसे समग्र करूँ?" (I watched a new movie yesterday, would you like me to summarize it?)

Friend: "वह उपन्यास बहुत लंबा था, लेकिन मैं आपको इसकी कहानी समग्र करके बता सकता हूँ।" (Friend: "That novel was very long, but I can summarize its story for you.")

Educational Institutions
In classrooms, lecture halls, and study groups, 'समग्र करना' is a frequently used term. Teachers use it to instruct students on how to condense information from textbooks, articles, or their own notes. Students might use it when discussing assignments or preparing for exams. You'll hear phrases like: "परीक्षा से पहले, आपको सभी अध्यायों के मुख्य विचारों को समग्र करना चाहिए।" (Before the exam, you should summarize the main ideas of all chapters.)

A professor might say, "आज के व्याख्यान को समग्र करें और अपने मुख्य निष्कर्ष प्रस्तुत करें।" ( Summarize today's lecture and present your main findings.)

Business and Professional Meetings
In the corporate world, efficiency is key, and summarizing is a crucial skill. Whether it's summarizing a long email thread, a project status report, or the outcomes of a brainstorming session, this verb is essential. You'll often hear requests like: "क्या आप इस प्रेजेंटेशन को समग्र कर सकते हैं?" (Can you summarize this presentation?) or "बैठक के अंत में, हम मुख्य निर्णयों को समग्र करेंगे।" (At the end of the meeting, we will summarize the key decisions.)

A manager might ask, "इस तिमाही की बिक्री रिपोर्ट को समग्र करें और मुझे मुख्य रुझान बताएं।" ( Summarize this quarter's sales report and tell me the key trends.)

Media and Journalism
News anchors, reporters, and writers often need to 'समग्र करना' complex events or stories for their audience. Headlines often serve as a summary, and articles might begin by summarizing the main points. You might hear a news report saying: "हम आपको आज की सबसे महत्वपूर्ण खबरों को समग्र करके बताएँगे।" (We will summarize today's most important news for you.)

A documentary might state, "यह फिल्म इस जटिल मुद्दे को समग्र करने का प्रयास करती है।" (This film attempts to summarize this complex issue.)

Everyday Social Interactions
When you're telling a friend about a long book, a movie, or even a vacation, you'll naturally 'समग्र करना'. You might say: "पिछली रात मैंने जो फिल्म देखी, उसे समग्र करना मुश्किल है, लेकिन वह बहुत रोमांचक थी।" (It's difficult to summarize the movie I saw last night, but it was very exciting.)
Using 'संक्षेप में कहना' instead of 'समग्र करना'
While 'संक्षेप में कहना' (sankshep mein kehna) also means 'to say briefly' or 'to put it concisely', 'समग्र करना' implies a more structured and comprehensive condensation of main points, often with the intent of presenting a holistic overview. 'संक्षेप में कहना' can sometimes be more informal or just about shortening a statement. For example, you might 'संक्षेप में कहना' a simple opinion, but you would 'समग्र करना' a complex report.

Incorrect: "मैं इस पुस्तक को संक्षेप में कहना चाहता हूँ।" (I want to briefly say this book.)

Correct: "मैं इस पुस्तक के मुख्य विचारों को समग्र करना चाहता हूँ।" (I want to summarize the main ideas of this book.)

Incorrect Verb Conjugation
Like any verb, 'समग्र करना' needs to be conjugated correctly. A common mistake is using the infinitive form ('करना') when a conjugated form is required, or using the wrong gender/number agreement. For instance, saying "वह समग्र करता है" (vah samagra karta hai - He summarizes) is correct, but saying "वह समग्र करती है" (vah samagra karti hai) would be incorrect if the subject is male. Similarly, using the wrong tense can lead to misunderstandings.

Incorrect: "कल मैंने बैठक को समग्र करना।" (Yesterday I to summarize the meeting.)

Correct: "कल मैंने बैठक को समग्र किया।" (Yesterday I summarized the meeting.)

Over-simplification or Missing Key Points
The goal of 'समग्र करना' is to capture the main points. A mistake is to summarize so much that crucial information is lost, or to focus on minor details instead of the central themes. A good summary should be representative of the original content. For example, summarizing a historical event by only mentioning one battle without its causes or consequences would be an incomplete summary.

A summary that misses the main conclusion of a scientific paper would be considered a failure to properly समग्र करना.

Using 'समग्र' as a verb directly
'समग्र' (samagra) is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It is not a verb on its own. Learners sometimes mistakenly try to use it as a verb, like "मैं इसे समग्र करूँगा" (Main ise samagra karunga), which is grammatically incorrect. The correct form is always 'समग्र करना' (samagra karna) or its conjugated forms.
संक्षेप में कहना (Sankshep mein kehna)
Meaning: To say briefly, to put concisely.
Usage: This is a more general phrase for shortening a statement or explanation. It's often used for expressing an opinion or a short piece of information.
Example: "इस पूरी कहानी को संक्षेप में कहें तो, वह अमीर हो गया।" (To put it briefly, he became rich.)
Comparison: 'समग्र करना' implies a more structured and comprehensive condensation of main points, often involving synthesis, whereas 'संक्षेप में कहना' is more about brevity in expression.
सार बताना (Saar batana)
Meaning: To tell the essence or gist.
Usage: This phrase focuses on conveying the core meaning or the most important part of something. It's very close in meaning to summarizing.
Example: "क्या आप मुझे इस फिल्म का सार बता सकते हैं?" (Can you tell me the gist of this film?)
Comparison: 'सार बताना' emphasizes conveying the 'essence', while 'समग्र करना' is the action of creating that summary. They are often interchangeable in practice, but 'समग्र करना' is the verb form of the action.
सारांशित करना (Saranshit karna)
Meaning: To summarize (formal/literary).
Usage: This is a more formal and literary synonym for 'समग्र करना'. It's often found in written contexts, academic papers, or formal speeches.
Example: "लेखक ने अपने उपन्यास के अंत में एक सारांशित भाग जोड़ा।" (The author added a summarized section at the end of his novel.)
Comparison: 'सारांशित करना' is a direct synonym and often used interchangeably with 'समग्र करना', but it has a slightly more formal or academic tone.
मुख्य बिंदु बताना (Mukhya bindu batana)
Meaning: To tell the main points.
Usage: This phrase is more descriptive of the content of a summary rather than the act of summarizing itself. It focuses on the output.
Example: "क्या आप कृपया इस रिपोर्ट के मुख्य बिंदु बता सकते हैं?" (Can you please tell the main points of this report?)
Comparison: While related, this phrase describes what a summary contains, whereas 'समग्र करना' is the verb for the action of creating that summary.
संक्षेप करना (Sankshep karna)
Meaning: To shorten, to abridge.
Usage: This verb is used for making something shorter in length, often by omitting parts. It can apply to texts, speeches, or even processes.
Example: "हमें इस भाषण को संक्षेप करना होगा।" (We will have to shorten this speech.)
Comparison: 'संक्षेप करना' is about reducing length, while 'समग्र करना' is about extracting and presenting the main ideas in a condensed form. A summary is a type of shortening, but not all shortening is summarizing.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The concept of 'samagra' (wholeness) is deeply embedded in Indian philosophy, emphasizing interconnectedness. When applied to summarizing, it suggests that a good summary should capture the essence of the whole, not just isolated parts. It's about presenting a unified perspective.

دليل النطق

UK /səməɡr kərnɑː/
US /səməɡr kərnɑː/
The primary stress usually falls on the second syllable of 'समग्र' (sa-MA-gra), and then a secondary stress on the first syllable of 'करना' (KAR-na). So, sa-MA-gra KAR-na.
يتقافى مع
अगर (agar) नगर (nagar) डगर (ḍagar) प्रखर (prakhar) लहर (lahar) सहज (sahaj) अचल (achal) बल (bal)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'समग्र' as a single word without clear syllable separation.
  • Incorrectly stressing the last syllable of 'समग्र'.
  • Mishandling the rolled 'r' in 'करना'.
  • Confusing 'करना' with other verbs.
  • Omitting the 'k' sound in 'करना'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

At B1 level, learners can understand the main points of clear standard input. 'समग्र करना' appears in texts where information needs to be condensed or analyzed, making it moderately challenging but manageable for readers who can identify key ideas.

الكتابة 3/5

Producing a summary requires identifying main points and expressing them concisely, which is a developing skill at B1. Learners need practice in structuring their thoughts and using appropriate vocabulary.

التحدث 3/5

Verbally summarizing requires quick recall and articulation of main points. Learners at B1 might hesitate or struggle with fluency, but the concept is understandable.

الاستماع 3/5

Understanding a spoken summary requires good listening comprehension and the ability to follow the main thread of information being presented concisely.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

करना (karna - to do) कहना (kehna - to say) बताओ (batao - tell) मुख्य (mukhya - main) बिंदु (bindu - point)

تعلّم لاحقاً

सारांशित करना (saranshit karna - to summarize, formal) संक्षेप में कहना (sankshep mein kehna - to say briefly) सार बताना (saar batana - to tell the gist) विस्तार से बताना (vistaar se batana - to explain in detail)

متقدم

विश्लेषण करना (vishleshan karna - to analyze) संश्लेषण करना (sanshleshan karna - to synthesize) निष्कर्ष निकालना (nishkarsh nikalna - to draw conclusions) रूपरेखा बनाना (rooprekha banana - to outline)

قواعد يجب معرفتها

Verb conjugation for tense, gender, and number.

मैं कहानी समग्र करता हूँ (masculine singular present)। वह कहानी समग्र करती है (feminine singular present)।

Use of the postposition 'को' with direct objects of transitive verbs.

मैं रिपोर्ट को समग्र कर रहा हूँ। (I am summarizing the report.)

Conjunctive participles (e.g., -कर, -करके) to connect actions.

मुख्य बिंदुओं को समग्र करके, उसने एक संक्षिप्त पैराग्राफ लिखा। (By summarizing the main points, he wrote a short paragraph.)

Modal verbs like 'चाहिए' (should) and 'सकना' (can/able to).

हमें इसे समग्र करना चाहिए। (We should summarize it.) वे समग्र कर सकते हैं। (They can summarize.)

Future tense formation with 'गा/गी/गे'.

मैं कल रिपोर्ट समग्र करूँगा। (I will summarize the report tomorrow.)

أمثلة حسب المستوى

1

मुझे इस कहानी को समग्र करना होगा।

I will have to summarize this story.

The verb 'होगा' (hoga) indicates future tense, masculine singular.

2

क्या आप बैठक के मुख्य बिंदुओं को समग्र कर सकते हैं?

Can you summarize the main points of the meeting?

'सकते हैं' (sakte hain) is used to ask about ability or possibility.

3

शिक्षक ने छात्रों से कहा, "कृपया इस अध्याय को समग्र करें।"

The teacher told the students, "Please summarize this chapter."

'करें' (karen) is the imperative form for plural 'you' or formal singular 'you'.

4

मैं इस लंबी फिल्म को समग्र करने की कोशिश कर रहा हूँ।

I am trying to summarize this long movie.

'कोशिश कर रहा हूँ' (koshish kar raha hoon) means 'am trying'.

5

रिपोर्ट को समग्र करके प्रस्तुत करें।

Present the report by summarizing it.

'करके' (karke) is a conjunctive participle, indicating an action done before another.

6

क्या आप हमें इस पुस्तक का सार समग्र करके बता सकते हैं?

Can you tell us the summary of this book?

'सार समग्र करके' combines 'essence' and 'summarize'.

7

हमें इस समस्या को समग्र करना चाहिए।

We should summarize this problem.

'चाहिए' (chahiye) indicates 'should'.

8

वह अपनी यात्रा के अनुभवों को समग्र कर रहा है

He is summarizing his travel experiences.

'रहा है' (raha hai) indicates present continuous tense, masculine singular.

1

साहित्यिक आलोचक ने उपन्यास के जटिल विषयों को समग्र करने का प्रयास किया।

The literary critic attempted to summarize the novel's complex themes.

The past tense verb 'किया' (kiya) is used.

2

प्रस्तुति के अंत में, वक्ता ने मुख्य तर्कों को समग्र करने के लिए एक स्लाइड दिखाई।

At the end of the presentation, the speaker showed a slide to summarize the main arguments.

'दिखाई' (dikhai) is the past tense verb for 'showed'.

3

अनुसंधान दल ने अपने निष्कर्षों को समग्र करने के लिए एक संक्षिप्त रिपोर्ट तैयार की।

The research team prepared a concise report to summarize their findings.

'तैयार की' (taiyar ki) means 'prepared'.

4

हमें पिछले दशक की आर्थिक प्रवृत्तियों को समग्र करना होगा ताकि हम भविष्य की योजना बना सकें।

We will have to summarize the economic trends of the past decade so that we can plan for the future.

'योजना बना सकें' (yojana bana saken) means 'can plan'.

5

इस जटिल प्रक्रिया को समग्र करने के लिए एक दृश्य सहायता उपयोगी होगी।

A visual aid will be useful to summarize this complex process.

'होगी' (hogi) indicates future tense, feminine singular.

6

संपादक ने लेखक से कहा कि वह कहानी के अंत को समग्र करे

The editor told the author to summarize the end of the story.

'करे' (kare) is the imperative/subjunctive form.

7

उन्होंने विभिन्न स्रोतों से प्राप्त जानकारी को समग्र करके एक नया सिद्धांत प्रस्तुत किया।

They presented a new theory by summarizing the information obtained from various sources.

'प्रस्तुत किया' (prastut kiya) means 'presented'.

8

इस राजनीतिक घटनाक्रम को समग्र करने में काफी समय लगा।

It took considerable time to summarize this political development.

'लगा' (laga) is the past tense verb for 'took' (time).

1

विद्वानों ने सदियों के दार्शनिक बहसों को समग्र करने का प्रयास किया है।

Scholars have attempted to summarize centuries of philosophical debates.

'किया है' (kiya hai) is the present perfect tense.

2

हमें विभिन्न सांस्कृतिक दृष्टिकोणों को समग्र करके एक एकीकृत समझ विकसित करनी चाहिए।

We should develop an integrated understanding by summarizing diverse cultural perspectives.

'विकसित करनी चाहिए' (viksit karni chahiye) means 'should develop'.

3

यह पुस्तक जटिल वैज्ञानिक अवधारणाओं को आम आदमी के लिए समग्र करने का एक उत्कृष्ट उदाहरण है।

This book is an excellent example of summarizing complex scientific concepts for the layman.

'उदाहरण है' (udaharan hai) means 'is an example'.

4

न्यायाधीश ने मामले के सभी साक्ष्यों को समग्र करने के बाद अपना फैसला सुनाया।

The judge delivered his verdict after summarizing all the evidence in the case.

'सुनाया' (sunaya) is the past tense verb for 'delivered' or 'announced'.

5

कला इतिहासकार ने विभिन्न कला आंदोलनों के विकास को समग्र करने वाली एक प्रदर्शनी का क्यूरेट किया।

The art historian curated an exhibition that summarized the evolution of different art movements.

'क्यूरेट किया' (curate kiya) means 'curated'.

6

पर्यावरणविदों ने जलवायु परिवर्तन के प्रभावों को समग्र करने वाली एक रिपोर्ट प्रकाशित की।

Environmentalists published a report summarizing the impacts of climate change.

'प्रकाशित की' (prakashit ki) means 'published'.

7

यह लेख विभिन्न सामाजिक-आर्थिक कारकों को समग्र करने का प्रयास करता है जो शहरी विकास को प्रभावित करते हैं।

This article attempts to summarize the various socio-economic factors that influence urban development.

'प्रयास करता है' (prayas karta hai) means 'attempts'.

8

समकालीन संगीतकार अक्सर विभिन्न शैलियों को समग्र करके नए संगीत बनाते हैं।

Contemporary musicians often create new music by summarizing different genres.

'बनाते हैं' (banate hain) means 'create' or 'make'.

1

अंतर्राष्ट्रीय संबंध विशेषज्ञ ने वैश्विक भू-राजनीतिक परिदृश्य को समग्र करने के लिए एक व्यापक विश्लेषण प्रस्तुत किया।

The international relations expert presented a comprehensive analysis to summarize the global geopolitical landscape.

'प्रस्तुत किया' (prastut kiya) means 'presented'.

2

यह शोध पत्र विभिन्न अध्ययनों के निष्कर्षों को समग्र करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।

This research paper plays a crucial role in summarizing the findings of various studies.

'भूमिका निभाता है' (bhumika nibhata hai) means 'plays a role'.

3

कला के इतिहास को समग्र करने का प्रयास अक्सर विभिन्न युगों के बीच संबंधों को उजागर करता है।

The attempt to summarize the history of art often highlights the connections between different eras.

'उजागर करता है' (ujagar karta hai) means 'highlights' or 'reveals'.

4

दार्शनिक ने मानव चेतना की जटिलताओं को समग्र करने हेतु अपने जीवन का अधिकांश समय समर्पित किया।

The philosopher dedicated most of his life to summarizing the complexities of human consciousness.

'समर्पित किया' (samarpit kiya) means 'dedicated'.

5

यह पुस्तक विश्व साहित्य के प्रमुख साहित्यिक आंदोलनों को समग्र करने का एक महत्वाकांक्षी प्रयास है।

This book is an ambitious attempt to summarize the major literary movements of world literature.

'प्रयास है' (prayas hai) means 'is an attempt'.

6

विभिन्न वैज्ञानिक सिद्धांतों को समग्र करके एक एकीकृत मॉडल विकसित किया जा रहा है।

An integrated model is being developed by summarizing various scientific theories.

'विकसित किया जा रहा है' (viksit kiya ja raha hai) means 'is being developed'.

7

यह दस्तावेज़ राष्ट्रीय अर्थव्यवस्था को प्रभावित करने वाले विभिन्न वैश्विक रुझानों को समग्र करता है।

This document summarizes various global trends affecting the national economy.

'समग्र करता है' (samagra karta hai) is the present tense verb.

8

सांस्कृतिक इतिहासकार ने विभिन्न सभ्यताओं के सामाजिक ताने-बाने को समग्र करने का एक अनूठा तरीका खोजा।

The cultural historian discovered a unique way to summarize the social fabric of various civilizations.

'खोजा' (khoja) is the past tense verb for 'discovered'.

المرادفات

सारांशित करना संक्षेप में कहना सार बताना मुख्य बिंदु बताना संक्षेप करना निष्कर्ष निकालना रूपरेखा बनाना सारगर्भित करना

الأضداد

विस्तार से बताना विस्तार करना विश्लेषण करना वर्णन करना

تلازمات شائعة

मुख्य बिंदुओं को समग्र करना
कहानी को समग्र करना
बैठक को समग्र करना
रिपोर्ट को समग्र करना
एक संक्षिप्त समग्र करना
प्रभावी ढंग से समग्र करना
साहित्य को समग्र करना
समग्र करने में सक्षम
समग्र करने का प्रयास
समग्र करने की कला

العبارات الشائعة

मुख्य बिंदुओं को समग्र करना

— To summarize the main points of something.

मैं इस लंबे लेख के मुख्य बिंदुओं को समग्र करना चाहता हूँ। (I want to summarize the main points of this long article.)

क्या आप इसे समग्र कर सकते हैं?

— Can you summarize it?

यह एक जटिल विषय है, क्या आप इसे समग्र कर सकते हैं? (This is a complex topic, can you summarize it?)

बैठक को समग्र करना

— To summarize the meeting.

कृपया आज की बैठक को समग्र करें। (Please summarize the meeting.)

कहानी समग्र करना

— To summarize the story.

वह हमेशा कहानी समग्र करता है, बिना विवरण में जाए। (He always summarizes the story, without going into details.)

संक्षिप्त सारांश समग्र करना

— To provide a brief summary.

मैं आपको इस रिपोर्ट का संक्षिप्त सारांश समग्र करके बताऊँगा। (I will tell you by providing a brief summary of this report.)

समग्र करने की क्षमता

— The ability to summarize.

अच्छे वक्ता में जानकारी को समग्र करने की क्षमता होती है। (A good speaker has the ability to summarize information.)

प्रभावी ढंग से समग्र करना

— To summarize effectively.

यह सीखना महत्वपूर्ण है कि जटिल विषयों को प्रभावी ढंग से समग्र कैसे करें। (It is important to learn how to effectively summarize complex topics.)

निष्कर्षों को समग्र करना

— To summarize the findings.

अनुसंधान के निष्कर्षों को समग्र करके एक रिपोर्ट तैयार की गई। (A report was prepared by summarizing the findings of the research.)

विषय को समग्र करना

— To summarize the topic.

इस व्याख्यान का उद्देश्य विषय को समग्र करना है। (The objective of this lecture is to summarize the topic.)

एक पैराग्राफ में समग्र करना

— To summarize in a paragraph.

क्या आप इस पूरे अध्याय को एक पैराग्राफ में समग्र कर सकते हैं? (Can you summarize this entire chapter in a paragraph?)

يُخلط عادةً مع

समग्र करना vs संक्षेप करना (Sankshep karna)

'संक्षेप करना' means to shorten or abridge, which is about reducing length. 'समग्र करना' is about extracting main points to give a complete, albeit brief, overview. You can 'संक्षेप करना' a text by removing less important sentences, but you 'समग्र करना' it by rephrasing the core ideas concisely.

समग्र करना vs वर्णन करना (Varnan karna)

'वर्णन करना' means to describe. A description can be lengthy and detailed, whereas summarizing aims for brevity and focus on key elements. You might describe a character's appearance, but you would summarize the plot of a novel.

समग्र करना vs विश्लेषण करना (Vishleshan karna)

'विश्लेषण करना' means to analyze, which involves breaking down something into its parts to understand it. Summarizing is the act of condensing the findings or essence of that analysis (or of the original material) into a brief form.

تعبيرات اصطلاحية

"बात को गोल मोल करना"

— To beat around the bush, to avoid directly answering or summarizing.

सीधे मुद्दे पर आओ, बात को गोल मोल मत करो। (Get to the point, don't beat around the bush.)

Informal
"लकीर का फकीर होना"

— To stick to old ways, to not be able to summarize or adapt new ideas.

वह नए विचारों को नहीं समझता, वह तो लकीर का फकीर है। (He doesn't understand new ideas, he is stuck in his ways.)

Informal
"मक्खी पर मक्खी मारना"

— To do repetitive or unproductive work, which is the opposite of summarizing effectively.

सिर्फ मक्खी पर मक्खी मारने से काम नहीं चलेगा, कुछ नया सोचो। (Just doing repetitive work won't do, think of something new.)

Informal
"बात का बतंगड़ बनाना"

— To make a mountain out of a molehill, to exaggerate instead of summarizing.

छोटी सी बात का बतंगड़ मत बनाओ। (Don't make a mountain out of a molehill.)

Informal
"गागर में सागर भरना"

— To say a lot in a few words; to be very concise and meaningful.

कबीर के दोहे गागर में सागर भरने के उत्तम उदाहरण हैं। (Kabir's couplets are excellent examples of fitting a lot into a little.)

Literary/Formal

سهل الخلط

समग्र करना vs संक्षेप में कहना

Both phrases relate to making information shorter.

'समग्र करना' implies a structured process of identifying and presenting the main points of a larger whole, aiming for a comprehensive yet brief overview. 'संक्षेप में कहना' is more about simply stating something briefly, often an opinion or a quick explanation, without necessarily involving a deep condensation of complex information.

Report: "Please <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करें</mark> the main findings." Opinion: "To <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>put it briefly</mark>, I disagree."

समग्र करना vs सारांश (Noun)

It's the noun form related to the verb.

'समग्र करना' is the verb, meaning 'to summarize' (the action). 'सारांश' is the noun, meaning 'a summary' (the result or product of the action). You 'समग्र करना' something to create a 'सारांश'.

He will <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> (समग्र करना) the book to create a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summary</mark> (सारांश).

समग्र करना vs संक्षिप्त (Adjective)

Summaries are typically brief.

'समग्र करना' is the verb 'to summarize'. 'संक्षिप्त' is an adjective meaning 'brief' or 'concise'. A summary is often 'संक्षिप्त', but 'संक्षिप्त' can describe anything that is short, not just a summary. You might write a 'संक्षिप्त' note, but you 'समग्र करना' a report.

The <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summary</mark> (सारांश) was very <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>brief</mark> (संक्षिप्त).

समग्र करना vs सार (Noun)

It relates to the essence of something, which is what a summary conveys.

'समग्र करना' is the action of summarizing. 'सार' means 'essence' or 'gist'. When you 'समग्र करना' something, you are trying to convey its 'सार'. 'सार बताना' (to tell the gist) is a phrase very close to summarizing, but 'समग्र करना' is the verb for the entire process of condensation.

To understand the movie, you need to grasp its <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>essence</mark> (सार), not just its plot summary.

समग्र करना vs विस्तार से बताना (Verb phrase)

It's the direct opposite action.

'समग्र करना' means to condense and give the main points. 'विस्तार से बताना' means to explain in detail, to elaborate. They are antonyms in terms of scope and purpose.

Instead of <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarizing</mark> (समग्र करना), he chose to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>explain in detail</mark> (विस्तार से बताना).

أنماط الجُمل

B1

[Subject] + [Object] + को + समग्र करना।

छात्र को पाठ को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करना</mark> है। (The student has to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> the lesson.)

B1

[Subject] + [Object] + को + समग्र किया। (Past Tense)

उन्होंने रिपोर्ट को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र किया</mark>। (They <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarized</mark> the report.)

B1

Imperative: [Object] + को + समग्र करें।

कृपया अपने विचारों को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करें</mark>। (Please <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> your thoughts.)

B1

[Subject] + [Object] + को + समग्र करने की + कोशिश कर रहा/रही/रहे + है/हैं।

मैं इस लंबे भाषण को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करने की</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>कोशिश कर रहा हूँ</mark>। (I am <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>trying to summarize</mark> this long speech.)

B1

[Object] + को + समग्र करके + [Verb].

मुख्य बिंदुओं <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>को समग्र करके</mark>, उसने अपनी बात रखी। (By <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarizing</mark> the main points, he presented his case.)

B1

[Subject] + [Object] + को + समग्र करने में + सक्षम।

वह किसी भी विषय को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करने में</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>सक्षम</mark> है। (He is <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>capable of summarizing</mark> any topic.)

B1

Question: क्या आप [Object] + को + समग्र कर सकते हैं?

¿क्या आप इस लेख को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र कर सकते हैं</mark>? (Can you <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> this article?)

B1

[Subject] + [Object] + को + समग्र करने की + आवश्यकता।

इस लंबी चर्चा को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करने की</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>आवश्यकता</mark> है। (There is a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>need to summarize</mark> this long discussion.)

عائلة الكلمة

الأسماء

समग्रता Wholeness, entirety, comprehensiveness.
सारांश Summary, abstract.
संक्षेप Brevity, conciseness.

الأفعال

समग्र करना (samagra karna)
सारांशित करना (saranshit karna)

الصفات

समग्र (samagra)
संक्षिप्त (sanksipt)
सारगर्भित (saargarbhit)

مرتبط

सारांश Summary (noun). This is the noun form derived from the act of summarizing.
संक्षिप्त Brief, concise (adjective). Describes something that has been summarized or is short.
सार Essence, gist (noun). The core meaning that is conveyed through a summary.
विवरण Detail, description (noun). The opposite of what is kept in a summary.
विस्तार Elaboration, expansion (noun). The opposite of summarizing.

كيفية الاستخدام

frequency

High, especially in educational, professional, and media contexts.

أخطاء شائعة
  • Using the infinitive form 'करना' when conjugation is needed. मैं रिपोर्ट <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करूँगा</mark>। (I will <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> the report.)

    The verb 'करना' must be conjugated according to the subject and tense. Saying 'मैं रिपोर्ट समग्र करना' is grammatically incorrect for a statement about future action.

  • Confusing 'समग्र करना' with 'संक्षेप करना' (to shorten). हमें इस लेख के मुख्य बिंदुओं को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करना</mark> होगा। (We will have to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> the main points of this article.)

    'संक्षेप करना' is about reducing length by omitting parts. 'समग्र करना' is about extracting and condensing the essential information to give a complete overview. The former might make text shorter, but the latter ensures the core message is conveyed.

  • Omitting the postposition 'को' with the object. वह कहानी <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>को</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र कर रहा है</mark>। (He is <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarizing</mark> the story.)

    When 'समग्र करना' takes a direct object (like 'कहानी' - story, 'रिपोर्ट' - report), the postposition 'को' is typically used to mark that object, especially when it's specific.

  • Using 'समग्र' (adjective) directly as a verb. मुझे इस जानकारी को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करना</mark> है। (I have to <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarize</mark> this information.)

    'समग्र' means 'whole' or 'entire' and is an adjective. The verb is formed by combining it with 'करना'. Saying 'मैं जानकारी समग्र करूँगा' is incorrect; it should be 'मैं जानकारी समग्र करूँगा'.

  • Incorrect conjugation for gender or number. वे रिपोर्ट को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र कर रहे हैं</mark>। (They are <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>summarizing</mark> the report.)

    The verb ending must agree with the subject. 'कर रहा है' is for a singular male, 'कर रही है' for singular female, 'कर रहे हैं' for plural or formal singular.

نصائح

Conjugation is Key

Remember that 'समग्र करना' is a verb that needs to be conjugated correctly based on the subject (who is doing the summarizing) and the tense (when the action happens). Pay attention to gender and number agreement. For example, 'मैं समग्र करता हूँ' (masculine present) vs. 'मैं समग्र करती हूँ' (feminine present).

Focus on Main Points

When you 'समग्र करना' something, your goal is to extract the most important information. Don't get bogged down in minor details. Think about the 'who, what, when, where, and why' of the original content.

Synonym Awareness

While 'समग्र करना' is common, be aware of synonyms like 'सारांशित करना' (more formal) and phrases like 'संक्षेप में कहना' (more general brevity). Understanding these nuances helps you choose the most appropriate word for the context.

Summarize Regularly

The best way to master 'समग्र करना' is to practice it often. Try summarizing articles you read, lectures you attend, or even movies you watch. The more you do it, the more natural it will become.

Listen for It

Actively listen for 'समग्र करना' in Hindi conversations, news broadcasts, and academic lectures. This will help you understand its usage in context and improve your listening comprehension skills.

Root Word Insight

The word 'समग्र' means 'whole' or 'entire'. This etymology reinforces the idea that a good summary should capture the essence of the whole, not just isolated fragments. It's about presenting a complete, condensed picture.

Appropriate Contexts

Use 'समग्र करना' in contexts where condensing information is necessary and valued, such as academic assignments, professional reports, news reporting, and explaining complex topics concisely.

Test Yourself

After reading or listening to something, try to summarize it without looking back. This active recall method is excellent for reinforcing your understanding and improving your ability to 'समग्र करना'.

Compare with Antonyms

Understand the opposite actions like 'विस्तार से बताना' (to explain in detail) or 'वर्णन करना' (to describe). Knowing the antonyms helps clarify the specific meaning and purpose of 'समग्र करना'.

Apply in Your Studies

If you are learning Hindi for academic purposes, make it a habit to 'समग्र करना' your Hindi study materials. This will not only help you learn the verb but also improve your overall comprehension and retention of the language.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Samurai' (sounds like 'Samagra') who is very disciplined and can take a long, complex battle plan and quickly 'Karna' (do/make) a short, clear summary for his troops, highlighting only the most crucial moves.

ربط بصري

Picture a large, detailed map. Then, imagine shrinking it down to a small, pocket-sized version that still shows all the important cities and roads. This small map is the 'समग्र' (entire) map, summarized.

Word Web

समग्र करना Summarize Condense Main Points Overview Gist Essence Concise

تحدٍّ

Try summarizing a news article or a short story you read today in Hindi. Focus on identifying the 'who, what, when, where, and why' to help you समग्र करना it effectively.

أصل الكلمة

The word 'समग्र करना' is derived from Sanskrit. 'समग्र' (samagra) means 'entire', 'whole', 'complete', or 'all-encompassing'. 'करना' (karna) is the common Hindi verb meaning 'to do' or 'to make'.

المعنى الأصلي: Literally, 'to make whole' or 'to bring together as a whole'. This implies that by summarizing, one is creating a complete, albeit condensed, representation of the original content.

Indo-Aryan (Indo-European)

السياق الثقافي

There are no specific sensitivities associated with the use of 'समग्र करना'. It is a neutral and widely accepted term for the act of summarizing.

In English-speaking cultures, summarizing is also a fundamental skill taught from a young age, essential for academic success and professional communication. Terms like 'summary', 'abstract', 'gist', and 'overview' are commonly used.

The Bhagavad Gita is often seen as a summary of Vedic philosophy and a guide for living. The concept of 'Sutras' in Indian philosophy are short, aphoristic verses that encapsulate complex ideas, acting as summaries of vast knowledge. The practice of creating 'abstracts' for research papers in academic journals worldwide serves the same purpose as 'समग्र करना'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Academic lectures and textbooks

  • अध्याय को समग्र करना
  • व्याख्यान के मुख्य बिंदु
  • शोध पत्र का सारांश

Business meetings and reports

  • बैठक को समग्र करना
  • रिपोर्ट का सारांश
  • मुख्य निष्कर्ष

Summarizing stories, movies, or books

  • कहानी को समग्र करना
  • फिल्म का सार
  • उपन्यास का सारांश

News and current events

  • खबरों को समग्र करना
  • आज की मुख्य बातें
  • घटना का सारांश

Personal experiences and travel

  • यात्रा का अनुभव समग्र करना
  • मेरे दिन की मुख्य बातें
  • अनुभवों का संक्षिप्त विवरण

بدايات محادثة

"आज आपने जो पढ़ा, क्या आप उसे समग्र कर सकते हैं?"

"यह फिल्म कैसी थी? मुझे समग्र करके बताओ।"

"इस रिपोर्ट का मुख्य उद्देश्य क्या है? क्या आप इसे समग्र कर सकते हैं?"

"आपने कल की बैठक में क्या सीखा? मुझे समग्र करके बताएं।"

"क्या आप इस लंबी प्रक्रिया को समग्र करके समझा सकते हैं?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मैंने जो नया शब्द सीखा, 'समग्र करना', उसका उपयोग करके एक वाक्य लिखें।

अपने दिन की मुख्य घटनाओं को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करने</mark> का प्रयास करें।

आप किसी ऐसी चीज़ के बारे में सोचें जिसे आप <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करना</mark> चाहेंगे, और लिखें कि आप ऐसा क्यों करेंगे।

एक छोटी कहानी लिखें और फिर उसे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समग्र करने</mark> का अभ्यास करें।

किसी ऐसी चीज़ के बारे में सोचें जिसका <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>सारांश</mark> (summary) बनाना मुश्किल है, और लिखें कि क्यों।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

'समग्र करना' implies a more comprehensive and structured process of condensing information, focusing on capturing the main points and essence of a larger body of text or event. It's about creating a holistic, albeit brief, overview. 'संक्षेप में कहना', on the other hand, is a more general phrase meaning 'to say briefly' or 'to put it concisely'. It can be used for shorter statements, opinions, or quick explanations without necessarily involving the in-depth synthesis required for a full summary. For instance, you would 'समग्र करना' a research paper but 'संक्षेप में कहना' your immediate reaction to a movie.

'समग्र करना' is generally considered neutral to formal. It is widely used in academic settings, professional environments, and standard written communication. While it can be used in informal conversations, more casual phrases like 'संक्षेप में कहना' might be preferred by some speakers in very relaxed situations. However, it is never considered slang or overly casual.

Yes, absolutely. 'समग्र करना' is used for summarizing both written and spoken information. You can 'समग्र करना' a lecture, a meeting, a conversation, or a speech, just as you would 'समग्र करना' a book chapter or an article. The core meaning of condensing information remains the same.

The noun form related to the action of 'समग्र करना' is 'सारांश' (saransh), which means 'summary' or 'abstract'. The verb 'सारांशित करना' (saranshit karna) is also a synonym for 'समग्र करना' and is more formal.

Like other Hindi verbs ending in 'करना', 'समग्र करना' conjugates by changing the 'करना' part. For example, in the present tense for a male subject: 'मैं समग्र करता हूँ' (I summarize), 'तुम समग्र करते हो' (you summarize), 'वह समग्र करता है' (he summarizes). For past tense: 'मैंने समग्र किया' (I summarized). For future tense: 'मैं समग्र करूँगा' (I will summarize).

Common mistakes include using the infinitive 'करना' instead of a conjugated form, incorrect gender/number agreement in conjugation, confusing it with 'संक्षेप करना' (to shorten) when the goal is to convey main points, or failing to capture the essential information, resulting in an incomplete summary. Also, learners might mistakenly use 'समग्र' (the adjective) as a verb directly.

While 'समग्र करना' is typically used for condensing longer pieces of information, it can technically be used for shorter ones if the goal is to extract the absolute main point. However, for very brief statements, phrases like 'संक्षेप में कहना' might be more natural. The verb implies a process of distillation, which is more pronounced with longer texts.

'समग्र करना' is the action verb for 'to summarize', meaning to condense information into main points. 'सार बताना' means 'to tell the gist' or 'to convey the essence'. While very similar, 'समग्र करना' refers to the process of creating the summary, whereas 'सार बताना' focuses on communicating the core meaning or takeaway.

It is highly important, especially at the B1 CEFR level and above. The ability to summarize demonstrates comprehension and allows learners to express complex ideas concisely, which is crucial for academic success, professional communication, and effective daily interaction in the language.

Yes, you can. If you have many thoughts on a topic, you might say, 'मुझे अपने विचारों को समग्र करना होगा ताकि मैं उन्हें स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकूँ।' (I will have to summarize my thoughts so I can express them clearly.)

اختبر نفسك 4 أسئلة

/ 4 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات academic

आचार्य

B1

معلم محترم، عالم، أو أستاذ يجسد المعرفة في سلوكه.

आगे चलकर

B1

في وقت لاحق، في المستقبل. تعبر عن تطور الأحداث مع مرور الوقت.

आकलन

B1

التقييم أو التقدير لطبيعة أو جودة أو قدرة شخص ما.

आकलन करना

B1

تقييم أو تقدير. يجب علينا تقييم المخاطر قبل البدء.

आँकना

B1

تقدير أو تقييم قيمة أو كمية أو مدى شيء ما. ١. قدر التاجر ثمن البضاعة. ٢. لا تستهن بخصمك.

आंकना

B1

لتقييم أو تقدير قيمة شيء ما. 'قدر الخبراء الخسارة' (الخبراء ने نقصان को آंका).

आंकड़ा

A2

بيانات، إحصائيات، أرقام. تستخدم لتمثيل المعلومات الرقمية.

आँकड़े

B1

البيانات أو الإحصاءات التي يتم جمعها للتحليل. 'تشير الإحصائيات (आँकड़े) إلى تحسن.'

आँकड़ा

B1

كلمة 'بيانات' أو 'إحصائيات' تشير إلى مجموعة من الحقائق أو الأرقام التي يتم جمعها وتحليلها لاستخلاص نتائج معينة. تُستخدم لوصف المعلومات المنظمة التي تساعدنا في فهم الظواهر واتخاذ القرارات.

आंकड़े

B1

الحقائق والإحصاءات التي يتم جمعها معًا للرجوع إليها أو تحليلها.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!