At the A1 level, think of उँडेलना (unḍelnā) as a simple action word for 'to pour'. You will mostly use it in the kitchen or when talking about drinking. For example, 'पानी उँडेलो' (unḍelo) means 'Pour the water'. It is a transitive verb, which means you always pour 'something' (like water, milk, or juice) into 'somewhere' (like a glass or a cup). Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the command form 'उँडेलो' and the basic present tense 'उँडेलता हूँ' (I pour). Imagine you are holding a bottle and tilting it to fill a glass—that action is उँडेलना. It is different from 'पीना' (to drink) or 'खाना' (to eat). It is the step before you drink! You might hear your teacher say, 'गिलास में दूध उँडेलो' (Pour milk in the glass). Just remember: Tilt and flow = उँडेलना.
At the A2 level, you should start using उँडेलना in full sentences and understand how it changes with tenses. This word is specifically for liquids or small things like grains. You use it when you tilt a container to let the contents come out. For example, 'वह बाल्टी से पानी उँडेल रहा है' (He is pouring water from the bucket). In the past tense, it becomes slightly tricky because it's a transitive verb. You must use 'ने' (ne) with the subject: 'मैंने चाय उँडेली' (I poured tea). Note how 'उँडेली' ends in 'ī' because 'चाय' (tea) is feminine. If you poured 'दूध' (milk, masculine), you would say 'मैंने दूध उँडेला'. At this level, you can also use it for simple chores like watering plants: 'पौधों में पानी उँडेलना' (To pour water in plants). It's a useful word to distinguish between 'putting' (डालना) and 'pouring' (उँडेलना).
At the B1 level, you can begin to use उँडेलना in more varied contexts, including metaphorical ones. While the literal meaning is 'to pour', you can now use it to describe an 'outpouring' of emotions or resources. For instance, 'उसने अपना सारा गुस्सा मुझ पर उँडेल दिया' (He poured all his anger on me). This implies a sudden and intense release of emotion. You should also become comfortable with the compound verb form उँडेल देना (unḍel denā), which emphasizes that the action is completed or done thoroughly. For example, 'सारा कचरा बाहर उँडेल दो' (Pour/empty all the trash outside). You will also encounter this word in recipes or instructions where precision is needed. You might see it in newspapers describing heavy rainfall: 'बादलों ने शहर पर पानी उँडेल दिया' (The clouds poured water over the city). Focus on the nuances of volume and intention that this word carries compared to the simpler 'डालना'.
By B2, you should understand the stylistic choices involving उँडेलना. It is a more evocative word than 'डालना' and is often used to create a vivid mental image. In literature, it might describe the sun 'pouring' its light over the mountains or a writer 'pouring' their soul into a book. 'लेखक ने अपनी पूरी आत्मा इस कहानी में उँडेल दी है' (The writer has poured his whole soul into this story). You should also be aware of its usage with collective nouns or granular substances, like pouring a bag of sand or grain. At this level, you should be able to distinguish उँडेलना from other verbs like बहाना (to flow/shed) or पलटना (to turn over/empty). For example, you 'shed' (बहाना) tears, but you 'pour' (उँडेलना) your heart out. The grammar should be second nature now, including the correct use of 'ने' in complex past tense constructions with multiple objects.
At the C1 level, you can appreciate the subtle registers of उँडेलना in formal and creative Hindi. It is frequently used in social and political commentary to describe the massive allocation of funds or resources—often with a critical tone. 'सरकार ने इस निष्फल योजना में जनता का पैसा उँडेल दिया' (The government poured the public's money into this fruitless scheme). The word here suggests a lack of care or a sense of waste, as if the money was simply dumped. You will also find it in high-level literature to describe sensory experiences, like the scent of flowers 'pouring' into a room. Your usage should reflect an understanding of these connotations. You can use it to describe a person's speech when they talk non-stop and overwhelm the listener with information: 'उसने जानकारियों का अंबार मुझ पर उँडेल दिया' (He poured a heap of information on me). At this stage, उँडेलना is a tool for adding texture and weight to your descriptions.
At the C2 level, you have a complete mastery of उँडेलना, including its most abstract and philosophical applications. You can use it to discuss the transmission of knowledge or traditions from one generation to another, as if 'pouring' wisdom into a new vessel. It appears in philosophical texts to describe the overflowing of divine grace or the manifestation of the universe. Your ability to use it in complex, compound-complex sentences with perfect grammatical precision is expected. You might use it in a critique of art, describing how a painter 'pours' light and shadow onto a canvas to create depth. You understand that उँडेलना is not just a physical act but a concept of total transfer—whether of matter, energy, or spirit. You can also play with the word in wordplay or advanced idioms, recognizing its power to convey intensity, completeness, and a sense of 'all-at-once' action that few other verbs can match.

उँडेलना في 30 ثانية

  • उँडेलना (unḍelnā) means to pour or empty a container by tilting it, primarily used for liquids and grains.
  • It is a transitive verb, meaning it needs an object (what is being poured) and often a destination.
  • In the past tense, use the 'ne' postposition with the subject (e.g., 'मैंने पानी उँडेला').
  • Metaphorically, it describes an intense outpouring of emotions, money, or effort.

The Hindi verb उँडेलना (ūndelnā) is a vibrant and specific action word that primarily means 'to pour' or 'to empty out' a liquid or a granular substance from one container into another, or onto a surface. While the English word 'pour' can be general, उँडेलना often carries a connotation of a deliberate, sometimes forceful, tilting of a vessel to ensure all or a significant portion of the contents flow out. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing being poured—and usually an indirect object or a location—where it is being poured into.

Literal Usage
In everyday life, you will use this word most frequently in the kitchen or during cleaning. If you are transferring milk from a packet to a pot, or pouring water from a jug into a glass, उँडेलना is your go-to verb. It implies the physical act of tilting the container.

सावधानी से गरम तेल को कड़ाही में उँडेलना। (Carefully pour the hot oil into the wok.)

Metaphorical Usage
Beyond the physical, उँडेलना is beautifully used to describe the outpouring of emotions, thoughts, or resources. For instance, 'pouring one's heart out' (अपना दिल उँडेल देना) or 'pouring money' into a project (पैसा उँडेलना) uses this verb to show the intensity and completeness of the action.

In a cultural context, this word is often heard during religious ceremonies like 'Abhishek', where milk or water is poured over a deity. It is also common in rural settings when transferring grains from sacks. The word evokes a sense of volume and movement. When someone 'pours' their anger on you, they 'gussa unḍelte hain'. This suggests a sudden and overwhelming release, much like a bucket of water being emptied all at once. Understanding this word helps you distinguish between gentle pouring and a more decisive emptying action.

उसने अपनी सारी शिकायतें मेरे सामने उँडेल दीं। (He poured out all his complaints before me.)

Grammar Note
Since it is a transitive verb, in the perfective tenses (past tense), the subject takes the 'ne' (ने) postposition, and the verb agrees with the object. For example: 'मैंने पानी उँडेला' (I poured water) vs 'मैंने चाय उँडेली' (I poured tea).

Using उँडेलना correctly requires understanding its transitive nature and its specific focus on the container-to-container flow. In Hindi, the structure usually follows: [Subject] + [Object] + [Location/Target + Postposition] + [Verb]. The most common postposition used for the target is 'में' (in/into) or 'पर' (on/upon).

वह जग से गिलास में जूस उँडेल रही है। (She is pouring juice from the jug into the glass.)

In the imperative form (giving commands), you might say 'उँडेलो' (unḍelo) for 'pour it'. For example, if you're cooking with someone, you might say, 'अब इसमें थोड़ा पानी उँडेलो' (Now pour some water into this). The verb emphasizes the act of emptying the source container. If you are talking about pouring tea for a guest, while 'डालना' is acceptable, 'उँडेलना' creates a more vivid image of the tea flowing from the spout.

Past Tense Usage
In the past tense, because it is transitive, the verb must match the gender and number of the object.
1. 'उसने दूध उँडेला' (He/She poured milk - 'dūdh' is masculine).
2. 'उसने स्याही उँडेली' (He/She poured ink - 'syāhī' is feminine).

माली ने पौधों पर पानी उँडेला। (The gardener poured water on the plants.)

In metaphorical contexts, the structure remains the same but the objects become abstract. 'उसने अपना सारा गुस्सा मुझ पर उँडेल दिया' (He poured all his anger on me). Here, 'anger' is treated as a substance that can be poured. This is a very common way to express a sudden outburst of emotion. Similarly, 'अपनी भावनाओं को कागज़ पर उँडेलना' (To pour one's feelings onto paper) is a common phrase for writing expressively.

Negative Sentences
'वहाँ तेल मत उँडेलना, फर्श चिकना हो जाएगा।' (Don't pour oil there, the floor will become slippery.) This shows how the word is used in warnings.

Finally, consider the compound verb form 'उँडेल देना' (unḍel denā). Adding 'denā' (to give) as a helper verb emphasizes the completion of the action—that the container was fully emptied or the action was done for someone else. 'मैंने सारा कचरा बाहर उँडेल दिया' (I emptied/poured all the trash outside).

You will encounter उँडेलना in a variety of settings, ranging from the most mundane to the deeply poetic. In Indian households, the kitchen is the primary 'habitat' for this word. Mothers might tell their children, 'गिलास में दूध सावधानी से उँडेलना' (Pour the milk into the glass carefully). If you watch Hindi cooking shows, chefs will constantly use this word as they transfer ingredients between bowls or pour sauces over dishes.

हलवाई ने चाशनी को जलेबियों पर उँडेला। (The sweet-maker poured the sugar syrup over the jalebis.)

In Literature and Poetry
Hindi literature uses उँडेलना to describe nature and emotions. A poet might describe the clouds 'pouring' rain over the thirsty earth (बादल धरती पर अमृत उँडेल रहे हैं). It sounds much more evocative than simply saying 'it is raining'. It suggests a generous, purposeful act of giving from the heavens.

In news reports or formal discussions, you might hear it in the context of economics or disasters. For example, 'सरकार ने इस परियोजना में करोड़ों रुपये उँडेल दिए' (The government poured millions of rupees into this project). This often implies that the money was spent rapidly or in large quantities, sometimes with a hint of criticism if the results are not seen. In the context of a flood, a reporter might say, 'नदी ने अपना सारा पानी रिहायशी इलाकों में उँडेल दिया' (The river poured all its water into the residential areas).

Daily Conversations
'तुमने सारा पानी क्यों उँडेल दिया?' (Why did you pour out all the water?) This might be heard if someone wastes a resource. Or in a more emotional setting: 'उसने अपना सारा दुख मेरे सामने उँडेल दिया' (She poured out all her sorrow before me).

बादलों ने झमाझम बारिश उँडेल दी। (The clouds poured down a heavy rain.)

In summary, wherever there is a flow from a container or a source—be it a jug, a cloud, a heart, or a bank account—उँडेलना is the word that describes that movement with precision and flair.

One of the most common mistakes learners make is confusing उँडेलना (unḍelnā) with डालना (dālnā). While both involve moving something into a container, 'डालना' is a very broad term that means 'to put' or 'to drop'. You can 'डालना' salt into a dish (putting), but you 'उँडेलना' water from a pitcher (pouring by tilting). Using 'डालना' for a large volume of liquid being poured by tilting a vessel sounds a bit flat and less descriptive.

Confusing with 'गिराना' (Girānā)
'गिराना' means 'to drop' or 'to let fall'. If you accidentally spill your tea, you say 'चाय गिर गई' (the tea fell/spilled). If you intentionally pour it out, you use 'उँडेलना'. Learners often use 'गिराना' for intentional pouring, which can make it sound like an accident.
Incorrect: 'मैंने पौधों पर पानी गिराया।' (Sounds like you dropped the water by mistake).
Correct: 'मैंने पौधों पर पानी उँडेला।' (You intentionally watered them).

गलती से पानी गिराना vs जानबूझकर पानी उँडेलना। (Accidentally spilling water vs. Intentionally pouring water.)

Another mistake is with the object. उँडेलना is specifically for things that flow—liquids, grains, or small particles like sand. You cannot 'उँडेलना' a book or a chair. For solid, single objects, use 'रखना' (to keep/place) or 'डालना' (to put). If you say 'मैंने किताब उँडेली', it sounds like the book turned into liquid! However, you can 'उँडेलना' a bag of books if you are emptying the whole bag by tilting it, though even then, 'पलटना' (to flip/empty) might be more common.

Pronunciation Pitfall
The nasal 'उँ' (ūn) is often ignored by beginners. It's not just 'udelnā'; it's 'ūn-del-nā'. The nasalization is subtle but important for sounding native. Practice saying it like the 'un' in 'under' but with a more nasalized 'u'.

Lastly, be careful with the direction. Usually, you pour into (में) or onto (पर). Using the wrong postposition can change the meaning. 'गिलास से पानी उँडेलो' means 'Pour water FROM the glass', while 'गिलास में पानी उँडेलो' means 'Pour water INTO the glass'. Learners often mix up 'se' and 'me'.

Hindi has several words for moving substances, and choosing the right one adds precision to your speech. Let's compare उँडेलना with its closest relatives.

उँडेलना vs. डालना (Dālnā)
उँडेलना: Specific to liquids/grains being poured by tilting. Emphasizes the flow.
डालना: General 'to put'. Can be used for salt, a letter in a mailbox, or water. If you aren't sure, 'डालना' is safer, but 'उँडेलना' is more descriptive for liquids.
उँडेलना vs. पलटना (Palatnā)
पलटना: Means 'to flip', 'to turn over', or 'to empty out' a container completely. If you flip a bucket upside down to empty it, you are 'palatting' it. 'उँडेलना' is more about the controlled flow while tilting.
उँडेलना vs. बहाना (Bahānā)
बहाना: Means 'to make flow' or 'to shed'. Used for tears (आँसू बहाना), blood (खून बहाना), or letting water run from a tap. It implies a continuous flow rather than emptying a container.

- 'गिलास में पानी उँडेलो' (Pour water into the glass).
- 'नदी में पानी बह रहा है' (Water is flowing in the river).

In more formal or poetic Hindi, you might encounter the word प्रवाहित करना (pravāhit karnā) which means 'to cause to flow', but this is rarely used in daily chores. Another synonym for emptying a container is खाली करना (khālī karnā), which literally means 'to make empty'. While 'उँडेलना' describes how you empty it (by pouring), 'खाली करना' describes the result.

When talking about rain, you can use बरसना (barasnā) for 'to rain' or 'to shower'. However, if you want to say the rain was extremely heavy, as if someone poured a bucket from the sky, उँडेलना (or 'मूसलाधार बारिश') is perfect. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the intensity and the physical action you want to describe.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word captures the physics of a wave (vela) overflowing its boundaries, which is why it feels more 'active' than just putting something somewhere.

دليل النطق

UK /uːn.deːl.nɑː/
US /un.deɪl.nɑ/
The primary stress is on the second syllable 'del'.
يتقافى مع
ढकेलना (ḍhakelnā - to push) नकेलना (nakelnā - to curb) खेलना (khelnā - to play) झेलना (jhelnā - to endure) पेलना (pelnā - to press) बेलना (belnā - to roll dough) मेलना (melnā - to mix/join) रेलना (relnā - to shove)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'udelnā' without the nasalization on the 'u'.
  • Pronouncing the 'd' as a dental 'd' (like 'the') instead of a retroflex 'ḍ'.
  • Shortening the final 'ā' sound.
  • Confusing the 'e' sound with 'i', saying 'unḍilna'.
  • Missing the 'l' sound or making it too light.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text once the root is known.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of 'ne' rule in past tense.

التحدث 3/5

Nasalization and retroflex 'd' require practice.

الاستماع 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

पानी दूध गिलास डालना में

تعلّم لاحقاً

बहाना पलटना भरना खाली करना सिंचना

متقدم

प्रवाहित करना अभिषेक मूसलाधार अंतर्मन विसंगति

قواعد يجب معرفتها

Transitive Verb in Past Tense

Subject + ने + Object + Verb (Matches Object). 'राम ने पानी उँडेला।'

Compound Verb with 'denā'

Adds a sense of completion. 'उसने दूध उँडेल दिया।'

Imperative Mood

उँडेलो (Informal), उँडेलिए (Formal), उँडेल (Slang/Direct).

Causative Verbs

उँडेलना (to pour) -> उँडेलवाना (to have someone pour).

Infinitive as Noun

उँडेलना सेहत के लिए अच्छा नहीं है (metaphorical context).

أمثلة حسب المستوى

1

गिलास में पानी उँडेलो।

Pour water in the glass.

Imperative form (command).

2

मैं दूध उँडेलता हूँ।

I pour milk.

Present simple tense, masculine subject.

3

वह जूस उँडेल रही है।

She is pouring juice.

Present continuous tense, feminine subject.

4

यहाँ तेल मत उँडेलना।

Don't pour oil here.

Negative imperative.

5

क्या मैं चाय उँडेलूँ?

Should I pour tea?

First person subjunctive for offer/permission.

6

माँ दाल उँडेलती है।

Mother pours the lentils.

Present simple, feminine subject.

7

बच्चा पानी उँडेल रहा है।

The child is pouring water.

Present continuous, masculine subject.

8

सावधानी से उँडेलो।

Pour carefully.

Adverb + Imperative.

1

मैंने जग से पानी उँडेला।

I poured water from the jug.

Past tense (Perfective) with 'ne'. Verb agrees with 'pānī' (masc).

2

उसने कप में चाय उँडेली।

She poured tea in the cup.

Past tense. Verb agrees with 'chāy' (fem).

3

माली पौधों पर पानी उँडेल रहा था।

The gardener was pouring water on the plants.

Past continuous tense.

4

क्या आपने दूध उँडेल दिया?

Did you pour the milk?

Perfective with compound verb 'unḍel denā'.

5

वह बोतल से तेल उँडेलती है।

She pours oil from the bottle.

Present simple tense.

6

हमें सारा कूड़ा यहाँ नहीं उँडेलना चाहिए।

We should not pour/empty all the trash here.

Use of 'chāhiye' (should).

7

तुमने फर्श पर पानी क्यों उँडेला?

Why did you pour water on the floor?

Interrogative in past tense.

8

मैं बाल्टी से पानी उँडेलूँगा।

I will pour water from the bucket.

Future tense.

1

उसने अपना सारा गुस्सा मुझ पर उँडेल दिया।

He poured all his anger on me.

Metaphorical use of 'pour'.

2

बादलों ने सूखी धरती पर अमृत उँडेल दिया।

The clouds poured nectar (rain) on the dry earth.

Poetic/Literary usage.

3

लेखक ने अपनी यादें कागज़ पर उँडेल दीं।

The writer poured his memories onto paper.

Metaphorical use for writing.

4

उसने सारा अनाज बोरी से बाहर उँडेल दिया।

He poured all the grain out of the sack.

Usage with granular substances.

5

रसोईये ने गरम चाशनी जलेबियों पर उँडेली।

The chef poured hot syrup over the jalebis.

Specific culinary context.

6

क्या तुम अपनी कहानी मुझ पर उँडेलना चाहते हो?

Do you want to pour your story out to me?

Metaphorical use for sharing secrets.

7

उसने अपनी बचत इस व्यापार में उँडेल दी।

He poured his savings into this business.

Financial metaphor.

8

नदी ने अपना पानी खेतों में उँडेल दिया।

The river poured its water into the fields.

Describing natural events.

1

भीड़ ने अपना आक्रोश सड़कों पर उँडेल दिया।

The crowd poured its outrage onto the streets.

Describing collective emotion.

2

कलाकार ने कैनवस पर रंगों को उँडेल दिया है।

The artist has poured colors onto the canvas.

Describing artistic process.

3

उसने अपनी पूरी मेहनत इस प्रोजेक्ट पर उँडेल दी।

She poured all her hard work into this project.

Metaphor for effort.

4

आकाश से मूसलाधार बारिश उँडेल दी गई।

Torrential rain was poured down from the sky.

Passive construction (rare but used for effect).

5

उसने बिना सोचे-समझे अपनी सारी शिकायतें उँडेल दीं।

She poured out all her complaints without thinking.

Describing impulsive action.

6

क्या तुम अपनी भावनाओं को शब्दों में उँडेल सकते हो?

Can you pour your feelings into words?

Abstract usage.

7

मजदूरों ने कंक्रीट को नींव में उँडेल दिया।

The workers poured concrete into the foundation.

Industrial/Construction context.

8

उसने अपनी ममता बच्चे पर उँडेल दी।

She poured her motherly love onto the child.

Metaphor for affection.

1

नेताओं ने जनता पर वादों की झड़ी उँडेल दी।

The leaders poured a shower of promises on the public.

Idiomatic/Political context.

2

उसने अपने जीवन का सारा अनुभव इस पुस्तक में उँडेल दिया है।

He has poured all his life's experience into this book.

Advanced metaphorical usage.

3

प्रकृति ने अपनी सारी सुंदरता इस घाटी में उँडेल दी है।

Nature has poured all its beauty into this valley.

Descriptive/Literary usage.

4

उसने अपनी सारी कटुता मेरे प्रति उँडेल दी।

He poured all his bitterness toward me.

Describing negative emotions.

5

व्यापारी ने अपना सारा स्टॉक बाजार में उँडेल दिया।

The merchant poured all his stock into the market.

Economic context (oversupply).

6

सूर्य ने अपनी पहली किरणें धरती पर उँडेल दीं।

The sun poured its first rays onto the earth.

Personification and poetic imagery.

7

उसने अपने हृदय की पीड़ा गीतों में उँडेल दी।

He poured the pain of his heart into songs.

Creative/Emotional expression.

8

शिक्षक ने अपना सारा ज्ञान शिष्यों पर उँडेल दिया।

The teacher poured all his knowledge onto the students.

Metaphor for teaching/transmission.

1

ब्रह्मांड ने अपनी अनंत ऊर्जा इस सृष्टि में उँडेल दी है।

The universe has poured its infinite energy into this creation.

Philosophical/Cosmological usage.

2

उसने अपनी लेखनी के माध्यम से समाज की विसंगतियों को कागज़ पर उँडेल दिया।

Through his writing, he poured the anomalies of society onto paper.

High-level social commentary.

3

भक्त ने अपनी समस्त श्रद्धा ईश्वर के चरणों में उँडेल दी।

The devotee poured all his faith at the feet of God.

Spiritual/Devotional context.

4

समय ने अपनी क्रूरता इतिहास के पन्नों पर उँडेल दी है।

Time has poured its cruelty onto the pages of history.

Personification of 'Time'.

5

उसने अपनी पूरी बौद्धिक क्षमता इस शोध में उँडेल दी।

He poured his entire intellectual capacity into this research.

Academic/Professional metaphor.

6

कविता में कवि ने अपने अंतर्मन की गहराइयों को उँडेल दिया है।

In the poem, the poet has poured the depths of his inner self.

Literary criticism style.

7

विजेता ने अपनी सारी खुशी एक चीख में उँडेल दी।

The winner poured all his joy into a single scream.

Describing intense physical expression.

8

उसने अपनी सारी वसीयत इस संस्था के नाम उँडेल दी।

He poured (bequeathed) his entire inheritance to this institution.

Legal/Financial context.

تلازمات شائعة

पानी उँडेलना
दूध उँडेलना
गुस्सा उँडेलना
प्यार उँडेलना
पैसा उँडेलना
चाशनी उँडेलना
तेल उँडेलना
कचरा उँडेलना
भावनाएं उँडेलना
अमृत उँडेलना

العبارات الشائعة

दिल उँडेल कर रख देना

— To speak one's heart out completely and honestly.

उसने मेरे सामने अपना दिल उँडेल कर रख दिया।

गुस्सा उँडेलना

— To take out one's anger on someone.

मुझ पर अपना गुस्सा मत उँडेलो।

पैसे उँडेलना

— To spend money lavishly or wastefully on something.

इस पुरानी कार पर पैसे उँडेलना बेकार है।

स्याही उँडेलना

— To spill or pour ink (often used for writing or making a mess).

उसने गलती से कागज़ पर स्याही उँडेल दी।

आँसू उँडेलना

— To cry excessively (less common than 'bahānā' but more intense).

उसने अपना सारा दुख आँसुओं में उँडेल दिया।

ज्ञान उँडेलना

— To share a lot of knowledge, sometimes overwhelmingly.

वह हर किसी पर अपना ज्ञान उँडेलने लगता है।

कचरा उँडेलना

— To dump trash.

यहाँ कचरा मत उँडेलना।

पानी उँडेलना (metaphor)

— To ruin someone's efforts (similar to 'pani pherna').

उसने मेरी सारी मेहनत पर पानी उँडेल दिया।

आत्मा उँडेलना

— To put one's heart and soul into a task.

उसने इस पेंटिंग में अपनी आत्मा उँडेल दी है।

शिकायतें उँडेलना

— To vent or list out many complaints.

आते ही उसने अपनी सारी शिकायतें उँडेल दीं।

يُخلط عادةً مع

उँडेलना vs डालना

Generic 'to put' vs. specific 'to pour by tilting'.

उँडेलना vs गिराना

Accidental 'to spill/drop' vs. intentional 'to pour'.

उँडेलना vs बहाना

Continuous 'to flow/shed' vs. container-based 'to pour'.

تعبيرات اصطلاحية

"अपना दिल उँडेल देना"

— To reveal all your inner feelings and secrets to someone.

सच्चे दोस्त के सामने अपना दिल उँडेल देना चाहिए।

Informal/Emotional
"जले पर नमक उँडेलना"

— To make a bad situation worse (literally: to pour salt on a wound).

उसका नुकसान हो गया और तुम मज़ाक उड़ाकर जले पर नमक उँडेल रहे हो।

Common Idiom
"आग में घी उँडेलना"

— To aggravate a situation or an argument (literally: to pour ghee in the fire).

उनकी लड़ाई में पुरानी बातें याद दिलाकर आग में घी मत उँडेलो।

Common Idiom
"घड़ों पानी उँडेलना"

— To be extremely ashamed (usually used as 'ghadon pani padna').

पकड़े जाने पर उस पर घड़ों पानी उँडेल दिया गया (वह बहुत शर्मिंदा हुआ)।

Literary
"अपनी भड़ास उँडेलना"

— To vent out suppressed frustration or anger.

उसने बॉस पर अपनी सारी भड़ास उँडेल दी।

Informal
"खजाना उँडेल देना"

— To spend or give away a huge amount of wealth.

राजा ने गरीबों के लिए अपना खजाना उँडेल दिया।

Literary/Historical
"सुधा उँडेलना"

— To speak very sweetly or to bring great happiness (literally: to pour nectar).

उसकी बातों ने मेरे कानों में सुधा उँडेल दी।

Poetic
"विष उँडेलना"

— To speak very bitterly or hatefully (literally: to pour poison).

वह हमेशा दूसरों के खिलाफ विष उँडेलता रहता है।

Formal/Literary
"मेहनत उँडेलना"

— To put in an extraordinary amount of effort.

उसने इस परीक्षा की तैयारी में अपनी सारी मेहनत उँडेल दी।

Neutral
"रंग उँडेलना"

— To add excitement or to literally pour colors (as in Holi).

त्योहार ने शहर में नए रंग उँडेल दिए हैं।

Creative

سهل الخلط

उँडेलना vs ढकेलना

Sounds similar (rhymes).

'उँडेलना' is to pour; 'ढकेलना' is to push an object.

गाड़ी को ढकेलो, पर पानी मत उँडेलो।

उँडेलना vs उलटना

Both involve containers.

'उलटना' is to flip or turn upside down; 'उँडेलना' is specifically about the pouring flow.

बाल्टी को उलट दो ताकि सारा पानी उँडेल जाए।

उँडेलना vs भरना

Opposite actions in the same context.

'भरना' is to fill; 'उँडेलना' is to pour out/empty.

गिलास भरो, उसे उँडेलो मत।

उँडेलना vs निकलना

Both involve things coming out.

'निकलना' is to come out (intransitive); 'उँडेलना' is to make something come out by pouring (transitive).

बोतल से पानी निकला क्योंकि मैंने उसे उँडेला।

उँडेलना vs छिड़कना

Both involve liquids and surfaces.

'छिड़कना' is to sprinkle; 'उँडेलना' is to pour in volume.

पानी छिड़को मत, सीधा उँडेल दो।

أنماط الجُمل

A1

[Object] उँडेलो।

पानी उँडेलो।

A2

[Subject] [Object] उँडेल रहा है।

वह दूध उँडेल रहा है।

A2

[Subject] ने [Object] उँडेला।

मैंने जूस उँडेला।

B1

[Subject] ने अपना [Emotion] [Target] पर उँडेल दिया।

उसने अपना गुस्सा मुझ पर उँडेल दिया।

B2

[Subject] [Object] उँडेलने लगा।

वह पानी उँडेलने लगा।

C1

बिना सोचे-समझे [Object] उँडेल देना।

बिना सोचे-समझे पैसा उँडेल देना ठीक नहीं है।

C1

[Abstract Concept] को [Medium] पर उँडेलना।

विचारों को कागज़ पर उँडेलना।

C2

[Metaphorical Subject] ने [Object] उँडेल दी है।

प्रकृति ने अपनी सुंदरता यहाँ उँडेल दी है।

عائلة الكلمة

الأسماء

उँडेल The act of pouring (rarely used alone).

الأفعال

उँडेलना To pour (transitive).
उँडेलवाना To cause someone else to pour (causative).

الصفات

उँडेला हुआ Poured out.

مرتبط

डालना (to put)
गिराना (to drop)
भरना (to fill)
खाली करना (to empty)
बहाना (to flow)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in daily chores and creative writing.

أخطاء شائعة
  • मैं पानी उँडेला। मैंने पानी उँडेला।

    Transitive verbs in the past tense require the 'ne' postposition with the subject.

  • उसने किताब उँडेली। उसने किताब रखी/डाली।

    You can't pour a solid object like a book. Use 'उँडेलना' only for liquids or grains.

  • गलती से चाय उँडेल दी। गलती से चाय गिर गई।

    'उँडेलना' implies intention. For accidental spills, use 'गिराना' or the intransitive 'गिरना'.

  • मैंने गिलास को उँडेला। मैंने गिलास में पानी उँडेला।

    You pour the *liquid*, not the *glass* (unless you are pouring the glass itself into something else!).

  • नल से पानी उँडेल रहा है। नल से पानी बह रहा है।

    Water flows (बहना) from a tap; you pour (उँडेलना) from a container you hold.

نصائح

Kitchen Mastery

When following a Hindi recipe, look for 'उँडेलना' when you need to transfer liquids or spices from a bowl to a pan.

The 'Ne' Rule

Always remember: 'मैंने पानी उँडेला' (I poured water). The verb matches 'पानी', not 'I'.

Emotional Outpour

Use 'अपना दिल उँडेलना' to tell a close friend you want to share your deepest feelings.

Beyond Basics

Replace 'डालना' with 'उँडेलना' in your speaking practice to sound more descriptive and advanced.

Rainy Days

Describe a storm by saying 'आसमान ने पानी उँडेल दिया' to sound like a native poet.

Intentionality

Only use 'उँडेलना' for intentional acts. If you spill something by accident, use 'गिराना'.

Nasal Power

Don't forget the dot (chandrabindu) over the 'u'. It changes the sound from a flat 'u' to a rich nasalized one.

Hospitality

When offering tea, 'क्या मैं और चाय उँडेलूँ?' is a polite and slightly formal way to ask.

Add 'Dena'

Using 'उँडेल दिया' sounds more natural for completed actions than just 'उँडेला'.

The Tilt

Always visualize the tilting of a vessel. If there's no tilting, it's probably not 'उँडेलना'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'U' in 'उँडेलना' as a bucket being turned 'Upside down' to pour water out. The 'del' sounds like 'deal'—it's a 'big deal' when you pour a lot of something!

ربط بصري

Imagine a giant jug of juice being tilted over a glass. See the liquid flow out in a thick stream. That specific motion of tilting is 'उँडेलना'.

Word Web

Liquid Jug Kitchen Tilt Flow Empty Emotions Rain

تحدٍّ

Try to use 'उँडेलना' three times today: once for a physical liquid, once for a granular thing (like sugar), and once metaphorically (like pouring effort into a task).

أصل الكلمة

Derived from the Sanskrit word 'उद्वेलन' (udvelana), which means 'overflowing', 'throwing up', or 'surging'.

المعنى الأصلي: The root 'ud-' means 'up' or 'out', and 'vel' relates to 'shaking' or 'moving'. Together, it implies moving something out of a container.

Indo-Aryan

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but be careful when using it metaphorically with 'anger' or 'poison' as it can sound very intense.

English speakers often use 'pour' for everything. In Hindi, 'उँडेलना' is more specific than 'डालना'. It's like the difference between 'adding' milk to tea and 'pouring' a whole bucket of water.

In the song 'Rimjhim Gire Saawan', the rain is often described as nature pouring (उँडेलना) its joy. Religious texts often mention 'Amrit Unḍelnā' (pouring nectar) by the gods. Poet Ghalib's works often use the metaphor of pouring wine or sorrow.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Kitchen

  • दूध उँडेलना
  • तेल उँडेलना
  • चाशनी उँडेलना
  • सावधानी से उँडेलो

Gardening

  • पौधों में पानी उँडेलना
  • खाद उँडेलना
  • गमले में पानी उँडेलना
  • जग से उँडेलना

Emotions

  • गुस्सा उँडेलना
  • दुख उँडेलना
  • दिल उँडेलना
  • भावनाएं उँडेलना

Weather

  • बादलों का पानी उँडेलना
  • बारिश उँडेलना
  • आकाश से पानी उँडेलना
  • झमाझम उँडेलना

Cleaning

  • कचरा उँडेलना
  • बाल्टी उँडेलना
  • गंदा पानी उँडेलना
  • बाहर उँडेलना

بدايات محادثة

"क्या मैं आपके कप में थोड़ी और चाय उँडेलूँ?"

"आपने इस प्रोजेक्ट में इतनी मेहनत क्यों उँडेल दी?"

"क्या आप अपनी सारी परेशानियाँ मुझ पर उँडेलना चाहते हैं?"

"क्या आपने पौधों में पानी उँडेल दिया है?"

"क्या हमें इस पुरानी मशीन पर और पैसा उँडेलना चाहिए?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज आपने अपनी ऊर्जा किन कार्यों में उँडेल दी? विस्तार से लिखें।

क्या कभी किसी ने आप पर अपना गुस्सा उँडेला है? आपको कैसा लगा?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने अपना दिल किसी के सामने उँडेल दिया हो।

अगर आप बादलों की तरह खुशियाँ उँडेल सकें, तो आप उन्हें कहाँ उँडेलेंगे?

अपनी पसंदीदा रेसिपी लिखें और बताएं कि उसमें कौन-कौन सी चीजें उँडेलनी पड़ती हैं।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Generally, no. It is used for liquids or substances made of many small parts like sand, sugar, or grain that can flow. For a single solid object like a book, use 'डालना' or 'रखना'.

'डालना' is a general verb for putting or pouring. 'उँडेलना' is more specific, implying the act of tilting a container to let the contents flow out. It's more descriptive and often implies a larger volume.

Yes, it is used in both formal and informal Hindi. In formal contexts, it's common in literature, news reports (about rain or funds), and technical instructions.

You can say 'मत उँडेलो' (Mat unḍelo) for informal situations or 'मत उँडेलिए' (Mat unḍeliye) for formal ones.

Not necessarily, but it often implies a significant flow. If you are just putting a drop, 'डालना' is better. If you are tilting the jug to fill a glass, 'उँडेलना' is perfect.

Yes! 'बादल पानी उँडेल रहे हैं' is a very common and poetic way to describe heavy rain.

Since it's transitive, it depends on the object. For masculine: 'उँडेला' (unḍelā). For feminine: 'उँडेली' (unḍelī). Remember to use 'ने' with the subject.

Yes, it's very common to 'pour out' anger (गुस्सा), love (प्यार), or sorrow (दुख) onto someone or something.

Yes, 'उँडेलवाना' (unḍelwānā) means to make someone else pour something.

No, it represents a nasalization of the 'u' sound, similar to the French 'un' or the 'n' in 'song' but softer.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'उँडेलना' to describe pouring milk into a glass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe heavy rain using the word 'उँडेलना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about someone pouring their anger on another person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How would you tell someone to pour water on plants carefully?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a metaphorical sentence about an artist and their work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using 'उँडेलना' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about pouring tea for a guest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'उँडेलना' to describe emptying a bag of rice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a government spending money on a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a religious ritual using this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the negative imperative form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe someone sharing their secrets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about pouring oil into a pan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the causative form 'उँडेलवाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the sun's rays falling on the earth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about pouring syrup on sweets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a writer's process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about emptying a dustbin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a person being overwhelmed with information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence about nature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'उँडेलना' correctly three times.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Pour the water into the glass' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I poured the milk' (Past tense).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't pour tea here'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the metaphorical meaning of 'dil unḍelnā' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'उँडेलना' in a sentence about heavy rain.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'She poured all her love on her son'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a guest if they want more coffee poured.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The gardener is pouring water on the plants'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He poured all his anger on me'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'उँडेला' and 'उँडेली' and explain the difference.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Carefully pour the oil into the pan'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe an artist pouring colors on a canvas.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The river poured its water into the village'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will pour the trash out later'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't pour salt on the wound' (Idiom).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The clouds poured nectar on the earth'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He poured his life's experience into this book'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The winner poured his joy into a scream'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Pouring knowledge is the best gift'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the verb: 'उसने पानी उँडेला।' What was the action?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'मैंने सारा जूस उँडेल दिया।' What was poured?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the tense: 'वह दूध उँडेल रहा था।' Was it past, present, or future?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the gender: 'उसने स्याही उँडेली।' Is 'syahi' masculine or feminine?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the emotion: 'उसने अपना सारा दुख उँडेल दिया।' What was poured?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the command: 'जल्दी से पानी उँडेलो!' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the reason: 'तेल मत उँडेलना, फर्श चिकना है।' Why shouldn't you pour?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the metaphorical usage: 'उसने मेहनत उँडेल दी।' What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the target: 'उसने बाल्टी में पानी उँडेला।' Where did the water go?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the source: 'उसने जग से दूध उँडेला।' Where was the milk coming from?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the idiom: 'आग में घी मत उँडेलो।' What should you not do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sound: Is it 'उँडेलना' or 'डालना'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the quantity: 'उसने सारा का सारा पानी उँडेल दिया।' How much water?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the person: 'माँ ने चाय उँडेली।' Who poured?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the literary tone: 'सूरज ने किरणें उँडेल दीं।' Is this literal or poetic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات food

आँच

A2

حرارة أو لهب النار، تستخدم لطهي الطعام.

आचार

B2

كلمة 'آتشار' (Aachar) تشير إلى المخللات الهندية التقليدية المحضرة من الخضروات أو الفواكه المتبلة بالزيت والتوابل. وهي عنصر أساسي يضيف نكهة حامضة وحارة للأطباق الرئيسية.

आहार लेना

B1

تناول الطعام؛ استهلاك الغذاء. 'من الضروري تناول نظام غذائي متوازن.'

आइसक्रीम

A2

الآيس كريم هو حلوى مجمدة مصنوعة من منتجات الألبان. إنه محبوب من قبل الكبار والصغار على حد سواء.

आम

A1

المانجو هي فاكهة استوائية حلوة.

आमचूर

B2

مسحوق المانجو المجفف هو توابل هندية تُصنع من ثمار المانجو غير الناضجة، وتُستخدم لإضفاء نكهة حمضية مميزة على الأطباق.

आम्रस

B2

لب المانجو الطازج، وغالباً ما يقدم مع البوري. إنه طبق هندي تقليدي يحظى بشعبية كبيرة خلال فصل الصيف.

आर्डर करना

B2

طلب؛ طلب الطعام في مطعم أو شراء سلع عبر الإنترنت. 'طلبت البيتزا' تعني 'Maine pizza order kiya'.

आस्वादन करना

A2

التلذذ بطعم الطعام أو الشراب بكل جوارحك.

अच्छे से

B2

بشكل جيد، بدقة؛ بطريقة مرضية. يتم استخدامه لوصف أن العمل يتم بعناية.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!