A1 Idiom 1 دقيقة للقراءة

手を引く

te o hiku

withdraw, back out

المعنى

To cease involvement in something; to pull out.

بنك التمارين

3 تمارين
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

彼はそのプロジェクトから___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

警察は彼がその犯罪から___ことを望んでいる。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

もうこれ以上は関わりたくないので、___ことにした。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

🎉 النتيجة: /3

The Japanese phrase '手を引く' (te o hiku) is a common idiom that literally translates to 'to pull one's hand.' Its meaning, 'to cease involvement in something' or 'to pull out,' stems from a metaphorical understanding of withdrawing one's physical connection or participation from an activity or a person. Historically, the concept of 'hand' (手, te) in Japanese language and culture has been deeply intertwined with actions, involvement, and relationships. 'Te' can refer not only to the physical appendage but also to one's skill, effort, or even a helping hand. Therefore, 'to pull one's hand' signifies a deliberate act of disengagement. While pinpointing an exact origin date for this idiom is challenging, its usage reflects a long-standing pattern in Japanese linguistic expression where physical actions are used metaphorically to describe abstract concepts. Similar constructs can be found in other idioms, highlighting the cultural emphasis on observable actions as reflections of inner intent or status. Over time, '手を引く' has become a widely understood and accepted way to express the act of withdrawing from a venture, a conflict, a business deal, or even a relationship. It implies a conscious decision to step away, often to avoid further complications, losses, or undesirable outcomes. The phrase carries a sense of finality and a clear demarcation of one's departure from a situation. In modern usage, '手を引く' is frequently encountered in various contexts, from business negotiations to personal disputes, and it continues to be a concise and effective way to convey the message of disengagement. Its enduring presence in the Japanese language underscores the timeless relevance of its underlying metaphorical meaning.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!