だめです
When someone says だめです (dame desu), it generally means something is "no good" or "not allowed." It's a versatile phrase that can be used in many situations.
For example, if you ask to do something and someone responds with だめです, it means "no, you can't" or "don't do that." It carries a sense of prohibition or strong disapproval.
You might also hear it in situations where something isn't working correctly or is broken. In that context, it means "it's no good" or "it's not working."
It's an important phrase to understand as it's commonly used in everyday Japanese to express limitations or problems.
When someone says 「だめです」 (dame desu) to you, it means "that's no good," or "it's forbidden." It's a very direct way to say "no." Imagine a parent telling a child "no" when they try to touch something dangerous; that's the feeling of 「だめです」.
You might also hear it in situations like a store clerk telling you something is out of stock, or a friend telling you that an idea won't work. While direct, it's not usually impolite, especially in situations where clarity is important. Just be aware that it's a firm refusal or declaration of something being unacceptable.
だめです في 30 ثانية
- Use to say 'no good' or 'don't'.
- It's a common way to express prohibition.
- Can be used for rules or personal feelings.
§ Understanding だめです
The Japanese word だめです (dame desu) is a really useful phrase to know. It's often translated as "it's no good" or "don't." It implies that something is unacceptable, forbidden, or simply not a good idea. Think of it as a polite but firm way to express disapproval, refusal, or to state that something is impossible or wrong.
- Meaning
- It's no good, don't, useless, hopeless, forbidden, wrong, impossible.
§ Basic Usage
You can use だめです by itself to simply say "No!" or "That's not allowed."
「これ、触ってもいいですか?」「だめです。」
"Can I touch this?" "No (it's not allowed)."
It can also be used to describe a situation or an object that is "no good" or "useless."
このパソコンはもうだめです。
This computer is already no good (broken/useless).
§ Connecting with Verbs (Action + だめです)
One of the most common ways to use だめです is to say that a certain action is forbidden or not allowed. You'll typically see it with the て-form of a verb, followed by はだめです (wa dame desu).
- Structure
- Verb (て-form) + は + だめです
This literally means "[doing] this is no good."
- 飲む (nomu - to drink) → 飲んで (nonde) → 飲んではだめです (Don't drink/You mustn't drink)
- 食べる (taberu - to eat) → 食べて (tabete) → 食べてはだめです (Don't eat/You mustn't eat)
- 行く (iku - to go) → 行って (itte) → 行ってはだめです (Don't go/You mustn't go)
ここでタバコを吸ってはだめです。
You mustn't smoke here.
図書館で話してはだめです。
You mustn't talk in the library.
§ Asking for Permission (or if something is 'no good')
You can also use this structure to ask if something is forbidden or if it's okay to do something, by adding the question particle か.
- Structure
- Verb (て-form) + は + だめですか
ここに座ってはだめですか。
Is it not okay to sit here? / Am I not allowed to sit here?
In response, someone might say:
- はい、だめです。(Yes, it's not allowed.)
- いいえ、だめじゃないです。(No, it's not no good / it's allowed.) - This is a double negative, meaning it IS okay.
§ だめだ (Informal)
Just like many other Japanese expressions, だめです has an informal version: だめだ. You'll hear this among friends, family, or in casual situations.
こんなことしちゃだめだよ。
You shouldn't do such a thing. / That kind of thing is no good!
Remember to use だめだ carefully, as it can sound very direct or even harsh depending on the context and your relationship with the person you're speaking to. Stick to だめです in most situations until you're confident with informal speech.
§ Understanding だめです (dame desu)
You've learned that だめです (dame desu) means "it's no good" or "don't." It's a straightforward way to express disapproval, unsuitability, or that something is forbidden. Let's look at its core uses.
- DEFINITION
- It's no good, don't, useless, impossible.
It can be used in various situations:
- To state that something is prohibited.
- To say that something is useless or not working.
- To express that an idea or plan is bad.
- To refuse an offer or request.
ここはタバコを吸ってはだめです。(Koko wa tabako o sutte wa dame desu.)
Hint: Smoking here is no good (forbidden).
このパソコンはもうだめです。(Kono pasokon wa mou dame desu.)
Hint: This computer is already no good (broken/useless).
§ Similar Phrases and Nuances
While だめです is versatile, Japanese has other ways to convey similar meanings, each with slightly different nuances.
いけません (ikemasen)
いけません (ikemasen) is another common way to say "must not" or "is not allowed." It's often considered a bit more formal or a stronger prohibition than だめです.
- DEFINITION
- Must not, is not allowed, it won't do.
ここにゴミを捨ててはいけません。(Koko ni gomi o sutete wa ikemasen.)
Hint: You must not throw trash here.
できません (dekimasen)
When you want to say something is "impossible" or "cannot be done," できません (dekimasen) is the phrase to use. This focuses on ability or feasibility rather than permission.
- DEFINITION
- Cannot do, impossible.
それは私にはできません。(Sore wa watashi ni wa dekimasen.)
Hint: That is impossible for me (I cannot do that).
今日は行けません。(Kyou wa ikemasen.)
Hint: I cannot go today.
§ When to use each phrase
Here's a quick guide on choosing the right phrase:
- だめです (dame desu): Use for general disapproval, unsuitability, or light prohibition. It's quite common in everyday conversation. Think "no good," "don't do that," or "it's broken."
- いけません (ikemasen): Use for stronger prohibitions or rules, often when a moral or regulatory aspect is involved. It carries a slightly more formal or serious tone. Think "must not," "it is forbidden."
- できません (dekimasen): Use when discussing ability or possibility. It means "cannot" or "it is impossible." This focuses on whether an action can physically or practically be performed.
Consider this scenario:
- If a child is drawing on the wall: 「壁に落書きしてはだめですよ!」 (Kabe ni rakugaki shite wa dame desu yo!) - It's no good to draw on the wall. (More common and less strict than いけません here)
- If a sign says "No Entry": 「立ち入り禁止。入ってはいけません。」 (Tachiiri kinshi. Haitte wa ikemasen.) - No entry. You must not enter. (Strong prohibition)
- If you're asked to lift something very heavy: 「すみません、これは重すぎて、私にはできません。」 (Sumimasen, kore wa omosugite, watashi ni wa dekimasen.) - Sorry, this is too heavy, I cannot do it. (Lack of ability)
By understanding these differences, you can choose the most appropriate and natural-sounding Japanese phrase to convey your meaning accurately.
How Formal Is It?
"ここに駐車してはいけません。(You mustn't park here.)"
"それはだめです。(That's no good.)"
"もうだめだ。(It's no good anymore / I can't do it anymore.)"
"めっ!触っちゃだめ。(No! Don't touch.)"
"そんなのだめねーよ。(That kind of thing is totally no good.)"
حقيقة ممتعة
The kanji 駄 (da) means 'packhorse, burdern' and 目 (me) means 'eye, sight'. Originally, 駄目 referred to a useless eye or a point in the game of Go that was not profitable.
أمثلة حسب المستوى
これは だめです。
This is no good.
Simple declarative sentence.
それも だめです。
That is also no good.
Using 'も' (mo) for 'also'.
ここへ きては だめです。
You must not come here.
Using '-ては だめです' to express prohibition.
さわっては だめです。
Don't touch.
Using '-ては だめです' for a common prohibition.
しずかに しないのは だめです。
Being not quiet is no good.
Using '〜のは だめです' to indicate that an action/state is not good.
おそいのは だめです。
Being late is no good.
Using '〜のは だめです' with an i-adjective.
この くるまは だめです。
This car is no good.
Using 'は' to mark the topic.
その ほうほうは だめです。
That method is no good.
Using 'は' to mark the topic.
これはだめです。
This is no good.
ここに車を止めるのはだめです。
It's not allowed to park a car here.
うそをつくのはだめです。
Lying is bad.
まだ食べるのはだめです。
You shouldn't eat yet.
もうだめです。食べられません。
I can't anymore. I can't eat.
それを触るのはだめです。
Don't touch that.
彼はいつもだめだ。
He's always no good (useless).
もうだめだと思った。
I thought it was already hopeless.
これはだめです。
This is no good.
ここに駐車するのはだめです。
Parking here is not allowed.
そんなことを言ってはだめです。
You shouldn't say such things.
このパソコンはもうだめです。新しいのを買わなければなりません。
This computer is beyond repair. I have to buy a new one.
夜中に大声で歌うなんて、近所迷惑だからだめだよ。
Singing loudly in the middle of the night is bothersome to the neighbors, so it's not allowed.
体調が悪いのに無理をして働くのはだめだ。すぐに休んで。
It's no good to overwork yourself when you're not feeling well. Rest immediately.
秘密を他人に漏らすなんて、信頼関係を壊すから絶対だめだ。
Revealing secrets to others is absolutely not allowed, as it breaks trust.
締め切りが明日なのに、まだ何も手をつけていないのはだめだろう。今すぐ始めなさい。
The deadline is tomorrow, and you haven't even started anything yet. That's no good. Start right now.
يُخلط عادةً مع
While だめです and いけません express prohibition, いいえ is a general 'no' to a question. Don't use だめです or いけません as a direct answer to a yes/no question.
だめです is about something being prohibited or bad. できません is about one's inability to do something due to lack of skill or opportunity.
きんし is a noun meaning 'prohibition,' often seen on signs. だめです and いけません are verbal expressions of prohibition.
أنماط نحوية
سهل الخلط
This phrase can be confusing because it doesn't always directly translate to 'no good' or 'don't.' It's often used to express prohibition, disapproval, or impossibility, which can have various English equivalents depending on context.
While 'no good' is a literal translation, だめです often implies a stronger sense of 'you mustn't' or 'it's not allowed.' It can also mean something is broken or useless.
そんなことをしてはだめです。(You mustn't do something like that.)
Similar to だめです, いけません also expresses prohibition or 'must not.' Learners often struggle to differentiate between the nuances of when to use each.
いけません often carries a slightly more formal or direct tone of prohibition compared to だめです, which can sometimes be more casual. It's often used when talking about rules or socially unacceptable behavior.
ここでたばこを吸ってはいけません。(You must not smoke here.)
While it directly means 'it's different' or 'it's wrong,' learners sometimes misuse it when they want to say 'no' in response to a question, leading to a potentially rude or awkward interaction.
ちがいます is used to state that something is incorrect or different from what was said or expected. It's not a general 'no' like いいえ. Use いいえ for a simple 'no.'
その答えはちがいます。(That answer is wrong.)
This word means 'difficult,' but in casual conversation, it can sometimes be used as a polite way to decline an offer or express reluctance without directly saying 'no.'
When someone says むずかしい in response to an invitation, they might not literally mean it's 'difficult' to attend, but rather that it's inconvenient or they don't want to. It's a soft refusal.
来週のパーティー、ちょっとむずかしいです。(Next week's party, it's a little difficult [for me to attend].)
This phrase means 'it can't be helped' or 'there's no other way,' but its usage can be confusing as it conveys a sense of resignation or acceptance, which can be interpreted differently by English speakers.
しかたがない is used when a situation is unavoidable or beyond one's control. It's about accepting a regrettable outcome rather than expressing active dislike or a problem that can be fixed.
雨が降って、ピクニックはしかたがない。(It's raining, so the picnic can't be helped.)
أنماط الجُمل
だめです。
だめです。
X は だめです。
これはだめです。
Verb-て-form は だめです。
ここで写真を撮ってはいけません。 (Here, taking photos is not allowed.)
Verb-plain form の は だめです。
ここでたばこを吸うのはだめです。(Smoking here is not allowed.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
كيفية الاستخدام
Use だめです (dame desu) to tell someone that something is not good, not allowed, or that they shouldn't do something. It's a direct way to express prohibition or negativity about an action or situation. For example, if a child is playing with a dangerous object, you might say 'それ、だめです!' (Sore, dame desu! - That's no good!). It can also be used to indicate that something is broken or unusable, like 'このペン、だめです' (Kono pen, dame desu - This pen is no good).
A common mistake is using だめです in situations where a softer or more polite refusal is needed. While direct, it can sometimes sound a bit blunt. For instance, if someone offers you food you don't want, saying 'だめです' might be too strong. In such cases, 'いいえ、けっこうです' (Iie, kekkou desu - No, thank you) or 'すみません、ちょっと...' (Sumimasen, chotto... - Excuse me, but a little...) would be more appropriate. Another mistake is forgetting the 'です' at the end when speaking formally, as 'だめ' alone is very casual and can sound abrupt.
نصائح
Basic Meaning of だめです
だめです (dame desu) directly translates to 'it's no good' or 'that's wrong'. It's a common way to express disapproval or prohibition.
When to Use だめです
Use だめです when something is forbidden, incorrect, or will not work. It can refer to actions, objects, or situations.
だめです for Prohibition
You often hear だめです used to tell someone 'don't' or 'you can't' do something. For example, '食べちゃだめです' (tabecha dame desu) means 'You mustn't eat that' or 'Don't eat that.'
だめです for 'No Good'
It can also mean something is of poor quality or not suitable. For example, 'このペンはだめです' (kono pen wa dame desu) means 'This pen is no good' (it doesn't write well, for instance).
Informal vs. Formal
だめ is the informal version. Adding です makes it polite and appropriate for most situations. In very casual settings, you might just hear だめ.
Too Direct in Some Cases
While direct, using だめです can sometimes sound a bit blunt. In some situations, a softer phrase might be preferred, especially with strangers or superiors.
Cultural Nuance: Indirectness
Japanese communication often favors indirectness. While だめです is common, sometimes a more indirect phrase like 'ちょっと難しいです' (chotto muzukashii desu - 'it's a little difficult') can convey refusal more politely.
だめです as a Question
With a rising intonation, だめですか (dame desu ka) becomes a question: 'Is it no good?' or 'Is that not allowed?'
Combining with -te form
To say 'don't do X', you combine the -te form of a verb with はだめです (wa dame desu) or just だめです. For example, '走ってはだめです' (hashitte wa dame desu) means 'Don't run.'
Practice Examples
Try saying these: 'ダメ!' (dame!) - 'No!', 'これはだめです' (kore wa dame desu) - 'This is no good', 'ここに座っちゃだめです' (koko ni suwaccha dame desu) - 'Don't sit here.'
أصل الكلمة
駄目 (dame) + です (desu)
المعنى الأصلي: dame: useless, no good; desu: polite copula
Japonicالسياق الثقافي
When someone says 'だめです,' it's a polite but firm way of saying 'no' or 'that's not allowed.' It can be used in many situations, from a parent telling a child not to touch something to a shopkeeper explaining a store policy. While polite, it leaves little room for negotiation.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةだめです (dame desu) is a strong negative expression that means "it's no good," "it's forbidden," or "you can't." It implies a prohibition or a state of being unacceptable. Other negative expressions like 〜ません (masen) simply state that something isn't happening or won't happen, or いけません (ikemasen) is a more polite and general way to say something is not good or not allowed, similar to だめです but often less direct.
Yes, you can, but it might sound a bit blunt. For example, if someone asks,「今晩、飲みに行きませんか?」(Konban, nomi ni ikimasen ka? - Want to go drinking tonight?), responding with「だめです」(Dame desu) is very direct. A softer refusal might be「すみません、ちょっと都合が悪いです」(Sumimasen, chotto tsugou ga warui desu - Sorry, my schedule is a bit inconvenient) or「また今度」(Mata kondo - Maybe next time).
Yes, it is. You can use だめですか (dame desu ka) to ask if something is allowed or if it's acceptable. For example, pointing at a sign and asking 「ここ、写真撮ってだめですか?」(Koko, shashin totte dame desu ka? - Is taking pictures here not allowed?) is a common usage.
While だめです itself is pretty direct, you can soften it with an apology or an explanation. For example, instead of just「だめです」, you could say「すみません、それはだめです」(Sumimasen, sore wa dame desu - Excuse me, that's no good) or 「申し訳ありませんが、規則でだめです」(Moushiwake arimasen ga, kisoku de dame desu - I'm very sorry, but it's not allowed by the rules).
The plain form of だめです is just だめ (dame). You'd use this in casual conversation with friends or family. For example, 「それ、だめだよ」(Sore, dame da yo - That's no good, you know).
Parents frequently use だめ! (dame!) to tell children not to do something. For example, if a child is about to touch a hot stove, a parent would immediately say 「だめ!」 It's a quick, emphatic way to stop undesirable behavior.
Yes, it can. If something is not working or is broken, you can say it's だめです. For example, 「この時計、だめです」(Kono tokei, dame desu - This watch is broken/no good) or 「パソコンがだめになった」(Pasokon ga dame ni natta - My computer broke down).
They are often interchangeable in meaning, both conveying "it's not allowed" or "it's no good." However, いけません (ikemasen) can sometimes feel slightly more formal or less blunt than だめです. Both are strong ways to express prohibition.
The opposite of だめです (dame desu), meaning "it's fine" or "it's okay," can be expressed with いいです (ii desu) or 大丈夫です (daijoubu desu). For example, if someone asks 「ここ、座ってだめですか?」(Koko, suwatte dame desu ka? - Is sitting here not allowed?), you could respond with 「いいですよ」(Ii desu yo - It's fine) or 「大丈夫です」(Daijoubu desu - It's okay).
Yes, several. For instance, 「〜てはだめです」(~te wa dame desu) means "you must not do ~." Example: 「ここで写真を撮ってはいけません」(Koko de shashin wo totte wa ikemasen - You must not take pictures here). Also, 「だめだこりゃ」 (dame da korya) is a casual phrase meaning "This is hopeless" or "This is no good."
اختبر نفسك 84 أسئلة
Choose the best English meaning for 「だめです」:
「だめです」 (dame desu) means 'it's no good' or 'don't'.
If someone says 「これはだめです」, what do they mean?
「これはだめです」 (kore wa dame desu) translates to 'This is no good' or 'This is bad'.
Which sentence uses 「だめです」 correctly?
「だめです」 indicates something is not allowed or not good. The second option expresses prohibition.
「だめです」 can be used to politely tell someone not to do something.
Yes, 「だめです」 is often used to convey 'don't' or 'you shouldn't' in a firm but polite way.
If you hear 「だめです」, it means something is excellent.
No, 「だめです」 means 'it's no good' or 'it's bad', not excellent.
「だめです」 is a way to express disapproval.
That's right. 「だめです」 expresses disapproval or that something is not acceptable.
You want to tell someone not to touch something. How would you say this in Japanese using だめです?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
さわらないでください。だめです。
Imagine a situation where a child wants to eat candy before dinner, and you want to say 'No, that's not good.' How would you phrase this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いいえ、それはだめです。
You are at a library and see someone talking loudly on their phone. You want to remind them that it's 'not good' to talk loudly here. Write a simple sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここで話すのはだめです。
What is 'だめ' (no good) in the park?
Read this passage:
公園でボール遊びをしています。しかし、ボールを投げるのはだめです。気をつけましょう。
What is 'だめ' (no good) in the park?
The passage states 'ボールを投げるのはだめです' meaning 'throwing a ball is no good'.
The passage states 'ボールを投げるのはだめです' meaning 'throwing a ball is no good'.
What is allowed in this room?
Read this passage:
この部屋で食べるのはだめです。飲み物だけいいです。
What is allowed in this room?
The passage says '飲み物だけいいです' (only drinks are okay).
The passage says '飲み物だけいいです' (only drinks are okay).
What should you not do during a test?
Read this passage:
テスト中、友達と話すのはだめです。一人で答えを考えてください。
What should you not do during a test?
The passage states '友達と話すのはだめです' (talking with friends is no good).
The passage states '友達と話すのはだめです' (talking with friends is no good).
Choose the best English translation for 「それはだめです」.
「だめです」 (dame desu) means 'it's no good' or 'don't'.
Which Japanese phrase means 'Don't do that!'?
「だめです」 is used to express prohibition or that something is not allowed.
If someone says 「そこに入ってはいけません。だめです。」, what do they mean?
「入ってはいけません」 (haitte wa ikemasen) also means 'you must not enter', reinforcing the 'no good' meaning of 「だめです」.
「だめです」 can be used to tell someone 'don't'.
「だめです」 directly translates to 'it's no good' and is often used to prohibit an action, effectively meaning 'don't'.
You can use 「だめです」 to say 'that's excellent'.
「だめです」 means 'it's no good' or 'don't', not 'excellent'.
If you hear 「これはだめです」, it means 'this is acceptable'.
「これはだめです」 means 'this is no good', which is the opposite of 'acceptable'.
You want to tell someone not to touch something. How would you say this using だめです?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
触ってはいけません。 / 触ったらだめです。
You see a sign that says 'No parking'. How would you describe this rule using だめです?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここに駐車するのはだめです。
Your friend wants to eat an unripe fruit. How would you tell them it's not good to eat yet using だめです?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まだ食べたらだめです。
What is not allowed in the park?
Read this passage:
公園で遊びましょう。ただし、ボール遊びはだめです。
What is not allowed in the park?
The passage states 'ボール遊びはだめです' (Playing with a ball is no good).
The passage states 'ボール遊びはだめです' (Playing with a ball is no good).
What does the student mean?
Read this passage:
先生:「この部屋で写真を撮ってもいいですか?」生徒:「いいえ、だめです。」
What does the student mean?
「いいえ、だめです」directly translates to 'No, it's no good/don't'.
「いいえ、だめです」directly translates to 'No, it's no good/don't'.
What does the mother want the child to do first?
Read this passage:
母:「宿題は終わったの?」子:「まだです。テレビを見てもいい?」母:「だめです!先に宿題をしなさい。」
What does the mother want the child to do first?
The mother says 'だめです!先に宿題をしなさい' (No! Do your homework first).
The mother says 'だめです!先に宿題をしなさい' (No! Do your homework first).
To say 'This is no good,' you put 'this' (これ) first, followed by the particle 'は' (wa) which marks the topic, and then 'だめです' (dame desu) meaning 'it's no good'.
To say 'Eating that is no good,' you start with the object 'それ' (sore) with the particle 'を' (o), then the verb '食べる' (taberu) meaning 'to eat', followed by 'の' (no) which nominalizes the verb, then 'は' (wa) for the topic, and finally 'だめです' (dame desu).
To say 'Being late is no good,' you use the verb '遅れる' (okureru) meaning 'to be late', nominalize it with 'の' (no), mark the topic with 'は' (wa), and then 'だめです' (dame desu).
このおもちゃは小さすぎて、子供には___。
この文脈では、おもちゃが小さすぎて子供に安全ではないため、「だめです」が適切です。
先生に嘘をつくのは絶対に___。
先生に嘘をつくことは道徳的に良くない行為なので、「だめです」が正しいです。
試験中に携帯電話を使うのは___。
試験中に携帯電話を使うことは不正行為とみなされるため、「だめです」が適切です。
夜遅くまで騒ぐのは近所迷惑なので、___。
夜遅くまで騒ぐことは近所迷惑になるため、「だめです」が正しいです。
決められたルールを破るのは___。
ルールを破ることは通常、許されない行為なので、「だめです」が適切です。
健康のために、無理なダイエットは___。
無理なダイエットは健康に悪影響を及ぼす可能性があるため、「だめです」が適切です。
Which sentence correctly uses 「だめです」 to express something is not allowed?
「だめです」 often follows a verb + のは to indicate that an action is not permitted. In this case, 'parking here is not allowed.'
Choose the best English translation for: 「だめです、そんなことをしてはいけません。」
「だめです」 here expresses that something is unacceptable or not allowed, often paired with ~てはいけません, which means 'must not do'.
If someone says 「だめです」 after you suggest an idea, what are they most likely conveying?
「だめです」 indicates that something is 'no good' or 'won't work', implying disapproval or rejection of an idea.
「だめです」 can be used to express that something is broken or not functioning correctly.
Yes, 「だめです」 can mean 'it's no good' in the sense of being broken or not working, like a 'dame' (ダメ) machine.
In a casual conversation, you could say 「だめ」 by itself to a friend if they are doing something you want them to stop.
「だめ」 is the casual form of 「だめです」 and is commonly used informally to tell someone to stop or that something is not allowed.
When someone offers you food and you say 「だめです」, it usually means 'I don't like it'.
While it could imply dislike in certain contexts, 「だめです」 more strongly suggests 'I can't' (e.g., due to diet, allergies, or being full) rather than 'I don't like it'.
The sentence means 'Don't touch that. It's no good.' The natural order in Japanese places the 'don't touch' request before stating 'it's no good.'
This sentence means 'Forgetting your homework is not good.' The structure 'X は だめです' means 'X is no good/bad'.
The sentence means 'I think being late is not good.' The phrase 'だめだと 思います' is a common way to express an opinion that something is unacceptable.
この方法では問題解決にはならない。それどころか、事態をさらに悪化させるだけだ。だから、それは___。
文脈から、問題解決に役立たず、事態を悪化させる方法なので「だめだ」が適切です。
会社の方針に逆らって個人的な意見を主張するのは、ビジネスにおいて___。
会社の方針に逆らう行為はビジネスにおいて不適切であるため、「だめです」が適切です。
締め切りを過ぎてから提出された企画書は、いかに内容が優れていても、原則として受理___。
締め切りを過ぎた企画書は受理されないため、「だめです」が適切です。
このような非常事態において、個人の感情に流されて冷静さを失うことは___。
非常事態において冷静さを失うことは避けるべきであるため、「だめです」が適切です。
一度決まった規則を安易に変更することは、組織全体の信頼性を損なうため___。
組織の信頼性を損なう行為は避けるべきであるため、「だめです」が適切です。
機密情報が含まれる書類を、許可なく持ち出すことは___。
機密情報の持ち出しは許可されていないため、「だめです」が適切です。
The action is socially unacceptable.
This is confidential information, so discussing it with others is prohibited.
I believe easy compromise is detrimental in the long run.
Read this aloud:
この計画では、資源の無駄遣いはだめです。
Focus: だめです (dame desu)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
規則を破ることは、いかなる理由があろうともだめです。
Focus: いかなる理由があろうとも (ikanaru riyū ga arō tomo)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの提案は素晴らしいですが、この状況ではだめです。
Focus: だめです (dame desu)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a manager and a new employee consistently arrives late. Write an email to them explaining that their tardiness is unacceptable, using だめです politely but firmly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん いつもお世話になっております。〇〇部の〇〇です。 先日のミーティングでもお伝えしましたが、毎日の出勤時刻について、改めてお話しさせてください。〇〇さんの遅刻が続いており、チーム全体に影響が出ています。これは職場規則に照らしても、だめです。今後は時間厳守でお願いいたします。 もし何か困っていることがあれば、遠慮なく相談してください。改善が見られない場合、人事部に報告せざるを得ません。ご理解とご協力をお願いいたします。 よろしくお願いいたします。 〇〇
Imagine you are giving advice to a friend who is about to take a difficult exam. Write a short message telling them what 'not to do' (だめです) the night before and the morning of the exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やあ、いよいよ明日試験だね!いくつかアドバイスがあるよ。まず、今夜は徹夜はだめだよ。しっかり寝て、体調を整えるのが一番。あと、朝食を抜くのもだめ。何か軽くてもいいから食べて、エネルギーをチャージしてね。そして、試験会場で焦るのはだめだから、早めに行って落ち着いてね。応援してるよ!
You are a resident in a shared dormitory. Write a notice for the common area, reminding people about rules that are 'not allowed' (だめです), such as leaving personal belongings or making loud noise late at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
寮生の皆様へ 共有スペースを快適に利用するために、以下の点にご注意ください。 共有スペースに私物を放置するのはだめです。各自の部屋で管理してください。また、夜遅くに大声で話したり、大きな音を立てたりするのもだめです。他の居住者の迷惑になりますので、ご協力をお願いいたします。みんなで気持ちよく過ごせるよう、ご理解をお願いいたします。 管理人より
お母さんは子供に何を注意しましたか?
Read this passage:
子供たちが公園で遊んでいます。一人の子が、隣に咲いている花を摘もうとしています。それを見たお母さんが「だめです。花は摘まないでください。」と注意しました。子供はすぐに手を引っ込めました。
お母さんは子供に何を注意しましたか?
お母さんは「花は摘まないでください」と言っており、これは「だめです」の具体的な内容を指しています。
お母さんは「花は摘まないでください」と言っており、これは「だめです」の具体的な内容を指しています。
この会社で「だめです」とされている行為は何ですか?
Read this passage:
ある会社では、業務中にSNSを個人的に利用することが厳しく禁じられています。なぜなら、仕事の効率が下がるだけでなく、情報漏洩のリスクもあるからです。社長は「業務中のSNS利用はだめです。会社の信用に関わります。」と繰り返し社員に伝えています。
この会社で「だめです」とされている行為は何ですか?
社長の言葉にあるように、「業務中のSNS利用はだめです」と明記されています。
社長の言葉にあるように、「業務中のSNS利用はだめです」と明記されています。
患者が「だめですか?」と尋ねたのは、どの行為についてですか?
Read this passage:
医師は患者に、しばらくの間は激しい運動を避けるようにと指示しました。患者は「ジョギングもだめですか?」と尋ねると、医師は「はい、しばらくはだめです。安静にしてください。」と答えました。患者は指示に従い、療養に努めました。
患者が「だめですか?」と尋ねたのは、どの行為についてですか?
患者は「ジョギングもだめですか?」と具体的に尋ねており、医師もそれに対して「はい、しばらくはだめです」と答えています。
患者は「ジョギングもだめですか?」と具体的に尋ねており、医師もそれに対して「はい、しばらくはだめです」と答えています。
This sentence emphasizes that 'such a thing is absolutely not allowed'. 'そんなこと' (such a thing) is followed by '絶対' (absolutely), which modifies 'だめです' (it's no good/don't).
This means 'Smoking here is not allowed'. 'ここで' (here) indicates the location, 'タバコを吸うの' (smoking) is the action, and 'は' marks it as the topic, followed by 'だめです'.
This translates to 'Breaking a promise is not acceptable'. '約束を破る' (to break a promise) is followed by 'なんて' (expressing surprise/disapproval) and then 'だめです'.
You are a manager and a subordinate consistently misses deadlines. Write an email to them, incorporating a polite but firm 'だめです' to convey that their current performance is unacceptable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん いつもお疲れ様です。最近、プロジェクトの納期遅延が頻繁に見受けられます。このままではチーム全体の士気にも関わりますし、お客様への信頼も失いかねません。現状のパフォーマンスでは、正直に申し上げて『だめです』。早急な改善を強く求めます。何か困っていることがあれば、遠慮なく相談してください。 敬具 [あなたの名前]
Imagine you are a parent. Your child insists on eating only candy for dinner. Write a short dialogue explaining why this is 'だめです' and suggesting a healthier alternative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子:ママ、今日の夜ご飯もお菓子がいい! 親:お菓子だけじゃ『だめです』よ。体に必要な栄養が摂れないから、健康に悪いわ。今日の夜ご飯は野菜炒めにするから、一緒に作ろうね。
You are a seasoned chef. A new apprentice attempts a shortcut that compromises food safety. Write a stern, one-sentence reprimand using 'だめです' to emphasize the unacceptability of their action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
食材の扱いに関して、そのように安全を軽視する行為は、料理人として絶対に『だめです』。
Bが「だめです」と言った理由として最も適切なものはどれか?
Read this passage:
A: この企画書、これで完成でいいですか? B: いや、このデータでは論拠が弱すぎる。現状では、とても承認できるレベルでは『だめです』。 C: では、どのようなデータが必要でしょうか? B: 過去の成功事例と市場調査結果を詳細に盛り込んでください。そうすれば、説得力が増すでしょう。
Bが「だめです」と言った理由として最も適切なものはどれか?
Bは「このデータでは論拠が弱すぎる。現状では、とても承認できるレベルでは『だめです』」と述べており、データの不十分さと論拠の弱さを理由としています。
Bは「このデータでは論拠が弱すぎる。現状では、とても承認できるレベルでは『だめです』」と述べており、データの不十分さと論拠の弱さを理由としています。
Bが「だめです」と言って、Aに伝えたかったことは何か?
Read this passage:
A: 今度のプレゼン、私が担当してもいいですか? B: 君に任せるのはまだ早すぎる。準備不足が明らかだし、この状態では『だめです』。 C: そうですか。もっと準備が必要ですね。 B: その通りだ。まずは資料を徹底的に読み込み、想定される質問への回答も完璧にしておくべきだ。
Bが「だめです」と言って、Aに伝えたかったことは何か?
Bは「準備不足が明らかだし、この状態では『だめです』」と述べており、Aの準備が不足していることを指摘しています。
Bは「準備不足が明らかだし、この状態では『だめです』」と述べており、Aの準備が不足していることを指摘しています。
Bが「だめです」と言った意図として最も適切なものはどれか?
Read this passage:
A: 先生、今日の授業はこれで終わりですか? B: いいえ、まだ今日の課題が終わっていません。このまま終わっては『だめです』。あと10分、集中して取り組みましょう。 C: はい、頑張ります! B: よろしい。理解できるまで、何度でも質問してください。
Bが「だめです」と言った意図として最も適切なものはどれか?
Bは「まだ今日の課題が終わっていません。このまま終わっては『だめです』」と述べており、課題が未完了であることを理由に授業の終了を認めない意図を示しています。
Bは「まだ今日の課題が終わっていません。このまま終わっては『だめです』」と述べており、課題が未完了であることを理由に授業の終了を認めない意図を示しています。
This sentence translates to 'That's no good. Please don't touch it.' It's a common way to tell someone not to do something or to not touch an object.
This means 'Doing something like this is not good.' It expresses disapproval of an action.
This translates to 'Staying up late is bad for your body.' It's a common phrase to advise someone about their health.
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
だめです is a versatile phrase for expressing that something is not permissible or good.
- Use to say 'no good' or 'don't'.
- It's a common way to express prohibition.
- Can be used for rules or personal feelings.
Basic Meaning of だめです
だめです (dame desu) directly translates to 'it's no good' or 'that's wrong'. It's a common way to express disapproval or prohibition.
When to Use だめです
Use だめです when something is forbidden, incorrect, or will not work. It can refer to actions, objects, or situations.
だめです for Prohibition
You often hear だめです used to tell someone 'don't' or 'you can't' do something. For example, '食べちゃだめです' (tabecha dame desu) means 'You mustn't eat that' or 'Don't eat that.'
だめです for 'No Good'
It can also mean something is of poor quality or not suitable. For example, 'このペンはだめです' (kono pen wa dame desu) means 'This pen is no good' (it doesn't write well, for instance).
مثال
ここにゴミを捨てるのはだめです。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.