At the A1 level, the word '不確実性' (Fukakujitsusei) is very advanced and you don't need to use it in daily conversation. However, you can understand it by breaking it down. Think of it as 'The I-don't-know quality.' In simple Japanese, you would just say 'わからない' (I don't know) or 'たぶん' (maybe). This word is like saying 'The state of maybe-ness.' You might see it on the news or in a newspaper. Imagine you are looking at a weather forecast and it says 'Rain: 50%.' That 50% is a kind of 'uncertainty.' Even if you can't say the big word yet, knowing it exists helps you recognize formal Japanese. At this stage, focus on '不' which means 'not' and '確実' which means 'sure.' So, 'not sure nature.' That's all it is! When you see it, just think: 'Something is not 100% sure.'
For A2 learners, '不確実性' is a 'big word' that you might encounter in reading exercises about the environment or the economy. It is a noun. You can think of it as the formal version of 'はっきりしないこと' (the fact that things aren't clear). While you might say '明日の天気はわかりません' (I don't know tomorrow's weather), a professional might say '明日の天気には不確実性があります' (There is uncertainty in tomorrow's weather). Notice how it makes the sentence sound very serious. You should start to recognize the kanji: 不 (not), 確 (certain), 実 (real), and 性 (nature). If you are talking about a game where you don't know who will win, that is a situation with '不確実性.' Don't worry about using it in your own speaking yet, but try to spot it when you watch NHK News Web Easy.
At the B1 level, you are moving into more abstract topics. '不確実性' is a great word to add to your 'formal' vocabulary. You should understand that it is used for objective situations, not feelings. If you feel nervous about an exam, use '不安' (fuan). If you are talking about why a company might not invest money because the world is changing fast, use '不確実性.' You will often see it with the particle 'の' (no), as in '将来の不確実性' (the uncertainty of the future). You can also use it with '高い' (high) or '低い' (low). For example, 'この計画は不確実性が高い' (This plan has high uncertainty). This level is about distinguishing between 'uncertainty' as a feeling and 'uncertainty' as a fact of life or business. Start using it in your writing when you discuss social issues or scientific topics.
At the B2 level, '不確実性' is a word you should be able to use correctly in both writing and formal speaking. You should understand its nuance in business and academic contexts. It often appears in discussions about risk management, economic policy, and scientific research. You should be familiar with common collocations like '不確実性が高まる' (uncertainty increases) and '不確実性を回避する' (to avoid uncertainty). You should also be able to distinguish it from similar words like '不透明性' (opacity) and '不確定性' (indeterminacy). In a debate or a presentation, using this word shows that you can handle complex, abstract concepts in Japanese. You should also be comfortable with the grammar of adding '性' to adjectives to create abstract nouns, as this is a common pattern for B2-level vocabulary.
For C1 learners, '不確実性' is a fundamental concept used in nuanced academic and professional discourse. You should be able to discuss 'Decision making under uncertainty' (不確実性下の意思決定) and understand how this term fits into broader philosophical or economic frameworks, such as 'Knightian uncertainty.' You should recognize its use in technical fields, such as 'Measurement uncertainty' (測定の不確実性) in engineering or 'Strategic uncertainty' in management. At this level, you should be able to use the word to construct complex arguments, explaining how uncertainty affects markets, human behavior, or scientific outcomes. You should also be sensitive to the register of the word, knowing exactly when to use it over more common terms to achieve a specific tone of objective analysis.
At the C2 level, '不確実性' is a tool for precise conceptual mapping. You should be able to use it to explore deep epistemological questions or highly specialized technical issues. You might use it in a legal context to discuss 'legal uncertainty' or in a philosophical context to discuss the 'fundamental uncertainty of existence.' You should have a complete grasp of its historical and linguistic roots, and be able to use it fluently in high-stakes environments like international conferences, high-level negotiations, or academic publishing. At this level, the word is not just a vocabulary item but a building block for complex intellectual frameworks. You should also be able to play with the word's nuances, perhaps contrasting it with 'complexity' (複雑性) or 'ambiguity' (曖昧性) to provide a comprehensive analysis of a situation.

不確実性 في 30 ثانية

  • Formal noun meaning 'uncertainty' or 'unpredictability'.
  • Used in business, science, and news for objective risks.
  • Different from 'anxiety' (不安) which is a personal feeling.
  • Commonly paired with 'high' (高い) or 'increase' (高まる).

The Japanese term 不確実性 (Fukakujitsusei) is a sophisticated noun that translates directly to 'uncertainty.' To understand its depth, one must look at its morphological construction. It is composed of four kanji characters: (fu - non/negative), (kaku - certain/clear), (jitsu - reality/truth), and (sei - nature/quality). Together, they describe a state where reality is not certain or the nature of a situation is unpredictable. While English speakers might use 'uncertainty' for both a feeling of doubt and a statistical reality, in Japanese, 不確実性 leans heavily toward the objective, structural, or systemic lack of predictability. It is a cornerstone of professional discourse in Japan, particularly in fields like economics, risk management, and the hard sciences. When a CEO discusses market trends or a scientist explains climate models, they are likely to invoke this term to describe the inherent gaps in knowledge about the future.

Etymological Breakdown
The prefix '不' acts as a powerful negator, turning the solid concept of '確実' (certainty) into its opposite. The suffix '性' is equivalent to the English '-ity' or '-ness,' transforming the adjective into an abstract noun representing a state of being.

In the modern Japanese business era, often referred to as the 'VUCA' era (Volatility, Uncertainty, Complexity, and Ambiguity), 不確実性 has become a buzzword. It represents the difficulty of making long-term plans in a rapidly changing global environment. Unlike the more common word 不安 (fuan), which refers to a personal, emotional feeling of anxiety, 不確実性 is cold, analytical, and detached. It describes the external world rather than the internal heart. If you are talking about being nervous about an exam, you use 不安. If you are discussing why an investment might fail due to unpredictable geopolitical shifts, you use 不確実性.

現代のビジネス環境は、かつてないほどの不確実性に直面している。(The modern business environment is facing an unprecedented level of uncertainty.)

Usage of this word is typically found in written reports, news broadcasts, and formal lectures. It is rarely used in casual conversation between friends unless the topic is quite serious. For instance, if a friend is late, you wouldn't say there is 'uncertainty' about their arrival using this word; you would simply say you don't know when they will come. However, if you are discussing the future of the Japanese yen or the impact of artificial intelligence on the job market, 不確実性 is the most appropriate and professional choice. It signals to the listener that you are looking at the situation through a logical or academic lens.

Domain Application
In economics, it refers to 'Knightian uncertainty,' where the risks are unknown. In physics, it is part of the term 'Heisenberg's Uncertainty Principle' (不確定性原理), although '不確定' is used there, which is a close relative of our target word.

Furthermore, the concept of 不確実性 is often linked to the Japanese cultural concept of 'shikataganai' (it cannot be helped), but with a proactive twist. While 'shikataganai' accepts the unknown, a discussion involving 不確実性 usually implies a need for management, mitigation, or strategic planning. It is about acknowledging the fog of the future so that one can navigate through it more carefully. In academic papers, you will see it used to define the limitations of a study or the variables that cannot be controlled.

将来の不確実性を低減させるための戦略が必要です。(A strategy is needed to reduce future uncertainty.)

Grammatical Nuance
Because it is a noun ending in '性', it functions as a concept. It can be modified by adjectives like '高い' (takai - high) or '低い' (hikui - low), allowing for precise measurement of how unpredictable a situation is perceived to be.

投資家は市場の不確実性を嫌う傾向がある。(Investors tend to dislike market uncertainty.)

政策の不確実性が企業の投資を抑制している。(Policy uncertainty is suppressing corporate investment.)

Using 不確実性 correctly requires understanding its role as a formal noun. It usually acts as the subject or object of a sentence that discusses broad trends or systemic issues. In Japanese grammar, you will frequently see it followed by particles like (ga), (wo), or (no). For example, to say 'uncertainty increases,' you say 不確実性が高まる. To say 'to manage uncertainty,' you say 不確実性を管理する. The word is almost never used in isolation; it is a component of complex thought.

Common Verb Pairings
1. 高まる (Takamaru) - To increase/rise.
2. 回避する (Kaihi suru) - To avoid.
3. 許容する (Kyoyou suru) - To tolerate.
4. 伴う (Tomonau) - To accompany/involve.

One of the most frequent patterns is [Topic] + の + 不確実性. This allows you to specify what exactly is uncertain. Common topics include 経済 (economy), 政治 (politics), 将来 (future), or 結果 (result). For instance, 経済の不確実性 (economic uncertainty) is a staple phrase in financial journalism. When constructing these sentences, remember that the tone should remain objective. You aren't expressing your personal doubt; you are describing a characteristic of the environment.

新しいプロジェクトには、多くの不確実性が伴います。(The new project involves a lot of uncertainty.)

In scientific contexts, 不確実性 is used to describe the margin of error or the limits of a predictive model. When a researcher says 'there is high uncertainty in this data,' they use このデータには高い不確実性がある. Note how the adjective 高い (high) modifies the noun. This is much more formal than saying 'the data is not clear' (データがはっきりしない). Using 不確実性 elevates the level of the conversation instantly, making it suitable for academic defense or professional presentations.

Sentence Structure Patterns
Structure A: [Noun] の不確実性は [Adjective] です。 (The uncertainty of [Noun] is [Adjective].)
Structure B: [Noun] は不確実性を [Verb]。 ([Noun] [Verbs] uncertainty.)

Another interesting use case is in the context of decision-making. Japanese business culture often emphasizes 'consensus' (nemawashi) to reduce 不確実性. In a meeting, you might hear someone say, 'We need to gather more information to eliminate uncertainty' (不確実性を排除するために、さらなる情報収集が必要です). Here, the word is treated as an obstacle that needs to be removed or at least accounted for. It is the 'enemy' of smooth operations and clear-cut planning.

気候変動の予測には、依然として大きな不確実性が残っている。(Significant uncertainty still remains in climate change projections.)

経営者は、不確実性の中でも決断を下さなければならない。(Managers must make decisions even in the midst of uncertainty.)

Contrast with 'Uncertain'
While '不確実だ' (fukakujitsu da) means 'it is uncertain,' using the noun form '不確実性' allows you to treat uncertainty as a tangible variable that can be measured, discussed, and managed.

この数式は、測定の不確実性を計算に入れるためのものです。(This formula is for taking measurement uncertainty into calculation.)

If you turn on the evening news in Japan, specifically programs like News Watch 9 on NHK or business-oriented channels like TV Tokyo, you will hear 不確実性 almost every single day. It is the language of the 'intellectual' and 'professional' sphere. Anchors use it when discussing the stock market, exchange rates, or international relations. For example, during the COVID-19 pandemic, the phrase '先行き不透明感' (feeling of future opacity) and '不確実性' were used interchangeably to describe the global crisis. It is a word that fills the airwaves whenever the future is hard to read.

Typical Media Contexts
- Economic forecasts by the Bank of Japan (日銀).
- Analysis of foreign elections and their impact on Japan.
- Discussions on environmental risks and natural disasters.

In the corporate world, you will encounter this word in annual reports (有価証券報告書) and strategic planning meetings. When a company explains why its profits might fluctuate, it will cite 'market uncertainty.' In this context, the word acts as a formal shield, providing a logical explanation for potential risks. Employees might hear their managers say, 'In these times of high uncertainty, we must be agile.' This usage reflects the shift in Japanese management from rigid long-term planning to more flexible, responsive strategies.

日銀総裁は、世界経済の不確実性について言及した。(The Governor of the Bank of Japan mentioned the uncertainty of the global economy.)

University lecture halls are another prime location for this word. Whether it's a class on sociology, political science, or engineering, 不確実性 is used to define the limits of human knowledge and control. Professors might talk about 'social uncertainty' (社会的不確実性) in the context of modern life or 'technical uncertainty' in product development. It is a word that bridges the gap between different academic disciplines, providing a common language for describing the unknown. Students are expected to use this term in their theses to demonstrate a sophisticated grasp of their subject matter.

Academic and Professional Phrases
- 不確実性下の意思決定 (Decision making under uncertainty).
- 経済不確実性指数 (Economic Policy Uncertainty Index).
- 測定の不確実性 (Uncertainty of measurement).

Lastly, you might hear this word in high-level documentaries or non-fiction books. Authors who write about the future of humanity, technology, or the environment often use 不確実性 to frame their arguments. It is a word that carries a certain weight and gravity, suggesting that the speaker has deeply considered the complexities of the world. It is not a word for small talk, but it is a word for big ideas. Hearing it signals that the conversation has moved beyond the mundane and into the realm of analysis and foresight.

AIの進化がもたらす雇用の不確実性が議論されている。(The uncertainty of employment brought about by the evolution of AI is being discussed.)

科学者は常に結果の不確実性を念頭に置いている。(Scientists always keep the uncertainty of results in mind.)

The most common mistake learners make with 不確実性 is confusing it with its emotional cousin, 不安 (fuan). While both can be translated as 'uncertainty' in some English contexts, they are not interchangeable in Japanese. 不安 is an internal feeling—it's the anxiety you feel when you don't know what will happen. 不確実性 is an external condition—it's the fact that the future is objectively unpredictable. You cannot say 'I have a lot of 不確実性 about my date tonight.' That would sound like you are a robot analyzing a social interaction. Instead, you would say 'I feel 不安.'

Mistake 1: Emotional vs. Analytical
Incorrect: 将来に不確実性を感じている (I feel uncertainty about the future - sounds too robotic).
Correct: 将来に不安を感じている (I feel anxious about the future - natural human emotion).

Another frequent error is using 不確実性 when 不確定 (fukakutei) is more appropriate. While they are very close, 不確定 usually refers to something that has not been decided yet, whereas 不確実性 refers to something that is inherently unpredictable. For example, the date of a meeting is 不確定 (undecided), but the success of a business venture involves 不確実性 (uncertainty). If you use 不確実性 for a simple schedule matter, it sounds overly dramatic and slightly off. Think of 不確定 as 'unfixed' and 不確実性 as 'unpredictability.'

× 会議の時間は不確実性です。(The meeting time is 'uncertainty' - Grammatically wrong).
○ 会議の時間は未定です / 不確定です。(The meeting time is undecided.)

A third mistake involves the grammar of the word. Because it is a noun, it cannot be used directly as an adjective without the particle or by using its adjectival form 不確実な. Learners often forget the when they want to talk about the concept, or they include it when they just want to describe something as uncertain. Remember: 不確実な結果 (uncertain result) vs. 結果の不確実性 (the uncertainty of the result). The latter is more abstract and academic. Mixing these up won't always stop you from being understood, but it will mark you as a non-native speaker who hasn't mastered formal registers.

Mistake 2: Noun vs. Adjective
Incorrect: 不確実性な状況 (Uncertainty-ish situation).
Correct: 不確実な状況 (Uncertain situation) OR 不確実性の高い状況 (Situation with high uncertainty).

Finally, beware of the 'overuse' trap. Because 不確実性 is such a 'cool' and 'smart' sounding word, intermediate learners sometimes use it in every situation where they are unsure. This can make your Japanese sound stiff and unnatural. In daily life, phrases like わからない (I don't know), はっきりしない (it's not clear), or 微妙 (it's tricky/dubious) are much more common. Reserve 不確実性 for times when you are analyzing a situation, not just reacting to it. Think of it as a tool in your 'professional' toolbox, not your 'everyday' one.

× 今日の天気は不確実性があります。(Today's weather has uncertainty - very weird).
○ 今日の天気ははっきりしません。(Today's weather is unclear.)

Japanese has several words that touch upon the idea of 'uncertainty,' and choosing the right one is key to sounding natural. The closest relative is 不確定性 (Fukakuteisei). While almost identical, 不確定性 is often used in physics (like the Uncertainty Principle) or situations where a choice hasn't been made yet. 不確実性 is broader and more common in economics and general risk discussion. Think of 不確実性 as 'lack of certainty' and 不確定性 as 'lack of determination.'

Comparison: 不確実性 vs. 不透明性
不確実性 (Uncertainty): Focuses on the inability to predict the outcome.
不透明性 (Opacity/Lack of transparency): Focuses on the inability to see what is happening right now, often due to a lack of information or hidden agendas.

Another alternative is 不透明 (Futoumei). This literally means 'non-transparent.' You often hear the phrase 先行き不透明 (the future is opaque). This is a very common journalistic way to say things are uncertain. While 不確実性 is a noun for the concept, 不透明 is often used as a Na-adjective to describe the state of the economy or a political situation. If you want to emphasize that information is being hidden or is simply unavailable, 不透明 is a great choice.

市場の不透明性が投資を遅らせている。(The opacity of the market is delaying investment.)

For a more casual or psychological context, あやふや (Ayafuya) is used. This describes something vague, fuzzy, or unreliable. You might say someone's memory is あやふや. You would never use 不確実性 for a memory. Similarly, 曖昧 (Aimai) means ambiguous. If someone gives an 'uncertain' answer that could be interpreted in two ways, it is 曖昧. 不確実性 is about the future and probability, whereas 曖昧 is about the current meaning and clarity.

Comparison: 不確実性 vs. リスク
リスク (Risk): Often implies a measurable probability of a negative outcome.
不確実性 (Uncertainty): Often implies that the probabilities themselves are unknown or that the situation is fundamentally unpredictable.

In the realm of logic and mathematics, you might encounter 不確かさ (futashikasa). This is the more 'native' Japanese way of saying 'uncertainty' by turning the adjective 不確かな into a noun using . It sounds slightly less technical than 不確実性 but is used in similar ways in literature or general essays. If you are writing a poem or a deeply personal essay about the 'uncertainty of life,' 不確かさ might feel more poetic and less like a business report.

人生の不確かさを愛する。(To love the uncertainty of life.)

計画には常に不確実性がつきまとう。(Uncertainty always haunts a plan.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '確' originally depicted a bird sitting on a stone, implying something solid and unwavering. Adding '不' literally 'breaks' that solid stone.

دليل النطق

UK /fu.ka.ku.dʒi.tsu.seː/
US /fu.ka.ku.dʒi.tsu.seɪ/
Japanese does not use stress accent; it uses pitch accent. In '不確実性', the pitch starts low and rises, remaining high through 'kaku-jitsu-sei'.
يتقافى مع
可能性 (Kanousei - Possibility) 必要性 (Hitsuyousei - Necessity) 重要性 (Juuyousei - Importance) 安全性 (Anzensei - Safety) 継続性 (Keizokusei - Continuity) 客観性 (Kyakkansei - Objectivity) 主体性 (Shutaisei - Independence) 一貫性 (Ikkansei - Consistency)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'tsu' as 'too'.
  • Merging 'kaku' and 'jitsu' into one mumbled sound.
  • Forgetting the long vowel 'ei' at the end of 'sei'.
  • Placing English-style stress on the first syllable.
  • Misreading the kanji '確' as '観'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Requires knowledge of four N2/N1 level kanji. The structure is logical but the concept is abstract.

الكتابة 4/5

Writing '確' and '実' correctly requires practice with stroke order.

التحدث 3/5

Five syllables with a 'tsu' sound can be a tongue-twister for beginners.

الاستماع 3/5

Easy to hear because of the distinct 'sei' suffix, but can be confused with other '-sei' words.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

確実 不安

تعلّم لاحقاً

不透明 不確定 リスク管理 不確定性原理 蓋然性

متقدم

帰納法 演繹法 認識論 存在論 確率論

قواعد يجب معرفتها

Adding '性' to create abstract nouns

可能 -> 可能性 (Possibility), 確実 -> 確実性 (Certainty)

Using '不' as a negative prefix

可能 -> 不可能 (Impossible), 確実 -> 不確実 (Uncertain)

The particle 'の' between two nouns

市場の不確実性 (Market uncertainty)

The verb '伴う' (tomonau) for accompaniment

リスクを伴う (To involve risk)

Adjective modification of nouns

高い不確実性 (High uncertainty)

أمثلة حسب المستوى

1

このテストの結果には、不確実性があります。

There is uncertainty in this test's results.

Simple noun usage with 'あります'.

2

将来のことは、不確実性が多いです。

As for the future, there is a lot of uncertainty.

Using '多い' to describe the amount of uncertainty.

3

不確実性は、こわいですか?

Is uncertainty scary?

Using the noun as a subject with 'は'.

4

天気予報には不確実性があります。

There is uncertainty in the weather forecast.

Using 'には' to indicate location of uncertainty.

5

不確実性を少なくしたいです。

I want to make uncertainty less.

Using the object marker 'を' with '少なくしたい'.

6

答えに不確実性があります。

There is uncertainty in the answer.

Simple existence sentence.

7

不確実性は、難しい言葉ですね。

Uncertainty is a difficult word, isn't it?

Using 'ですね' for agreement.

8

毎日、不確実性があります。

Every day, there is uncertainty.

Time adverb '毎日' with existence verb.

1

経済の不確実性が高まっています。

Economic uncertainty is increasing.

Noun + の + Noun structure.

2

不確実性を減らすために計画を立てます。

I will make a plan to reduce uncertainty.

Using 'ために' to express purpose.

3

この計画には高い不確実性があります。

This plan has high uncertainty.

Adjective '高い' modifying '不確実性'.

4

不確実性を恐れてはいけません。

You must not fear uncertainty.

Negative imperative form 'てはいけません'.

5

新しい仕事には不確実性が伴います。

New jobs involve uncertainty.

The verb '伴う' (to accompany/involve).

6

不確実性を管理することが大切です。

Managing uncertainty is important.

Nominalizing a verb phrase with 'こと'.

7

将来の不確実性について話しましょう。

Let's talk about the uncertainty of the future.

Using 'について' for the topic.

8

不確実性が低い方を選びます。

I will choose the one with lower uncertainty.

Using '方' to compare two things.

1

市場の不確実性が投資を抑制している。

Market uncertainty is suppressing investment.

Progressive form 'している' showing ongoing state.

2

不確実性を考慮して、予算を決めました。

Considering the uncertainty, we decided on the budget.

Using '考慮して' (taking into consideration).

3

科学の世界には常に不確実性が存在する。

Uncertainty always exists in the world of science.

Formal verb '存在する' (to exist).

4

不確実性が高い状況では、慎重な判断が必要です。

In situations with high uncertainty, cautious judgment is necessary.

Conditional context using '状況では'.

5

不確実性を完全に排除することは不可能です。

It is impossible to completely eliminate uncertainty.

Adverb '完全に' modifying '排除する'.

6

政治的な不確実性が、景気に悪影響を与えている。

Political uncertainty is having a negative impact on the economy.

Phrase '悪影響を与える' (to give a bad influence).

7

不確実性を許容する文化が必要です。

A culture that tolerates uncertainty is necessary.

Verb '許容する' (to tolerate/allow).

8

その情報の不確実性を指摘した。

I pointed out the uncertainty of that information.

Verb '指摘した' (pointed out).

1

不確実性下の意思決定は、現代経営の鍵である。

Decision-making under uncertainty is the key to modern management.

Using '下' (ka) to mean 'under the condition of'.

2

モデルの不確実性を分析する手法を開発した。

We developed a method to analyze the uncertainty of the model.

Compound noun '分析する手法'.

3

不確実性が増大する中で、柔軟な対応が求められる。

As uncertainty increases, flexible responses are required.

Using '中で' to mean 'in the midst of'.

4

不確実性の回避は、人間の本能的な行動だ。

Avoiding uncertainty is an instinctive human behavior.

Noun '回避' (avoidance) paired with '不確実性'.

5

データ不足が、予測の不確実性を高めている要因だ。

Lack of data is a factor increasing the uncertainty of predictions.

Using '要因' (factor) to explain cause.

6

不確実性を数値化することは非常に困難だ。

Quantifying uncertainty is extremely difficult.

Verb '数値化する' (to quantify).

7

政策の不確実性が、企業の投資意欲を削いでいる。

Policy uncertainty is dampening corporate appetite for investment.

Idiomatic verb '削ぐ' (to dampen/weaken).

8

不確実性をチャンスと捉える視点も重要だ。

The perspective of viewing uncertainty as an opportunity is also important.

Verb '捉える' (to perceive/view as).

1

構造的な不確実性が、社会システムを不安定にしている。

Structural uncertainty is making social systems unstable.

Adjective '構造的な' (structural).

2

不確実性のパラドックスについて、論文を書いた。

I wrote a paper on the paradox of uncertainty.

Abstract noun 'パラドックス' (paradox).

3

認識論的な不確実性は、科学的探究の本質である。

Epistemological uncertainty is the essence of scientific inquiry.

Advanced term '認識論的な' (epistemological).

4

不確実性がもたらすリスクをヘッジする必要がある。

It is necessary to hedge the risks brought about by uncertainty.

Financial term 'ヘッジする' (to hedge).

5

情報の非対称性が、不確実性をさらに助長している。

Information asymmetry is further encouraging uncertainty.

Economic term '非対称性' (asymmetry).

6

不確実性を孕んだまま、プロジェクトは進行した。

The project proceeded while still harboring uncertainty.

Literary verb '孕む' (to harbor/be pregnant with).

7

不確実性の低減に向けた国際的な枠組みが必要だ。

An international framework aimed at reducing uncertainty is necessary.

Formal phrase 'に向けた' (aimed at).

8

不確実性は、イノベーションの源泉でもある。

Uncertainty is also the source of innovation.

Metaphorical noun '源泉' (source/fountainhead).

1

不確実性の海を航海するためのコンパスを見つけなければならない。

We must find a compass to navigate the sea of uncertainty.

Metaphorical usage of '海' (sea) and '航海' (navigation).

2

不確実性の不可避性を認めることが、知性の第一歩である。

Recognizing the inevitability of uncertainty is the first step of intelligence.

Double suffix '-性' (不可避性 - inevitability).

3

根源的な不確実性が、我々の存在論的な不安を掻き立てる。

Fundamental uncertainty stirs our ontological anxiety.

Highly advanced term '存在論的な' (ontological).

4

不確実性の管理は、単なる予測を超えた芸術である。

Managing uncertainty is an art that goes beyond mere prediction.

Using '芸術' (art) to describe a skill.

5

不確実性を内包する動的なシステムを構築する。

Construct a dynamic system that includes uncertainty within it.

Formal verb '内包する' (to include/contain).

6

不確実性のゆえに、自由は存在する。

Because of uncertainty, freedom exists.

Classical particle 'ゆえに' (because of).

7

不確実性をいかに受容するかが、リーダーシップの真髄だ。

How one accepts uncertainty is the essence of leadership.

Using 'いかに...か' (how... is).

8

不確実性の霧が晴れるのを待つのではなく、その中を進むのだ。

Instead of waiting for the fog of uncertainty to clear, we must move through it.

Grammatical structure 'のではなく...のだ' (not X but Y).

المرادفات

不安定性 不透明さ 危うさ 不確定

الأضداد

確実性 安定性

تلازمات شائعة

不確実性が高まる
不確実性を回避する
不確実性を伴う
不確実性を許容する
不確実性の低減
不確実性指数
不確実性下の意思決定
不確実性に直面する
不確実性を孕む
不確実性を排除する

العبارات الشائعة

先行き不透明感

— A feeling that the future path is unclear. Very common in economic news.

景気の先行き不透明感が強まっている。

不確実性の時代

— The 'age of uncertainty'. Describes the modern world.

不確実性の時代を生き抜く知恵。

測定の不確実性

— The margin of error in scientific measurements.

測定の不確実性を考慮に入れる。

政策不確実性

— Uncertainty caused by changes in government policy.

政策不確実性が投資を妨げている。

市場の不確実性

— Unpredictability in the stock or commodity markets.

市場の不確実性に備える。

雇用の不確実性

— Uncertainty regarding job security or future work.

雇用の不確実性が若者の不安を煽っている。

法的不確実性

— Lack of clarity in laws or regulations.

法的不確実性を解消するための法改正。

情報の不確実性

— Uncertainty stemming from incomplete or wrong data.

情報の不確実性が誤解を招いた。

結果の不確実性

— The unpredictability of an outcome.

結果の不確実性を楽しむ余裕。

構造的不確実性

— Uncertainty built into the very system itself.

構造的不確実性を解決するのは難しい。

يُخلط عادةً مع

不確実性 vs 不安 (Fuan)

Fuan is an internal emotion (anxiety); Fukakujitsusei is an external state (uncertainty).

不確実性 vs 不確定 (Fukakutei)

Fukakutei refers to things not yet fixed; Fukakujitsusei refers to things fundamentally unpredictable.

不確実性 vs 不透明 (Futoumei)

Futoumei means 'opaque' or 'lacking transparency', often implying hidden information.

تعبيرات اصطلاحية

"一寸先は闇"

— Literally 'one inch ahead is darkness'. Means the future is totally unpredictable.

政治の世界は一寸先は闇だ。

Common
"五里霧中"

— Literally 'five miles in thick fog'. Being totally lost or having no clue.

不確実性が高く、五里霧中の状態だ。

Formal
"暗雲が立ち込める"

— Dark clouds are gathering. Suggests a future full of uncertainty and trouble.

経済の将来に暗雲が立ち込めている。

Literary
"出口が見えない"

— Cannot see the exit. Used for long-lasting uncertain situations.

不確実性が続き、出口が見えない。

Common
"雲を掴むような"

— Like trying to catch a cloud. Used for vague or uncertain ideas.

彼の話は雲を掴むようで不確実だ。

Common
"風の吹き回し"

— The way the wind blows. Used for things that depend on chance or mood.

明日のことは風の吹き回し次第だ。

Casual
"まな板の上の鯉"

— A carp on a cutting board. Being in a situation where your fate is uncertain and out of your hands.

不確実な状況で、まな板の上の鯉の気分だ。

Common
"賽は投げられた"

— The die is cast. A situation where the outcome is now uncertain but the path is chosen.

賽は投げられた。不確実性を受け入れるしかない。

Literary
"石橋を叩いて渡る"

— Tapping a stone bridge before crossing. Being extremely cautious to avoid uncertainty.

不確実性が高いので、石橋を叩いて渡るように進む。

Common
"柳に風"

— Like a willow in the wind. Accepting uncertainty and adapting rather than resisting.

不確実性に対しては柳に風と受け流す。

Literary

سهل الخلط

不確実性 vs 可能性

Both deal with the future.

Kanousei is about chance or potential; Fukakujitsusei is about the lack of certainty.

成功の可能性があるが、不確実性も高い。

不確実性 vs 蓋然性

Both are formal academic terms.

Gaizensei means 'probability' or 'likelihood'; Fukakujitsusei is the opposite.

蓋然性が低いということは、不確実性が高いということだ。

不確実性 vs 危うさ

Both imply danger.

Ayausa is more literary and emotional; Fukakujitsusei is clinical and objective.

彼の立場には危うさがある。

不確実性 vs 曖昧さ

Both mean 'not clear'.

Aimaisa is about meaning or definition; Fukakujitsusei is about outcomes and reality.

言葉の曖昧さが、不確実性を生んでいる。

不確実性 vs 不確かさ

Direct synonyms.

Futashikasa is native Japanese; Fukakujitsusei is Sino-Japanese (more formal).

記憶の不確かさを嘆く。

أنماط الجُمل

A2

[Noun] には不確実性があります。

この計画には不確実性があります。

B1

[Noun] の不確実性が高まっています。

将来の不確実性が高まっています。

B1

不確実性を減らすために [Action]。

不確実性を減らすために調査します。

B2

不確実性を伴う [Noun]。

不確実性を伴う投資。

B2

不確実性が高い [Noun]。

不確実性が高い市場。

C1

不確実性下の [Noun]。

不確実性下の経営判断。

C1

不確実性を孕んだ [Noun]。

不確実性を孕んだ合意。

C2

不確実性のゆえに [Sentence]。

不確実性のゆえに、我々は学ぶ。

عائلة الكلمة

الأسماء

不確実性 (Uncertainty)
確実性 (Certainty)
確定 (Determination)
確信 (Conviction)

الأفعال

確定する (To determine)
確認する (To confirm)
確約する (To promise/guarantee)

الصفات

不確実な (Uncertain)
確実な (Certain)
不確かな (Unsure)

مرتبط

リスク (Risk)
確率 (Probability)
不透明 (Opaque)
曖昧 (Ambiguous)
未定 (Undecided)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in professional/intellectual settings; rare in casual settings.

أخطاء شائعة
  • Using 不確実性 for personal anxiety. 不安 (Fuan)

    Uncertainty is an external fact; anxiety is an internal feeling.

  • Saying 不確実性な状況. 不確実な状況

    You don't need 'sei' if you are using it as an adjective modifying a noun directly.

  • Confusing 不確実性 with 不透明性. Context-dependent.

    Fukakujitsusei is about unpredictability; Futoumeisei is about lack of clear information.

  • Misspelling the kanji 確. 確 (Stone + House + Bird)

    It's a complex kanji; ensure the bird (隹) part is written clearly.

  • Using it in casual conversation with friends. わからない (Wakaranai)

    It sounds too stiff and academic for a lunch date.

نصائح

Use with 'の'

Always specify what is uncertain by using the 'A no B' pattern, like 'Result no Fukakujitsusei'.

Business Context

In business, use this word to sound professional when explaining why a project might fail or change.

Noun vs Adjective

Remember that 'Fukakujitsusei' is the noun (Uncertainty) and 'Fukakujitsu' is the adjective (Uncertain).

Objective vs Subjective

Use this word for facts and data. Use 'Fuan' for your heart and feelings.

News Scanning

When reading news, look for the kanji '不' followed by '確'. It's a high-frequency pattern in headlines.

Stroke Order

The kanji '実' is often simplified in handwriting, but keep it clear in formal documents.

Softening

To sound less blunt, add '~という不確実性' (the uncertainty called...) to your sentences.

Suffix Focus

Many professional Japanese words end in 'sei'. Listen for the context to distinguish them.

Risk Aversion

Japanese culture often values the reduction of 'Fukakujitsusei', so this word is frequent in planning.

JLPT Tip

This word often appears in the 'Reading Comprehension' section of N1 and N2 exams.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Fu' (Not) + 'Kaku' (Cocky/Sure) + 'Jitsu' (Reality) + 'Sei' (Say). 'You can't say for sure what reality is!'

ربط بصري

Imagine a dense fog (uncertainty) covering a solid stone bridge (certainty). The fog is the '不確実性'.

Word Web

Risk Future Economics Science Probability Doubt Fog Unknown

تحدٍّ

Try to find three news headlines today that use '不確実性' or '不透明'. Write them down and translate them.

أصل الكلمة

Composed of Sino-Japanese (Kango) roots. '不' (Negative prefix) + '確実' (Certainty) + '性' (Suffix for quality/nature).

المعنى الأصلي: The nature of not being certain or real.

Sino-Japanese / Kanji-based vocabulary.

السياق الثقافي

This is a neutral, intellectual term. It carries no negative social stigma but can sound overly cold in emotional contexts.

English speakers often use 'uncertainty' for both feelings and facts; Japanese separates them into '不安' and '不確実性'.

Heisenberg's Uncertainty Principle (不確定性原理) The Age of Uncertainty by J.K. Galbraith VUCA (Volatility, Uncertainty, Complexity, Ambiguity)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Economic News

  • 市場の不確実性
  • 先行き不透明感
  • 景気動向
  • 投資抑制

Scientific Research

  • 測定の不確実性
  • 誤差範囲
  • 予測モデル
  • データ分析

Business Strategy

  • 不確実性の管理
  • リスクヘッジ
  • 意思決定
  • 柔軟な対応

Environmental Science

  • 気候変動の不確実性
  • シミュレーション
  • 長期予測
  • 不確実な要因

Political Analysis

  • 政策の不確実性
  • 政情不安
  • 国際情勢
  • 地政学的リスク

بدايات محادثة

"最近の経済の不確実性について、どう思いますか? (What do you think about the recent economic uncertainty?)"

"不確実性が高い状況で、どのように決断を下しますか? (How do you make decisions in situations with high uncertainty?)"

"将来の不確実性を楽しむことはできますか? (Can you enjoy the uncertainty of the future?)"

"あなたの仕事において、一番の不確実性は何ですか? (What is the biggest uncertainty in your work?)"

"AIの普及は、社会の不確実性を高めると思いますか? (Do you think the spread of AI increases social uncertainty?)"

مواضيع للكتابة اليومية

不確実な将来に対して、どのような準備をしていますか? (What preparations are you making for an uncertain future?)

不確実性が原因で失敗した経験、または成功した経験を書いてください。 (Write about an experience where you failed or succeeded due to uncertainty.)

「不確実性」と「不安」の違いについて、自分の言葉で説明してください。 (Explain the difference between 'uncertainty' and 'anxiety' in your own words.)

不確実性がない世界は、幸せだと思いますか? (Do you think a world without uncertainty would be happy?)

今日の生活の中で感じた「不確実性」を3つ挙げてください。 (List three 'uncertainties' you felt in your life today.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is better to avoid it in casual chats. Use 'わからない' or 'はっきりしない' instead. Using '不確実性' with friends might make you sound like you're reading a textbook.

Close, but no. Risk usually means you can calculate the odds (e.g., 10% chance of loss). Uncertainty means you don't even know the odds.

It has 15 strokes. Start with the 'stone' radical on the left, then the 'house' top, and the 'bird' bottom on the right. Practice carefully!

It is '不確定性原理' (Fukakuteisei Genri). Note that it uses '確定' instead of '確実'.

No, in Japanese, nouns don't change for plural. You can add '多くの' (many) before it if you want to emphasize multiple uncertainties.

It's grammatically okay but sounds weird. Use '将来に不確実性を感じている' (I feel uncertainty in the future) for a formal tone, or '不安' for a natural tone.

The most direct opposite is '確実性' (Kakujitsusei), meaning certainty.

No, it is a noun. The Na-adjective version is '不確実な' (Fukakujitsu-na).

It is generally considered an N1 level word, but is essential for B2-level business Japanese.

The suffix '性' (sei) is used to turn adjectives into abstract nouns, much like '-ity' or '-ness' in English.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write 'Economic uncertainty is increasing' in formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'We must manage uncertainty' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The future is full of uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '不確実性' in a sentence about a new project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Uncertainty of measurement' in scientific Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Investors dislike uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the kanji for 'Fukakujitsusei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Reducing uncertainty is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '不確実性' to describe the weather forecast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'policy uncertainty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Decision making under uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '不確実性' and '回避' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The result is uncertain.' (using the noun form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'uncertainty increases' using '増大する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The age of uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'legal uncertainty' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is no uncertainty in his words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '不確実性' in a sentence about AI.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Facing unprecedented uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The paradox of uncertainty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'Fukakujitsusei' clearly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'High uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Economic uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the difference between 'Fuan' and 'Fukakujitsusei' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'Fukakujitsusei' in a sentence about the future.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'To avoid uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Uncertainty of the result' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is uncertainty in the plan' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Uncertainty is increasing' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The age of uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Decision making under uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Managing uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Uncertainty involves risk' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Market uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Policy uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'To reduce uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Scientific uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Uncertainty of measurement' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Facing uncertainty' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Uncertainty is unavoidable' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性が高い' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '経済の不確実性' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性を回避する' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '将来の不確実性' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性が高まる' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性を管理する' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '結果の不確実性' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性を伴う' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性を低減する' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '市場の不確実性' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性の時代' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性下の意思決定' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '法的不確実性' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性に直面する' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不確実性を孕む' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات economics

累積

B1

فعل التراكم أو حالة التراكم بمرور الوقت.

付加価値

B2

القيمة المضافة هي القيمة الإضافية التي يتم إنشاؤها في كل مرحلة من مراحل الإنتاج.

便益

B2

المنفعة أو الفائدة التي يحصل عليها الأفراد أو المجتمع من خدمة أو سياسة معينة. تستخدم غالباً في تحليلات التكلفة والعائد.

資本主義

B2

نظام اقتصادي واجتماعي يقوم على الملكية الخاصة لوسائل الإنتاج.

徴収

B2

عملية جباية الأموال، مثل الضرائب أو الرسوم، من قبل سلطة أو منظمة.

消費

A1

فعل استخدام الموارد أو الطاقة أو المال أو الوقت. في السياق الاقتصادي، يشير إلى إنفاق المال على السلع والخدمات.

貨幣

B1

العملة هي وسيلة للتبادل في شكل عملات معدنية وأوراق نقدية.

債務不履行

B2

التخلف عن السداد أو عدم الوفاء بالالتزامات.

先進国

B2

دولة ذات سيادة تتمتع بجودة حياة عالية واقتصاد متطور وبنية تحتية تكنولوجية متقدمة. عادة ما يتم مقارنة هذه الدول بالدول النامية في المناقشات الأكاديمية.

発展途上国

B2

بلد نامٍ. مثال: تحتاج البلدان النامية إلى دعم تكنولوجي.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!