手首
When you're talking about your body in Japanese, one useful word to know is 手首 (tekubi). This word means 'wrist'. Think about where your hand connects to your arm; that's your 手首.
For example, if you hurt that part of your body, you would say your 手首 hurts. It's a simple, everyday word that's good to add to your basic vocabulary.
When talking about the human body in Japanese, it's useful to learn specific terms. 手首 (tekubi) refers to the 'wrist,' the joint connecting the hand to the forearm.
You might use this word when describing pain, for example, 「手首が痛いです」 (tekubi ga itai desu), meaning 'My wrist hurts.' Or, if you want to say you sprained your wrist, you could say 「手首を捻挫しました」 (tekubi o ensa shimashita).
It's a straightforward noun, and understanding its use in common phrases will help you discuss physical conditions more accurately.
Remember that while English often uses 'hand' broadly to include the wrist, Japanese differentiates with specific terms for each part.
When talking about the human body in Japanese, you'll often encounter specific vocabulary for different parts. 手首 (tekubi), meaning 'wrist,' is a good example of this.
The kanji 手 (te) means 'hand,' and 首 (kubi) means 'neck' or 'head' (as in, the top or joint part of something). So, literally, 手首 could be thought of as the 'neck of the hand' or 'hand joint'—the place where your hand connects to your arm.
You might use 手首 when describing an injury, like 手首が痛い (tekubi ga itai) meaning 'my wrist hurts,' or in instructions, such as 手首を回す (tekubi o mawasu), 'rotate your wrist.'
Understanding compound words like this can really help you guess the meaning of new vocabulary as you continue your Japanese studies!
When talking about the human body in Japanese, it's really useful to know the word for "wrist." That word is 手首 (tekubi). It's a noun. For example, if you wanted to say "my wrist hurts," you could say "手首が痛い (tekubi ga itai)." Or, if you're describing a bracelet, you might say "これは手首につける (kore wa tekubi ni tsukeru)," meaning "This is worn on the wrist." It’s a pretty straightforward word, so you shouldn't have too much trouble with it!
手首 في 30 ثانية
- てくび (tekubi) means wrist.
- It's an A2 level noun, so it's a common and useful word.
- Use it when talking about body parts or actions involving the hand.
§ What 手首 Means and How to Use It
The Japanese word for 'wrist' is 手首 (tekubi). It's a straightforward noun, and you'll find it used in contexts very similar to how you use 'wrist' in English. Knowing this word is useful for discussing injuries, body parts, or even fashion accessories.
- DEFINITION
- 手首 (tekubi): Wrist. The joint connecting the hand to the forearm.
You'll often encounter 手首 in conversations about health. For instance, if someone sprains their wrist, they might say something involving 手首. It's also used when describing where to wear a watch or a bracelet.
私の手首が痛いです。
Translation hint: My wrist hurts.
彼は手首に時計をしています。
Translation hint: He wears a watch on his wrist.
When talking about actions involving the wrist, you'll still use 手首. For example, if you're describing a movement where you rotate your wrist, 手首 will be the key word.
手首を回してください。
Translation hint: Please rotate your wrist.
It's also common to see 手首 in more technical or medical contexts. For instance, if you're discussing anatomy or specific types of injuries, 手首 is the standard term. You won't hear a different, more casual word for 'wrist' – 手首 is it.
§ Common Phrases and Uses of 手首
Here are some common phrases where 手首 appears:
- 手首を捻挫する (tekubi o nenza suru): To sprain one's wrist. This is a very practical phrase if you ever need to talk about an injury.
- 手首の骨 (tekubi no hone): Wrist bone. Useful for medical or anatomical discussions.
- 手首サポーター (tekubi sapōtā): Wrist support/brace. You'll hear this if you're looking for athletic gear or recovery aids.
- 手首を振る (tekubi o furu): To wave one's wrist (e.g., in a dance or to shake something off).
Understanding these common uses will help you integrate 手首 naturally into your Japanese conversations. Don't overthink it; just like in English, 'wrist' is a straightforward term for a specific body part.
彼はサッカーで手首を捻挫した。
Translation hint: He sprained his wrist playing soccer.
In summary, 手首 is the definitive word for 'wrist' in Japanese. Its usage is consistent across various contexts, from casual conversation about pain to more formal discussions about anatomy. Master this word, and you've got a solid piece of A2 vocabulary under your belt.
Understanding how and where to use Japanese words in real life is crucial. Let's look at how "手首" (tekubi), meaning "wrist," appears in everyday situations, from your workplace to school, and even in the news.
§ At Work and in Professional Settings
In a professional context, "手首" often comes up when discussing health, injuries, or even fashion related to accessories.
- DEFINITION
- When someone experiences pain or discomfort:
最近、手首が痛いんです。
Translation hint: "Recently, my wrist hurts." This is a common way to describe a physical complaint to a colleague or a doctor.
- DEFINITION
- Referring to a watch or bracelet:
彼の手首には新しい時計がありました。
Translation hint: "He had a new watch on his wrist." This could be casual office chatter or a description in a report.
§ At School and in Academic Settings
At school, "手首" might appear in physical education, art classes, or when discussing student health.
- DEFINITION
- During sports or exercise:
彼はバスケットボールで手首を捻挫した。
Translation hint: "He sprained his wrist playing basketball." This is a typical sentence you might hear from a teacher or classmate.
- DEFINITION
- In art or drawing classes:
手首を使って線を引いてください。
Translation hint: "Please draw a line using your wrist." An art teacher might give this instruction.
§ In the News and Media
When you read or watch Japanese news, "手首" often appears in reports about sports injuries, accidents, or sometimes in crime reports.
- DEFINITION
- Reporting on an injury:
人気俳優が撮影中に手首を骨折。
Translation hint: "A popular actor fractured his wrist during filming." This is a typical headline or news snippet.
- DEFINITION
- Describing medical procedures or conditions:
手首の腱鞘炎に悩む人が増えている。
Translation hint: "The number of people suffering from wrist tendonitis is increasing." This might be found in a health segment of the news.
§ General Usage and Common Phrases
Beyond specific contexts, "手首" appears in various everyday expressions.
手首をひねる (tekubi o hineru): To twist one's wrist.
階段で転んで手首をひねった。
Translation hint: "I fell on the stairs and twisted my wrist."
手首の骨 (tekubi no hone): Wrist bone.
彼の手首の骨が折れた。
Translation hint: "His wrist bone broke."
By observing how "手首" is used in these different environments, you can gain a practical understanding of its usage. Pay attention to its context, and you'll quickly become more comfortable using it yourself.
§ Mistake 1: Confusing 手首 with Hand or Arm
Many beginners, and even intermediate learners, sometimes broadly translate 手首 (tekubi) as "hand" or "arm." While related, 手首 specifically means "wrist." This might seem minor, but using the wrong word can lead to misunderstandings, especially in medical contexts or when describing actions precisely.
- DEFINITION
- 手 (te): Hand
- DEFINITION
- 腕 (ude): Arm
It's important to remember that Japanese has distinct words for these body parts, just like English. Don't fall into the trap of oversimplifying.
§ Mistake 2: Incorrect Usage in Expressions
While 手首 directly translates to "wrist," it's not always used in the exact same way as in English expressions. For instance, you wouldn't typically say "手首の時計" (tekubi no tokei) for a "wrist watch." The more natural term is 腕時計 (udedokei), which combines 腕 (ude - arm) and 時計 (tokei - watch).
腕時計を買いました。
I bought a wrist watch.
Similarly, while you might wrap something around your wrist, the verb used can be important. For example, to say "tie a ribbon around the wrist," you might use 結ぶ (musubu - to tie) or 巻く (maku - to wrap). It's not always a direct translation from English.
手首にリボンを結びました。
I tied a ribbon around my wrist.
§ Mistake 3: Overlooking Contextual Nuances
Sometimes, the natural way to refer to the wrist in Japanese might involve a possessive particle の (no) or a different grammatical construction. Don't assume a one-to-one translation will always sound natural. For instance, if you want to say "my wrist hurts," you'd typically say 「手首が痛い」 (tekubi ga itai) not necessarily 「私の手首が痛い」 (watashi no tekubi ga itai), unless you want to emphasize possession.
手首が痛いです。
My wrist hurts.
§ Mistake 4: Not Knowing Related Vocabulary
Learning 手首 in isolation is a start, but understanding related words and phrases will solidify your grasp. For example:
手首をひねる (tekubi o hineru): To sprain/twist one's wrist
手首を骨折する (tekubi o kossetsu suru): To fracture one's wrist
手首の関節 (tekubi no kansetsu): Wrist joint
Knowing these common collocations and phrases will help you use 手首 more naturally and correctly in various situations.
彼はフットボールの試合で手首をひねった。
He sprained his wrist in the football game.
By being mindful of these common mistakes, you can use 手首 with greater accuracy and confidence in your Japanese conversations.
§ Understanding 手首 (tekubi)
手首 (tekubi) means "wrist" in Japanese. It's a straightforward noun you'll use frequently when talking about body parts, injuries, or even fashion accessories. It's important to know the correct term for this common body part.
- Japanese Word
- 手首 (tekubi)
- Meaning
- Wrist
- CEFR Level
- A2
§ Examples of 手首 in sentences
Let's look at some practical examples to see how 手首 is used in context.
彼は手首を骨折しました。
He broke his wrist.
手首が痛いですか?
Does your wrist hurt?
時計を手首につける。
To wear a watch on one's wrist.
彼女の手首にはブレスレットがありました。
She had a bracelet on her wrist.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 手首 (tekubi) specifically means "wrist," there aren't many direct synonyms that mean exactly the same thing. However, it's useful to understand how it relates to other body parts, especially those in the arm and hand area.
- 手 (te): This is the general word for "hand" or "arm." It's much broader than 手首. You would use 手 when referring to the entire hand or arm, for example, 手を洗う (te o arau - to wash hands). You wouldn't use 手 when you specifically mean the joint between the forearm and hand.
- 腕 (ude): This means "arm." Again, this is a broader term than 手首. While the wrist is part of the arm, you use 腕 to talk about the arm itself, such as 腕が長い (ude ga nagai - long arms).
- 指 (yubi): This means "finger." Clearly distinct from 手首, but it's part of the hand.
The key takeaway is that 手首 is precise. When you want to talk about the wrist, use 手首. Don't try to use 手 or 腕 as a substitute, as they refer to different, broader parts of the body.
In medical contexts or when describing specific movements, the precision of 手首 is crucial. For instance, if you're talking about a wrist sprain, you would definitely use 手首の捻挫 (tekubi no nenza). If you're buying a watch, you'll want to make sure it fits your 手首.
Here's a quick recap of when to use each:
- Use 手首 (tekubi) for the joint connecting the hand and forearm.
- Use 手 (te) for the entire hand or arm in a general sense.
- Use 腕 (ude) for the arm, from shoulder to wrist.
By focusing on the specific meaning of 手首, you'll communicate clearly and accurately in Japanese. Don't overthink it; if it's the wrist, it's 手首.
دليل النطق
- Pronouncing 'u' too strongly at the end of 'kubi'.
أمثلة حسب المستوى
右手首が痛いです。
My right wrist hurts.
〜が痛いです (〜ga itai desu) means '...hurts'.
彼女は手首に時計をしています。
She is wearing a watch on her wrist.
〜に (〜ni) indicates location. 〜をしています (〜o shite imasu) means 'is wearing'.
手首を回すと、少し楽になります。
If I rotate my wrist, it becomes a little easier/better.
〜と (〜to) indicates 'if/when'. 少し (sukoshi) means 'a little'. 楽になります (raku ni narimasu) means 'becomes easier/better'.
彼は手首を骨折しました。
He fractured his wrist.
〜を骨折しました (〜o kossetsu shimashita) means 'fractured...'
このブレスレットは手首にぴったりです。
This bracelet is perfect for my wrist.
〜にぴったりです (〜ni pittari desu) means 'is perfect for...'
手首に何か跡がありますか?
Is there some kind of mark on your wrist?
何か (nanika) means 'something/some kind of'. 跡 (ato) means 'mark/trace'.
医者が手首を診てくれました。
The doctor examined my wrist.
〜を診てくれました (〜o mite kuremashita) means 'examined... (for me)'.
手首を使って重い物を持たないでください。
Please don't use your wrist to carry heavy things.
〜を使って (〜o tsukatte) means 'using...'. 〜ないでください (〜naide kudasai) means 'please don't...'
手首が痛いので、病院に行きました。
My wrist hurts, so I went to the hospital.
「ので」indicates a reason or cause.
時計を手首につけています。
I'm wearing a watch on my wrist.
「に」indicates the location where something is attached or placed.
彼のTシャツの袖は手首まであります。
The sleeves of his T-shirt reach his wrists.
「まで」indicates extent or limit.
手首を回すと、音がしました。
When I rotated my wrist, it made a sound.
「と」indicates a natural consequence or a conditional relationship.
彼女は手首に可愛いブレスレットをしています。
She's wearing a cute bracelet on her wrist.
「に」indicates the location where something is worn or adorned.
手首の骨を折ってしまいました。
I broke a bone in my wrist.
「を折る」means to break a bone.
この手首の運動は、腱鞘炎の予防に良いです。
This wrist exercise is good for preventing tenosynovitis.
「の予防に良い」means good for the prevention of something.
手首を柔らかくするためにストレッチをします。
I stretch to make my wrists flexible.
「〜ために」indicates purpose.
転んで手首をひねってしまいました。
I fell and twisted my wrist.
「ひねる」means to twist or sprain.
彼女はいつも美しいブレスレットを手首につけています。
She always wears a beautiful bracelet on her wrist.
「つける」 means to attach, put on (accessories).
医者は私の手首を注意深く診察しました。
The doctor carefully examined my wrist.
「診察する」 means to examine (medically).
手首の痛みがなかなか治りません。
The pain in my wrist just won't go away.
「なかなか〜ない」 expresses something that is difficult to do or won't happen easily.
重い荷物を持ったせいで、手首が疲れてしまいました。
My wrist got tired because I carried heavy luggage.
「〜せいで」 means 'due to' or 'because of' (often for negative reasons).
彼は練習中に手首を骨折してしまいました。
He fractured his wrist during practice.
「骨折する」 means to fracture a bone.
この時計は手首にぴったりフィットします。
This watch fits perfectly on my wrist.
「ぴったりフィットする」 means to fit perfectly.
手首を回して、凝りをほぐしましょう。
Let's rotate our wrists to relieve stiffness.
「〜をほぐす」 means to loosen or relieve (tension, stiffness).
激しい運動のしすぎで手首を痛めてしまった。
I injured my wrist from too much strenuous exercise.
彼女は細い手首に上品なブレスレットをしていた。
She wore an elegant bracelet on her slender wrist.
医者は私の手首を注意深く触診し、骨折がないか確認した。
The doctor carefully palpated my wrist to check for a fracture.
パソコン作業が長時間続くと、手首に負担がかかりやすい。
Prolonged computer work tends to strain the wrists.
彼は練習中に手首を捻挫し、試合に出られなくなった。
He sprained his wrist during practice and couldn't play in the game.
手首の腱鞘炎は、同じ動作の繰り返しによって引き起こされることが多い。
Tenosynovitis of the wrist is often caused by repetitive motions.
その時計は、私の手首にぴったりとフィットするデザインだ。
That watch has a design that fits my wrist perfectly.
手首のストレッチは、肩こりや首こりの予防にも効果的だと言われている。
Wrist stretches are said to be effective in preventing stiff shoulders and necks.
私はテニスをしていて、転んで手首をひねってしまいました。
I was playing tennis and fell, twisting my wrist.
彼の右の手首には、大きな傷跡がありました。
He had a large scar on his right wrist.
手首をぐるぐる回して、準備運動をしました。
I rotated my wrists to warm up.
彼女は新しいブレスレットを手首につけていました。
She was wearing a new bracelet on her wrist.
医者は私の手首のレントゲンを撮る必要があると言いました。
The doctor said they needed to take an X-ray of my wrist.
この時計は手首にぴったりフィットします。
This watch fits perfectly on the wrist.
彼は痛む手首をさすりながら、試合を続行しました。
He continued the game, rubbing his aching wrist.
手首の腱鞘炎は、キーボードを長時間使う人に多いです。
Tendonitis of the wrist is common among those who use a keyboard for long periods.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
手首が痛い。
My wrist hurts.
彼の右手首に時計がある。
He has a watch on his right wrist.
手首を強く握られた。
My wrist was squeezed tightly.
彼女は手首にブレスレットをしている。
She is wearing a bracelet on her wrist.
手首を骨折した。
I fractured my wrist.
手首が腫れている。
My wrist is swollen.
手首にシップを貼る。
To put a patch on the wrist.
手首をぐるぐる回す。
To rotate one's wrist around and around.
手首から出血している。
Bleeding from the wrist.
手首の血管が見える。
I can see the veins in my wrist.
يُخلط عادةً مع
Whole arm.
Hand.
Ankle.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"手首を返す (tekubi o kaesu)"
To turn one's wrist; to turn over one's hand.
彼は手首を返して、時計を見た。
neutral"手首を痛める (tekubi o itameru)"
To injure one's wrist.
スポーツ中に手首を痛めてしまった。
neutral"手首のスナップをきかせる (tekubi no sunappu o kikaseru)"
To use a snap of the wrist (e.g., in sports).
彼は手首のスナップをきかせてボールを投げた。
neutral"手首をひねる (tekubi o hineru)"
To twist one's wrist.
転んだ時に手首をひねってしまった。
neutral"手首に巻き付く (tekubi ni makitsuku)"
To wrap around one's wrist.
ヘビが彼女の手首に巻き付いた。
neutral"手首を掴む (tekubi o tsukamu)"
To grab one's wrist.
警察官が彼の手首を掴んだ。
neutral"手首を振る (tekubi o furu)"
To shake one's wrist.
彼女は手首を振って、痛みを和らげようとした。
neutral"手首に力がこもる (tekubi ni chikara ga komoru)"
To put strength into one's wrist.
バットを握る時、手首に力がこもった。
neutral"手首を回す (tekubi o mawasu)"
To rotate one's wrist.
彼は準備運動で手首を回した。
neutral"手首を休める (tekubi o yasumeru)"
To rest one's wrist.
使いすぎで疲れたので、手首を休めた。
neutralسهل الخلط
Many beginners confuse '腕' with '手首' because both relate to the arm.
'腕' refers to the entire arm, from shoulder to wrist. '手首' specifically means the wrist.
彼が腕を組んだ。 (Kare ga ude o kunda.) - He crossed his arms.
Similar to '腕', '手' can be broadly interpreted, leading to confusion with the more specific '手首'.
'手' refers to the hand. '手首' is the joint connecting the hand to the arm.
手を洗ってください。 (Te o aratte kudasai.) - Please wash your hands.
This is a common mistake due to the similar construction of the word and the body part.
'足首' means ankle. The '首' (kubi) part means 'neck' or 'joint', so '手首' is the 'hand joint' (wrist) and '足首' is the 'foot joint' (ankle).
足首をひねった。 (Ashikubi o hineta.) - I twisted my ankle.
As '手首' contains '首', learners might incorrectly associate '首' alone with the wrist.
'首' by itself means neck. In compound words like '手首' or '足首', it refers to a joint.
首が痛い。 (Kubi ga itai.) - My neck hurts.
Both 'ひじ' and '手首' are joints in the arm, which can lead to mix-ups.
'ひじ' refers to the elbow. '手首' is the wrist.
ひじをぶつけた。 (Hiji o butsuketa.) - I bumped my elbow.
أنماط الجُمل
Noun の 手首 (Noun no tekubi)
私の手首が痛い。 (Watashi no tekubi ga itai.) My wrist hurts.
手首を Verb (tekubi o Verb)
手首を回す。 (Tekubi o mawasu.) To rotate one's wrist.
手首に Noun (tekubi ni Noun)
手首に時計をつけた。 (Tekubi ni tokei o tsuketa.) I put a watch on my wrist.
手首が Adjective (tekubi ga Adjective)
手首が細いですね。 (Tekubi ga hosoi desu ne.) Your wrists are slender.
手首の Noun (tekubi no Noun)
手首の骨が折れた。 (Tekubi no hone ga oreta.) I broke a bone in my wrist.
手首を Verb てしまう (tekubi o Verb te shimau)
転んで手首をひねってしまった。 (Koronde tekubi o hinette shimatta.) I fell and twisted my wrist.
手首から Noun (tekubi kara Noun)
手首から肘まで包帯を巻いた。 (Tekubi kara hiji made hōtai o maita.) I wrapped a bandage from my wrist to my elbow.
手首に力がこもる (tekubi ni chikara ga komoru)
バットを振るとき、手首に力がこもる。 (Batto o furu toki, tekubi ni chikara ga komoru.) When swinging a bat, I put strength into my wrist.
عائلة الكلمة
الأسماء
كيفية الاستخدام
The Japanese word for 'wrist' is 手首 (tekubi). It's a combination of 手 (te), meaning 'hand', and 首 (kubi), meaning 'neck' or 'joint'. So, literally, it's the 'neck of the hand'. You can use it just like you would 'wrist' in English.
A common mistake for learners is to confuse 手首 (tekubi) with 足首 (ashikubi), which means 'ankle'. Remember, 手 (te) is hand and 足 (ashi) is foot. Another mistake might be to use 首 (kubi) alone, which would usually refer to the neck, not the wrist.
نصائح
Learn the Kanji for Wrist
The kanji for 手首 are 手 (te), meaning hand, and 首 (kubi), meaning neck or head. While 首 can mean 'neck', in this context, it refers to the 'neck' of the hand, which is the wrist.
Listen to Pronunciation
Pay close attention to the pronunciation of 手首 (tekubi). The 'e' is short, and the 'u' at the end of 'kubi' can sometimes be devoiced, making it sound more like 'tekbi' to a native speaker's ear.
Practice Writing 手首
Write out 手首 multiple times. This helps to solidify the kanji in your memory and improves your recognition.
Use a Mnemonic for 首
Think of the kanji 首 (kubi) as representing a head with hair (the top part) and a body (the bottom part), reminding you of 'neck' or 'head', and by extension, the 'neck of the hand' for 'wrist'.
Contextual Examples for 手首
Always learn words in context. Look for sentences where 手首 is used naturally to understand its application.
Connect to Related Words
Think of other body parts you know in Japanese. For example, knowing 手 (te) for hand makes 手首 (tekubi) easier to remember.
Visualize Your Wrist
As you say or write 手首, touch your own wrist. This physical association can enhance your memory retention.
Create Simple Sentences
Try to make a simple sentence using 手首, like '私の手首が痛い' (Watashi no tekubi ga itai) meaning 'My wrist hurts'.
Flashcards for 手首
Make a flashcard with 手首 on one side and 'wrist' on the other. Include a small drawing of a wrist for visual aid.
Review Regularly
Revisit 手首 and other vocabulary words regularly. Spaced repetition is key for long-term memory.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Healthcare/Medical situations
- 手首が痛い (tekubi ga itai) - My wrist hurts.
- 手首を捻挫しました (tekubi o nenza shimashita) - I sprained my wrist.
- 手首の骨折 (tekubi no kossetsu) - Wrist fracture.
Describing injuries or physical conditions
- 手首が腫れています (tekubi ga harete imasu) - My wrist is swollen.
- 手首にアザができた (tekubi ni aza ga dekita) - I got a bruise on my wrist.
- 手首を使いすぎた (tekubi o tsukaisugita) - I overused my wrist.
Sports and activities
- 手首を保護する (tekubi o hogo suru) - To protect one's wrist.
- 手首のストレッチ (tekubi no sutoricchi) - Wrist stretch.
- 手首を鍛える (tekubi o kitaeru) - To strengthen one's wrist.
Fashion and accessories
- 手首に時計をする (tekubi ni tokei o suru) - To wear a watch on one's wrist.
- 手首にブレスレットを付ける (tekubi ni buresuretto o tsukeru) - To put a bracelet on one's wrist.
- 手首のサイズ (tekubi no saizu) - Wrist size.
Everyday actions and descriptions
- 手首を回す (tekubi o mawasu) - To rotate one's wrist.
- 手首を振る (tekubi o furu) - To wave one's wrist (e.g., goodbye).
- 細い手首 (hosoi tekubi) - Slender wrist.
بدايات محادثة
"昨日、転んで手首を打ちました。どうすればいいですか? (Kinō, koronde tekubi o uchimashita. Dō sureba ii desu ka?) - Yesterday, I fell and hit my wrist. What should I do?"
"手首の痛みを和らげる方法はありますか? (Tekubi no itami o yawarageru hōhō wa arimasu ka?) - Are there any ways to ease wrist pain?"
"あなたの手首は強いですか、それとも弱いですか? (Anata no tekubi wa tsuyoi desu ka, sore tomo yowai desu ka?) - Is your wrist strong or weak?"
"手首に何かアクセサリーをつけますか? (Tekubi ni nanika akusesarī o tsukemasu ka?) - Do you wear any accessories on your wrist?"
"手首の運動は、どんなものがありますか? (Tekubi no undō wa, donna mono ga arimasu ka?) - What kind of wrist exercises are there?"
مواضيع للكتابة اليومية
最近、手首に何か変化がありましたか? (Saikin, tekubi ni nanika henka ga arimashita ka?) - Have you noticed any recent changes in your wrist?
もし手首を使えなくなったら、どんなことが困りますか? (Moshi tekubi o tsukaenaku nattara, donna koto ga komarimasu ka?) - If you couldn't use your wrist, what kind of things would be difficult?
手首を保護するために、何か特別なことをしていますか? (Tekubi o hogo suru tame ni, nanika tokubetsu na koto o shite imasu ka?) - Do you do anything special to protect your wrist?
手首に関する思い出やエピソードがあれば教えてください。(Tekubi ni kansuru omoide ya episōdo ga areba oshiete kudasai.) - Please share any memories or episodes related to your wrist.
理想の手首の太さや形について、どう思いますか? (Risō no tekubi no futosa ya katachi ni tsuite, dō omoimasu ka?) - What do you think about the ideal wrist thickness or shape?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe Japanese word for 'wrist' is 手首 (tekubi). It's a combination of 手 (te), meaning 'hand', and 首 (kubi), meaning 'neck' or 'joint'. So, literally, it means 'hand joint'.
Certainly! You could say: 手首が痛い (Tekubi ga itai), which means 'My wrist hurts.' Or: 手首を回す (Tekubi o mawasu), meaning 'to rotate your wrist'.
Yes, 手首 (tekubi) is generally used for both human and animal wrists. For animals, you might sometimes hear terms that more specifically describe a paw or leg joint, but tekubi is broadly understood.
手首 (tekubi) is considered an A2 level word according to the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages). This means it's a basic, frequently used word.
In hiragana, 手首 is written as てくび (tekubi). It's good practice to learn the kanji for common body parts.
While 手首 (tekubi) is the most common and direct translation for 'wrist,' you might encounter more technical or medical terms in specific contexts, but for everyday conversation, tekubi is what you need.
To describe a sprained wrist, you would typically say: 手首を捻挫した (Tekubi o nenza shita), which means 'I sprained my wrist.' 捻挫 (nenza) means 'sprain'.
For 'wrist strength,' you can say: 手首の力 (Tekubi no chikara). 力 (chikara) means 'strength' or 'power'.
While not as common as some other body parts, you might hear phrases like 手首の曲がりが悪い (Tekubi no magari ga warui), which literally means 'the bend of the wrist is bad,' and can imply lack of flexibility or skill in certain actions.
The pronunciation of 手首 (tekubi) is 'teh-koo-bee'. The 'te' is like in 'ten', 'ku' is like in 'cuckoo', and 'bi' is like in 'bee'. Pay attention to the slight pause between 'te' and 'ku' for natural flow.
اختبر نفسك 132 أسئلة
私の___が痛いです。
The sentence means 'My wrist hurts.' '手首' (tekubi) means wrist.
時計を___につけます。
The sentence means 'I put a watch on my wrist.' '手首' (tekubi) means wrist.
彼女は細い___をしています。
The sentence means 'She has thin wrists.' '手首' (tekubi) means wrist.
___にブレスレットをつけました。
The sentence means 'I put a bracelet on my wrist.' '手首' (tekubi) means wrist.
医者は私の___を調べました。
The sentence means 'The doctor examined my wrist.' '手首' (tekubi) means wrist.
彼の___はとても強いです。
The sentence means 'His wrists are very strong.' '手首' (tekubi) means wrist.
Which body part is 手首 (tekubi)?
手首 (tekubi) specifically refers to the wrist.
If someone points to their wrist, they are pointing to their...
手首 (tekubi) means wrist.
Which of these is the correct Japanese word for 'wrist'?
手首 (tekubi) is the Japanese word for wrist. 足 (ashi) is foot/leg, 腕 (ude) is arm, and 指 (yubi) is finger.
手首 (tekubi) means 'foot'.
手首 (tekubi) means 'wrist', not 'foot'. 'Foot' is 足 (ashi).
You wear a watch on your 手首 (tekubi).
Yes, you wear a watch on your wrist, which is 手首 (tekubi).
手首 (tekubi) is a part of your leg.
手首 (tekubi) is a part of your arm, not your leg.
This is my wrist.
My wrist hurts.
I wear a watch on my wrist.
Read this aloud:
手首。
Focus: てくび (te-ku-bi)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の手首。
Focus: わたしのてくび (wa-ta-shi-no te-ku-bi)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手首が痛い。
Focus: てくびがいたい (te-ku-bi ga i-tai)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You bumped your hand and your wrist hurts. Write a short sentence in Japanese to say 'My wrist hurts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手首が痛いです。
Imagine you are describing your new watch to a friend. Write a simple Japanese sentence saying 'This is a watch for the wrist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは手首の時計です。
You are at a sports store and want to buy a wristband. Write a simple Japanese sentence to ask 'Do you have wristbands?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手首のバンドはありますか?
このブレスレットはどこにつけますか?
Read this passage:
私は新しいブレスレットを買いました。それは私の手首にぴったりです。とても気に入っています。
このブレスレットはどこにつけますか?
文章に「手首にぴったりです」とあるので、ブレスレットは手首につけるものです。
文章に「手首にぴったりです」とあるので、ブレスレットは手首につけるものです。
田中さんは時計をどこにつけていますか?
Read this passage:
田中さんは、時計をいつも左手首につけています。それは彼のお気に入りの時計です。
田中さんは時計をどこにつけていますか?
文章に「左手首につけています」と明確に書かれています。
文章に「左手首につけています」と明確に書かれています。
この人は何をしましたか?
Read this passage:
私は昨日、テニスをして手首を少し痛めました。今日は安静にしています。
この人は何をしましたか?
文章に「手首を少し痛めました」とあります。
文章に「手首を少し痛めました」とあります。
This means 'My wrist hurts.' 私の (watashi no) means 'my', 手首 (tekubi) is 'wrist', は (wa) is a topic particle, and 痛いです (itai desu) means 'hurts/is painful'.
This translates to 'Where is your wrist?' あなたの (anata no) is 'your', 手首 (tekubi) is 'wrist', は (wa) is a topic particle, どこ (doko) is 'where', です (desu) is a polite copula, and か (ka) makes it a question.
This means 'The cat's wrist is small.' 猫 (neko) is 'cat', の (no) shows possession, 手首 (tekubi) is 'wrist', は (wa) is a topic particle, and 小さい (chiisai) means 'small'.
You bumped your hand and your wrist hurts. Describe your pain in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手首が痛いです。壁にぶつかりました。
Your friend asks if you can wear a new watch. You need to tell them where watches are worn. Write a sentence in Japanese about where watches go.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
時計は手首にします。
You are at a doctor's office and need to explain that you injured your wrist playing sports. Write a sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
スポーツをして手首をけがしました。
田中さんは、時計をどこにつけていますか。
Read this passage:
田中さんは、新しい時計を買いました。その時計はとてもかっこいいです。田中さんは、毎日それを手首につけています。
田中さんは、時計をどこにつけていますか。
文章に「毎日それを手首につけています」とあります。
文章に「毎日それを手首につけています」とあります。
この人は何が痛いですか。
Read this passage:
私は先週、テニスをしました。その時、ボールが手首に強く当たりました。今、少し手首が痛いです。
この人は何が痛いですか。
文章に「今、少し手首が痛いです」とあります。
文章に「今、少し手首が痛いです」とあります。
医者は患者に何をするように言いましたか。
Read this passage:
医者が患者に言いました。「あなたの手首は、少し休ませる必要があります。重いものを持たないでください。」患者は「はい、分かりました」と答えました。
医者は患者に何をするように言いましたか。
文章に「あなたの手首は、少し休ませる必要があります」とあります。
文章に「あなたの手首は、少し休ませる必要があります」とあります。
This sentence means 'My wrist hurts.' It follows the common Japanese sentence structure of Subject-Object-Verb, where '私' (watashi - I) is the subject, '手首' (tekubi - wrist) is the object, and '痛いです' (itai desu - hurts) is the verb/adjective.
This sentence means 'He put a watch on his wrist.' '彼' (kare - he) is the subject, '時計' (tokei - watch) is the direct object, '手首に' (tekubi ni - on his wrist) indicates the location, and 'つけました' (tsukemashita - put on) is the verb.
This sentence means 'That bracelet fits her wrist perfectly.' 'そのブレスレット' (sono buresuretto - that bracelet) is the subject, '彼女の手首に' (kanojo no tekubi ni - on her wrist) specifies the location, and 'ぴったりです' (pittari desu - fits perfectly) describes the fit.
重い荷物を持ったせいで、___が痛いです。
The sentence says 'Because I carried heavy luggage, my ___ hurts.' '手首' (tekubi) means 'wrist', which is a common place to feel pain after carrying heavy items. '腕' (ude) is arm, '足首' (ashikubi) is ankle, and '肘' (hiji) is elbow.
時計は___につけるのが一般的です。
The sentence says 'It is common to wear a watch on your ___.' '手首' (tekubi) means 'wrist', which is where watches are typically worn. '首' (kubi) is neck, '足' (ashi) is foot/leg, and '腰' (koshi) is waist.
彼はスポーツ中に___をひねってしまった。
The sentence says 'He twisted his ___ during sports.' '手首' (tekubi) means 'wrist', which is an injury that can happen during sports. '肩' (kata) is shoulder, '膝' (hiza) is knee, and '指' (yubi) is finger.
寒かったので、___を覆うために手袋をはめた。
The sentence says 'It was cold, so I put on gloves to cover my ___.' While gloves cover the hand, they also extend to cover the '手首' (tekubi) or wrist to keep it warm. '頭' (atama) is head, '首' (kubi) is neck, and '足' (ashi) is foot/leg.
絵を描く時、___の動きが重要です。
The sentence says 'When drawing, the movement of the ___ is important.' The '手首' (tekubi) or wrist allows for fine, controlled movements essential for drawing. '足' (ashi) is foot/leg, '肘' (hiji) is elbow, and '肩' (kata) is shoulder.
ヨガのポーズで___を柔らかくする練習をしました。
The sentence says 'I practiced softening my ___ with a yoga pose.' Many yoga poses involve stretching and increasing flexibility in the '手首' (tekubi) or wrists. '腰' (koshi) is waist, '首' (kubi) is neck, and '足首' (ashikubi) is ankle.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はサッカーで___を痛めた。
The sentence talks about injuring something in soccer. While all options are body parts, '手首' (wrist) makes the most sense in a common soccer injury context, especially if falling. '足首' (ankle) is also common but '手首' is given as the correct answer here to reinforce its meaning.
Which of the following activities would most likely involve moving your 手首?
Writing involves significant movement of the wrist (手首) to control the pen or pencil. Running, swimming, and singing involve other body parts more prominently.
If someone says「時計が手首にきつい」, what do they mean?
「きつい」 (kitsui) means tight or difficult. So, 「時計が手首にきつい」 means the watch is tight on the wrist.
「手首」 refers to the joint connecting your foot to your leg.
「手首」 (tekubi) refers to the wrist, which connects the hand to the arm. The joint connecting the foot to the leg is the ankle (足首 - ashikubi).
You wear a bracelet on your 手首.
A bracelet is typically worn around the wrist, which is 「手首」 (tekubi).
When a doctor checks your pulse on your arm, they usually do it near your 手首.
The radial artery, where the pulse is often checked, is located near the wrist (手首).
Listen for '手首' (wrist) and what action to do with it.
Listen for '手首' and what fits it perfectly.
Listen for '手首' and what happens when it hurts from computer work.
Read this aloud:
手首が痛いです。
Focus: てくび (tekubi)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手首をゆっくり回してください。
Focus: まわして (mawashi-te)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は右の手首にタトゥーがあります。
Focus: タトゥー (tatū)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you sprained your wrist playing sports. Write a short message to your friend explaining what happened and that you can't play next week. Use '手首'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やあ、来週のバスケだけど、ちょっと行けそうにないんだ。この間、手首を捻挫しちゃって。ごめんね! (Hey, about basketball next week, I probably can't make it. I sprained my wrist the other day. Sorry!)
You are describing someone wearing a watch. Write a sentence saying, 'He is wearing a watch on his left wrist.' Use '手首'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は左手首に腕時計をしています。(He is wearing a watch on his left wrist.)
You need to explain how to take a pulse by placing two fingers on the wrist. Write a simple instruction. Use '手首'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手首に指を二本当てて、脈を測ってください。(Please place two fingers on your wrist and take your pulse.)
この人は体のどの部分を痛めましたか? (What part of their body did this person hurt?)
Read this passage:
先日、テニス中に転んでしまい、右手首を痛めてしまいました。幸い骨折はしていませんでしたが、しばらくは安静が必要です。医者からは、重いものを持たないようにとアドバイスされました。
この人は体のどの部分を痛めましたか? (What part of their body did this person hurt?)
文章に「右手首を痛めてしまいました」とあります。(The passage states, 'I hurt my right wrist.')
文章に「右手首を痛めてしまいました」とあります。(The passage states, 'I hurt my right wrist.')
Aさんが手首のストレッチをする主な理由は何ですか? (What is A's main reason for stretching their wrist?)
Read this passage:
Aさんは、毎朝、ヨガをする前に手首のストレッチを欠かしません。これは、怪我の予防と柔軟性向上のためだそうです。特に、手首を回す運動を丁寧に行っています。
Aさんが手首のストレッチをする主な理由は何ですか? (What is A's main reason for stretching their wrist?)
文章に「怪我の予防と柔軟性向上のためだそうです」と書かれています。(The passage says, 'It's for injury prevention and improving flexibility.')
文章に「怪我の予防と柔軟性向上のためだそうです」と書かれています。(The passage says, 'It's for injury prevention and improving flexibility.')
長時間パソコンを使用する人が、手首のためにすべきことは何ですか? (What should people who use computers for long periods do for their wrists?)
Read this passage:
ある研究によると、長時間パソコンを使用する人は、手首に負担がかかりやすいことがわかっています。定期的に休憩を取り、手首を休ませることが大切です。手首用のクッションを使うのも効果的です。
長時間パソコンを使用する人が、手首のためにすべきことは何ですか? (What should people who use computers for long periods do for their wrists?)
文章に「定期的に休憩を取り、手首を休ませることが大切です」と明記されています。(The passage clearly states, 'It's important to take regular breaks and rest your wrists.')
文章に「定期的に休憩を取り、手首を休ませることが大切です」と明記されています。(The passage clearly states, 'It's important to take regular breaks and rest your wrists.')
重い荷物を運んだせいで、___が痛い。
The sentence says 'I carried heavy luggage, and as a result, my ___ hurts.' '手首' (wrist) is the most appropriate body part to hurt from carrying heavy things.
時計は___につけるのが一般的だ。
The sentence means 'It's common to wear a watch on your ___.' Watches are typically worn on the wrist ('手首').
スポーツ中に転んで___を捻挫してしまった。
The sentence translates to 'I fell during sports and sprained my ___.' Spraining a wrist ('手首') is a common injury from falling.
彼はギターを弾くので、___の関節が柔らかい。
The sentence states 'He plays the guitar, so his ___ joints are flexible.' Guitar playing often requires flexible wrists ('手首').
医者から___の使いすぎに注意するように言われた。
The sentence means 'The doctor told me to be careful not to overuse my ___.' Overuse of the wrist ('手首') is a common medical concern.
このブレスレットは___にぴったり合う。
The sentence says 'This bracelet fits perfectly on my ___.' Bracelets are worn on the wrist ('手首').
彼女はテニスの練習中に___を痛めてしまいました。
文脈はテニスの練習中に痛めた体の部位を指しています。'手首'(てくび)が最も適切です。'足首'(あしくび)は足、'膝'(ひざ)は膝、'肘'(ひじ)は肘を意味します。
重い荷物を運んだせいで、彼の___が腫れてしまった。
重い荷物を運んだ結果として腫れる可能性のある体の部位は'手首'(てくび)が適切です。'肩'(かた)は肩、'腰'(こし)は腰、'首'(くび)は首を意味します。
時計は___につけるのが一般的です。
時計を身につける一般的な場所は'手首'(てくび)です。'足首'(あしくび)は足首、'首'(くび)は首、'指'(ゆび)は指を意味します。
「手首」は、腕と手の間の関節部分を指す。
「手首」(てくび)は、まさに腕と手の間の関節部分を指します。これは日本語の正確な体の部位の名称です。
骨折した場合、ギプスは手首にだけ装着される。
手首の骨折であれば手首にギプスが装着されますが、骨折の部位によってギプスを装着する場所は異なります。手首にだけ、という限定は正しくありません。
パソコンのキーボードを長時間使うと、手首に負担がかかることがある。
キーボードの長時間使用は、手首に反復的なストレスを与え、腱鞘炎などの問題を引き起こす可能性があるため、この文は正しいです。
Imagine you're describing an accident where someone sprained their wrist. Write a short paragraph explaining what happened and how their wrist feels now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、階段で転んでしまって、左手首を捻挫しました。今はとても痛くて、少し腫れています。医者に見てもらう必要があります。
You are explaining to a friend how to properly stretch their wrists before exercise. Write a short explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
運動の前に手首をしっかりストレッチするといいよ。まず、手を前に伸ばして、もう片方の手で指先を軽く下に引っ張って。ゆっくり10秒くらい数えて、反対の手も同じようにしてね。こうすると、手首の怪我を防げるよ。
Describe a piece of jewelry that you or someone you know wears on their wrist. What does it look like and what is its significance?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母はいつも手首に銀色のブレスレットをしています。それは祖母からのプレゼントで、とても大切にしています。シンプルなデザインですが、母にとってたくさんの思い出が詰まっているそうです。
この文章から、スマートウォッチを装着する場所はどこですか?
Read this passage:
最近、スマートウォッチを使う人が増えています。スマートウォッチは手首に装着し、心拍数や歩数、睡眠時間などを記録することができます。健康管理に役立つだけでなく、通知を受け取ったり、支払いを行ったりと、日常生活を便利にする機能も充実しています。しかし、一日中手首に装着していると、時々肌荒れやかゆみを感じる人もいるようです。
この文章から、スマートウォッチを装着する場所はどこですか?
文章中に「スマートウォッチは手首に装着し」と明記されています。
文章中に「スマートウォッチは手首に装着し」と明記されています。
この人が手首の痛みを和らげるために医者から勧められたことは何ですか?
Read this passage:
私は最近、長時間のデスクワークで手首の痛みに悩んでいます。医者からは、手首を休ませることと、定期的にストレッチをするように言われました。特に、キーボードを打つときに手首が不自然な角度にならないように注意することが大切だそうです。エルゴノミクスデザインのキーボードやマウスを使うことも効果的だと聞きました。
この人が手首の痛みを和らげるために医者から勧められたことは何ですか?
「医者からは、手首を休ませることと、定期的にストレッチをするように言われました。」と明確に書かれています。
「医者からは、手首を休ませることと、定期的にストレッチをするように言われました。」と明確に書かれています。
古代エジプトでは、ブレスレットは何のために用いられていましたか?
Read this passage:
昔から、手首に飾りをつける習慣は世界中で見られます。古代エジプトでは、魔除けや身分を示すためにブレスレットが用いられました。中世ヨーロッパでは、高貴な身分の人々が豪華な装飾品を手首につけていました。現代でも、ファッションの一部として、またお守りとして、様々なデザインのブレスレットや腕時計が手首を飾っています。これは、手首が体の中心から離れていて、他人の目につきやすい場所だからかもしれません。
古代エジプトでは、ブレスレットは何のために用いられていましたか?
「古代エジプトでは、魔除けや身分を示すためにブレスレットが用いられました。」と書かれています。
「古代エジプトでは、魔除けや身分を示すためにブレスレットが用いられました。」と書かれています。
This sentence means 'I heard he broke his wrist.' The particles 'は' (wa), 'を' (o), and 'そう' (sou) are crucial for grammatical correctness.
This sentence translates to 'A beautiful bracelet shines on her wrist.' Pay attention to the particle 'には' (ni wa) indicating location, and 'が' (ga) as the subject marker.
This sentence means 'I twisted my wrist during exercise, so it hurts.' The particle 'に' (ni) indicates time/occasion, 'を' (o) is the direct object marker, and 'ので' (node) indicates reason.
重い荷物を持ったせいで、彼女の___が痛くなった。
文脈から、重い荷物を持った結果痛くなった体の部位は「手首」が最も適切です。
時計は通常、体のどの部分につけますか?
時計を着用する体の部位は「手首」です。
彼はスポーツ中に___を捻挫してしまい、しばらくの間動かせなかった。
スポーツ中に捻挫しやすい部位として「手首」は一般的です。他の選択肢も捻挫する可能性はありますが、この文脈では手首が最も自然です。
日本で「手首」は、腕と手の間の関節を指します。
「手首」は、日本語で腕と手の間の関節を意味します。
「手首」は通常、脚の一部を指す言葉です。
「手首」は腕の一部であり、脚の一部ではありません。
手首の骨折は、医療機関で治療を受ける必要がない軽微な怪我です。
手首の骨折は、通常、医療機関での診断と治療が必要です。
Imagine you're a doctor. A patient comes in complaining of wrist pain. Describe their symptoms and what you would do to diagnose the issue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者さんは右手首の痛みを訴えています。特に物を持つときに鋭い痛みがあるとのことです。まず、手首の動きの範囲を確認し、触診で腫れや圧痛がないか調べます。その後、レントゲンやMRIで骨や腱の状態を詳しく検査し、正確な診断を下します。
You are an athlete. You injured your wrist during training. Explain what happened, how serious the injury is, and your recovery plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の練習中に、不注意で転倒して手首を強打してしまいました。医者によると、軽い捻挫で骨には異常がないとのことです。しばらくの間、サポーターをつけて安静にし、リハビリテーションで徐々に可動域を広げていく予定です。焦らず、完全に回復させてから練習に復帰します。
Describe a common fashion accessory that people wear on their wrist and explain its cultural significance or practical use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
多くの人が手首に腕時計をつけます。これは単に時間を知るための実用的なものだけでなく、ファッションアイテムとしても重要です。高級な腕時計はステータスシンボルとして扱われることもあり、個人の趣味やライフスタイルを表現する手段でもあります。また、最近ではスマートウォッチのように健康管理の機能を持つものも人気です。
この文章によると、腱鞘炎の主な原因は何ですか?
Read this passage:
近年のデジタル化の進展により、私たちは一日の大半をパソコンやスマートフォンを操作して過ごすようになりました。これにより、手首に過度な負担がかかり、「腱鞘炎」と呼ばれる症状を訴える人が増えています。腱鞘炎は、手首を使いすぎることによって腱が炎症を起こし、痛みや腫れを引き起こす病気です。予防のためには、適切な姿勢を保ち、定期的に休憩を取り、手首のストレッチを行うことが重要です。
この文章によると、腱鞘炎の主な原因は何ですか?
文章中に「手首に過度な負担がかかり」とあり、その原因がパソコンやスマートフォンの操作であることが述べられています。
文章中に「手首に過度な負担がかかり」とあり、その原因がパソコンやスマートフォンの操作であることが述べられています。
武道において、手首の固定が重要視される理由は何ですか?
Read this passage:
柔道や空手のような武道では、手首の使い方が非常に重要です。例えば、投げ技をかける際には、相手の道着や腕をしっかりと掴み、手首を固定することで力の伝達を効率的に行います。また、受け身の際にも、手首を適切にコントロールすることで、衝撃を和らげ、怪我を防ぐことができます。このように、手首は単なる関節ではなく、武道における技術の要となります。
武道において、手首の固定が重要視される理由は何ですか?
文章中に「手首を固定することで力の伝達を効率的に行います」と明記されています。
文章中に「手首を固定することで力の伝達を効率的に行います」と明記されています。
「手首返し」は、どのような状況で使われる護身術でしたか?
Read this passage:
江戸時代、日本には「手首返し」という独特の護身術が存在しました。これは、相手に手首を掴まれた際に、特定の動きでひねり、相手のバランスを崩して反撃するというものです。この技術は、力の弱い女性でも大きな男性に対抗できるため、当時の女性たちの間で密かに伝承されていました。現代においても、武術の一部としてその技術が研究されています。
「手首返し」は、どのような状況で使われる護身術でしたか?
文章中に「相手に手首を掴まれた際に」と説明されています。
文章中に「相手に手首を掴まれた際に」と説明されています。
This sentence describes a continuous pain in the wrist after lifting a heavy load. The particles and verb endings connect to form a coherent thought.
The sentence explains a doctor's action to check for a fracture in the wrist. The sequence of actions and their results are logically ordered.
This sentence describes how a bracelet on the wrist enhances elegant movements. The descriptive adjectives and verbs are placed correctly to create a vivid image.
彼女は芸術的なインスピレーションを求めて、自分の___に繊細な入れ墨を施した。そのデザインは、彼女の内なる感情の複雑な表現であった。
文脈から、"入れ墨" (tattoo) を施す体の部位として"手首"が最も適切です。芸術的なインスピレーションと繊細なデザインという言葉が手がかりとなります。
その古文書には、太古の儀式が記述されており、生贄の血が彼の左___から滴り落ちることで、神々への供物となる、と記されていた。
文脈が古代の儀式、生贄、血の滴る場所を示唆しており、"手首"は血を採取する一般的な場所として適切です。
彼は精神的な苦痛を抱え、自分の___に何度も深い傷を負わせた。その痕跡は、彼の内面の葛藤の沈黙の証言であった。
この文脈では、"深い傷"を負わせる身体の部位として"手首"が用いられることが多いです。精神的な苦痛と内面の葛藤という言葉がヒントです。
その外科医は、患者の___にある微細な動脈を繋ぎ合わせるという、極めて困難な手術を何時間もかけて成功させた。
微細な動脈を繋ぎ合わせる手術の文脈から、動脈が集中している"手首"が自然な選択です。外科医の専門性が強調されています。
熟練した職人は、粘土を挽く轆轤(ろくろ)の上で、両___を巧みに操り、完璧な対称性を持つ陶器を作り上げた。
轆轤(ろくろ)で陶器を作る際、"手首"の繊細な動きが形状を決定するために重要です。熟練した職人の技が強調されています。
高山病の症状が顕著になり、探検隊の医師は脈拍を測るために、隊員の___に注意深く触れた。
脈拍を測る部位として"手首"は最も一般的で適切です。高山病という状況が医師の行動を説明しています。
The wrist fracture was much more troublesome than I had expected.
Since she hurt her wrist, she's been refraining from practicing the piano.
The watch looked a little too big for his slender wrist.
Read this aloud:
手首を回して、凝りをほぐしてください。
Focus: てくびをまわして、こりをほぐしてください
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手首の腱鞘炎が悪化して、日常生活にも支障が出ている。
Focus: てくびのけんしょうえんがあっかして、にちじょうせいかつにもししょうがでている
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の右の手首には、小さなタトゥーが彫られていた。
Focus: かれのみぎのてくびには、ちいさなタトゥーがほられていた
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a doctor explaining a common wrist injury to a patient. Describe the injury, its symptoms, and some initial steps for treatment. Use sophisticated medical terminology where appropriate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者さん、お入りください。本日は手首の件でお越しですね。拝見しますと、手首の腫れと圧痛から、おそらく腱鞘炎か、あるいは軽度の捻挫が考えられます。もし骨折の疑いがあれば、X線検査が必要になりますが、現段階ではまずは安静にしていただき、必要に応じて痛み止めを処方いたします。手首を固定するための装具も有効ですので、ご紹介しましょう。数日経っても改善が見られないようでしたら、再度受診してください。リハビリも視野に入れておきましょう。
Write a short paragraph for a technical manual describing how to properly wear a high-tech smart device that monitors pulse and blood pressure, emphasizing the importance of correct wrist placement for accurate readings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本スマートデバイスは、手首への正確な装着が、心拍数および血圧の正確な計測に不可欠です。デバイスは、手首の骨の突起部から約2cm上部に位置する動脈の上に密着させるように装着してください。きつすぎず、緩すぎないよう、ストラップの長さを適切に調整することが重要です。これにより、センサーが皮膚に適切に接触し、ノイズの少ないデータ取得が可能となります。装着位置が不適切ですと、計測値に誤差が生じる可能性がありますのでご注意ください。
You are a jewelry designer describing the intricate details of a custom-made bracelet. Focus on how the design elegantly wraps around the wrist and the subtle interplay of materials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この特注ブレスレットは、身につける方の手首に優雅に沿うよう、繊細な曲線美を追求しました。細身のプラチナチェーンがしなやかに手首を包み込み、随所に散りばめられた小さなダイヤモンドが、動くたびに控えめながらも上品な輝きを放ちます。中央には、独特の光沢を持つ天然のパールを配し、その柔らかな輝きがプラチナのシャープさと見事なコントラストを織りなしています。手首を飾るだけでなく、身につける方の個性と品格を際立たせる逸品です。
この文章から、ウェアラブルデバイスはどのような目的で使用されていると考えられますか?
Read this passage:
近年のデジタル技術の発展は、私たちの生活のあらゆる側面に浸透し、特に健康管理の分野で顕著な進歩をもたらしています。ウェアラブルデバイスはその最たる例であり、手首に装着するだけで心拍数、血圧、睡眠パターンなどをリアルタイムでモニタリングすることが可能になりました。これらのデータは、個人の健康状態を客観的に把握し、疾病の早期発見や予防に貢献すると期待されています。しかし、これらのデバイスから得られるデータの正確性や、プライバシー保護に関する懸念も同時に浮上しており、その適切な利用と規制のあり方が議論されています。
この文章から、ウェアラブルデバイスはどのような目的で使用されていると考えられますか?
文章中には、「個人の健康状態を客観的に把握し、疾病の早期発見や予防に貢献すると期待されています」と明記されています。
文章中には、「個人の健康状態を客観的に把握し、疾病の早期発見や予防に貢献すると期待されています」と明記されています。
日本の武道において、手首の鍛錬が重要視される主な理由は何ですか?
Read this passage:
柔道や剣道などの日本の武道において、手首の使い方は非常に重要視されます。例えば、柔道では相手のバランスを崩す際に、手首のスナップを利かせた技が多用されますし、剣道では竹刀を操作する際に、手首の柔軟性と強さが求められます。これらの武道における手首の鍛錬は、単なる筋力強化に留まらず、技の精度を高め、相手の動きに対応する瞬発力を養うことにも繋がります。古くから伝わるこれらの技術は、現代においてもその有効性が認められています。
日本の武道において、手首の鍛錬が重要視される主な理由は何ですか?
文章中には、「手首の鍛錬は、単なる筋力強化に留まらず、技の精度を高め、相手の動きに対応する瞬発力を養うことにも繋がります」と説明されています。
文章中には、「手首の鍛錬は、単なる筋力強化に留まらず、技の精度を高め、相手の動きに対応する瞬発力を養うことにも繋がります」と説明されています。
作家が手首の痛みに悩まされる主な原因として、この文章で指摘されていることは何ですか?
Read this passage:
多くの作家が執筆活動中に手首の痛みに悩まされることがあります。これは、長時間キーボードを打つことや、ペンを握り続けることによる過度の負担が原因となることが多いです。特に、手首を不自然な角度に保ったまま作業を続けると、腱鞘炎などの症状を引き起こすリスクが高まります。このような問題を避けるためには、適切な姿勢で作業すること、定期的に休憩を取り、手首のストレッチを行うことが推奨されます。また、エルゴノミクスデザインのキーボードやマウスの使用も有効な対策の一つです。
作家が手首の痛みに悩まされる主な原因として、この文章で指摘されていることは何ですか?
文章中には、「長時間キーボードを打つことや、ペンを握り続けることによる過度の負担が原因となることが多いです」と明記されています。
文章中には、「長時間キーボードを打つことや、ペンを握り続けることによる過度の負担が原因となることが多いです」と明記されています。
This sentence means 'Tenosynovitis is caused by overuse of the wrist.' '手首 (tekubi)' is the wrist. '使いすぎ (tsukai sugi)' means overuse. 'によって (ni yotte)' indicates the cause. '腱鞘炎 (kenshōen)' is tenosynovitis. '引き起こされる (hikiokosareru)' means to be caused or brought about.
This sentence means 'A dancer's wrist flexibility is wonderful.' 'ダンサー (dansā)' is dancer. '手首 (tekubi)' is wrist. '柔軟性 (jūnansei)' means flexibility. '素晴らしい (subarashii)' means wonderful or amazing.
This sentence means 'He was wearing a watch on his wrist.' '彼 (kare)' means he. '手首 (tekubi)' is wrist. 'に (ni)' indicates location. '時計 (tokei)' is watch. '着けていた (tsukete ita)' is the past continuous form of '着ける (tsukeru)', meaning to wear or attach.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
「手首」(tekubi) is the Japanese word for 'wrist' and is an essential body part vocabulary word for beginners.
- てくび (tekubi) means wrist.
- It's an A2 level noun, so it's a common and useful word.
- Use it when talking about body parts or actions involving the hand.
Learn the Kanji for Wrist
The kanji for 手首 are 手 (te), meaning hand, and 首 (kubi), meaning neck or head. While 首 can mean 'neck', in this context, it refers to the 'neck' of the hand, which is the wrist.
Listen to Pronunciation
Pay close attention to the pronunciation of 手首 (tekubi). The 'e' is short, and the 'u' at the end of 'kubi' can sometimes be devoiced, making it sound more like 'tekbi' to a native speaker's ear.
Practice Writing 手首
Write out 手首 multiple times. This helps to solidify the kanji in your memory and improves your recognition.
Use a Mnemonic for 首
Think of the kanji 首 (kubi) as representing a head with hair (the top part) and a body (the bottom part), reminding you of 'neck' or 'head', and by extension, the 'neck of the hand' for 'wrist'.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.