하더라고요
과거에 직접 경험하거나 새롭게 알게 된 사실을 상대방에게 회상하여 전달할 때 사용하는 종결 어미입니다. 주로 자신이 직접 보고, 듣고, 느낀 점을 이야기하며 약간의 놀라움이나 소감을 담기도 합니다.
하더라고요 في 30 ثانية
- Used to report something you personally saw, heard, or felt in the past.
- Adds a polite, retrospective 'eyewitness' nuance to your sentences.
- Commonly used for others' actions or for states you discovered.
- Cannot be used for your own intentional past actions.
The Korean sentence ending 하더라고요 is a sophisticated yet common way to express that you are sharing something you personally witnessed, experienced, or discovered in the past. It is not just a simple statement of fact; rather, it is a retrospective report. When you use this ending, you are essentially saying, 'I saw this myself,' or 'Based on my own experience, I found that...' This adds a layer of authenticity and personal testimony to your speech. It is most frequently used when the speaker wants to convey a sense of mild surprise or to provide evidence for a claim based on their own observations. For English speakers, it can often be translated as 'I found that...', 'I noticed that...', or 'I saw them doing...'.
- Retrospective Aspect
- The core of this expression lies in the suffix '-더-', which indicates that the speaker is looking back at a past event they perceived directly.
- Polite Delivery
- The '-고요' part adds a layer of politeness and sometimes a nuance of adding more information to the conversation, making it very common in daily polite speech (해요체).
어제 제 친구가 도서관에서 공부를 열심히 하더라고요.
One of the most important rules for using 하더라고요 is that it generally cannot be used to describe the speaker's own intentional actions. For example, you wouldn't say 'I studied hard' using this ending because you don't 'observe' yourself studying in the same way you observe others. However, you can use it for your own feelings or states that you 'discovered' about yourself, such as 'I found that I was actually quite tired.' It is a tool for reporting objective observations of others or subjective discoveries about oneself. This distinction is crucial for reaching a B1 level of fluency, as it demonstrates an understanding of the 'observer' perspective inherent in Korean grammar.
그 영화가 생각보다 재미있더라고요.
In social contexts, 하더라고요 is incredibly useful for making conversation. Instead of just stating a dry fact, you are sharing a snippet of your life. It invites the listener to react to your experience. If you say 'The weather is cold,' it's a statement. If you say 'I went outside and it was really cold (춥더라고요),' you are sharing your personal encounter with the cold, which feels much more natural and engaging in a friendly chat. This ending is a staple in Korean vlogs, casual interviews, and storytelling because it grounds the narrative in the speaker's personal reality.
- Social Nuance
- It softens the tone compared to a direct statement like '-했어요', making the speaker sound more observant and reflective.
새로 생긴 카페에 사람이 정말 많더라고요.
Furthermore, the use of 하더라고요 implies that the information is 'new news' to the speaker at the time of the experience. It captures that moment of realization. If you knew something for a long time, you might just use a regular past tense. But if you just found out yesterday that your neighbor is a famous singer, 하더라고요 is the perfect way to express that recent discovery to a friend. It bridges the gap between the past moment of discovery and the present moment of sharing.
그분은 한국말을 참 잘 하시더라고요.
In summary, 하더라고요 is a vital tool for any intermediate learner. It allows you to report your life experiences with a sense of immediacy and personal perspective. It transforms you from a speaker who just lists facts into a storyteller who shares observations. By mastering this ending, you align your speech more closely with how native Korean speakers naturally describe their daily lives and the interesting things they encounter.
Using 하더라고요 correctly involves understanding its grammatical structure and the constraints on its usage. The basic construction is taking a verb or adjective stem and adding -더라고요. For verbs ending in '하다', this naturally becomes 하더라고요. This ending is versatile and can be applied to various parts of speech, including nouns when used with the copula '이다'. Let's break down the mechanics of how to build these sentences and the rules that govern them.
- Verb/Adjective Stem + -더라고요
- Simply drop the '다' from the dictionary form and attach '-더라고요'. For example, '공부하다' becomes '공부하더라고요'.
- Noun + (이)더라고요
- If the noun ends in a vowel, use '더라고요'. If it ends in a consonant, use '이더라고요'. For example, '선생님' becomes '선생님이더라고요'.
주말에 백화점에 가니까 세일을 하더라고요.
A key grammatical nuance is the tense. While -더라고요 itself refers to a past observation, you can use the past tense marker -었/았- before it to indicate that the action was already completed at the time you observed it. For instance, '가더라고요' means 'I saw them going,' while '갔더라고요' means 'I found that they had already gone.' This distinction allows for precise reporting of past events. However, for adjectives, the simple form is much more common as it describes a state you observed.
그 사람이 벌써 퇴근을 했더라고요.
When using 하더라고요 with honorifics, the honorific marker -시- is inserted before the ending. This is essential when talking about someone you need to show respect to, such as a teacher, a boss, or an elderly person. For example, '선생님께서 말씀을 하시더라고요' (I saw the teacher speaking). This maintains the proper level of politeness while still using the retrospective reporting style. It shows that you are a culturally aware speaker who can navigate the complexities of Korean social hierarchy.
- Honorific Form
- Stem + (으)시 + 더라고요. Example: 오시다 -> 오시더라고요.
사장님께서 직접 요리를 하시더라고요.
Another interesting usage is with the negative form. You can use 안 하더라고요 or 하지 않더라고요 to report that you observed someone *not* doing something. For example, '그 친구는 술을 안 마시더라고요' (I noticed that friend doesn't drink alcohol). This is a common way to describe people's habits or preferences that you've noticed over time. It sounds much more natural than just saying 'They don't drink,' as it implies your observation is the basis for the statement.
어제는 비가 안 오더라고요.
Finally, remember that 하더라고요 is often used to respond to a question or to add to a topic already being discussed. It serves as a way to provide 'field reports' from your own life. If someone asks, 'How was the concert?', you might reply, 'The singer sang really well (노래를 정말 잘 하더라고요).' This makes your response feel grounded and authentic. It's a key part of the conversational 'give and take' in Korean culture, where sharing personal observations is a way to build rapport and common ground.
If you spend any time watching Korean media or talking to native speakers, you will encounter 하더라고요 constantly. It is one of the most 'alive' grammar points in the language, used across all age groups and in various social settings. From the casual banter of variety shows to the more structured storytelling in dramas, this ending provides the 'flavor' of real-life reporting. Understanding where and how it's used in the real world will help you transition from textbook Korean to natural, conversational Korean.
- Variety Shows and Vlogs
- Cast members often use this to describe what they saw other members doing during a mission or a trip. It adds a documentary-like feel to their comments.
- Office Gossip and Small Talk
- In the workplace, colleagues use it to share news about others, like 'I saw the manager working late' or 'I heard the new employee is very skilled.'
유튜브에서 봤는데 그 유튜버가 요리를 참 잘 하더라고요.
In K-Dramas, characters use 하더라고요 to report suspicious behavior or to share a touching moment they witnessed. It's a key linguistic tool for plot development, as it allows characters to convey information they've gathered through observation. For example, a character might say, 'I saw him meeting someone else (다른 사람을 만나더라고요),' which immediately sets a specific tone of 'eyewitness testimony' that a simple past tense wouldn't achieve. It creates a sense of shared secret or shared discovery between the speaker and the listener.
어제 드라마 보니까 주인공이 너무 슬프게 울더라고요.
In everyday life, you'll hear it at the dinner table, in cafes, and on the phone. When Koreans talk about their day, they don't just list actions; they describe the world as they saw it. 'I went to the park, and the flowers were blooming (꽃이 피었더라고요).' 'I tried that new spicy food, and it was really hot (정말 맵더라고요).' This ending is the connective tissue of social interaction, allowing people to share their unique perspectives on the world. It's also very common in reviews—whether for a restaurant, a movie, or a product—because reviews are essentially reports of personal experience.
- Product Reviews
- 'I used this cream, and it was very moisturizing (촉촉하더라고요).' This sounds more like a genuine review than a marketing slogan.
그 식당 김치찌개가 아주 맛있더라고요.
Finally, it's worth noting that 하더라고요 is often used when the speaker is slightly surprised by what they observed. It carries a nuance of 'Oh, I didn't expect that, but I saw it happen.' For example, if a friend who usually hates exercise starts jogging, you might say, 'He's exercising! (운동을 하더라고요!)' with a bit of a surprised tone. This emotional coloring makes the language much more expressive and helps you convey your feelings about the events you're describing without having to use extra words.
제 동생이 요즘 공부를 아주 열심히 하더라고요.
While 하더라고요 is a powerful tool, it has specific rules that, if broken, can make your Korean sound unnatural or even confusing. The most common mistakes involve the subject of the sentence and the source of the information. Because this ending is inherently retrospective and based on personal observation, you cannot use it in situations where those conditions aren't met. Let's look at the most frequent pitfalls for learners.
- The 'First Person' Trap
- You cannot use this for your own intentional actions. Saying '제가 밥을 먹더라고요' (I saw myself eating) sounds like you had an out-of-body experience. Use '-었어요' instead.
- Second-Hand Information
- If you heard something from someone else but didn't see it yourself, you should use '-대요' (short for -다고 해요) instead of '-더라고요'.
Wrong: (Talking about yourself) 저는 어제 영화를 보더라고요.
Correct: 저는 어제 영화를 봤어요.
Another common error is using 하더라고요 for general truths or facts that don't involve a specific past observation. For example, 'The sun rises in the east' is a general fact. You wouldn't use -더라고요 unless you are specifically talking about a time you woke up early and watched the sunrise. This ending is for specific, time-bound experiences. If you use it for general facts, it sounds like you just discovered a basic law of nature for the first time, which can come across as quite odd.
Wrong: (General fact) 한국은 김치를 먹더라고요.
Correct: 한국 사람들은 김치를 먹어요.
Confusing -더라고요 with -네요 is also frequent. While both can express surprise, -네요 is used for something you are observing *right now* in the present moment. -더라고요 is for something you observed *in the past* and are now recalling. If you see it raining now, say '비가 오네요!' If you saw it raining earlier and are telling someone about it now, say '비가 오더라고요.' Mixing these up can confuse the timeline of your story.
- -네요 vs -더라고요
- -네요: Present observation (Right now!). -더라고요: Past observation (Looking back).
지금 보니까 비가 오네요. (Looking out the window now)
아까 보니까 비가 오더라고요. (Recalling from earlier)
Lastly, be careful with the 'discovery about oneself' exception. You *can* use -더라고요 for yourself if you are talking about a feeling or a state you realized later. For example, 'I realized I was really tired' (제가 정말 피곤하더라고요). However, many learners over-apply this and start using it for intentional actions. Stick to the rule: if it's an action you chose to do (like eating, going, buying), avoid -더라고요 for yourself. If it's a state or an involuntary feeling (being tired, being surprised), it's okay to use it to describe your past self as if you were an observer.
오랜만에 운동을 하니까 제가 체력이 정말 안 좋더라고요.
In Korean, there are several endings that deal with reporting information or expressing realization. Choosing the right one depends on where the information came from and when you realized it. 하더라고요 is unique because of its 'eyewitness' and 'retrospective' nature. Let's compare it with its closest relatives to see how they differ in nuance and usage.
- -대요 (Short for -다고 해요)
- This is used for hearsay. You heard it from someone else, but you didn't see it yourself. If someone tells you 'Minji is studying,' you say '민지가 공부한대요.' If you saw Minji studying, you say '민지가 공부하더라고요.'
- -네요
- This is for immediate realization or surprise about something happening right now. It's the 'Wow, I just noticed this!' ending. Use it for the present, whereas '-더라고요' is for the past.
- -더군요
- This is the more formal version of '-더라고요'. You'll hear this in news reports, formal speeches, or from older people. It carries the same 'eyewitness' meaning but in a more 'polite-formal' (합쇼체) or 'semi-formal' (하오체) tone.
Comparison Example:
1. 민지가 공부하더라고요. (I saw Minji studying.)
2. 민지가 공부한대요. (I heard Minji is studying.)
3. 민지가 공부하네요! (Look, Minji is studying right now!)
Another ending to consider is -거든요. This is used to provide a reason or background information that the listener might not know. While -더라고요 is about reporting an observation, -거든요 is about explaining 'why.' For example, if someone asks why you're not going to a certain restaurant, you might say '거기 맛없거든요' (Because it's not tasty). If you just want to share that you found the food there to be bad, you'd say '거기 맛없더라고요' (I found the food there wasn't good).
A: 왜 그 옷 안 샀어요? (Why didn't you buy those clothes?)
B: 입어보니까 너무 작더라고요. (I tried them on and found they were too small.)
Finally, there's the simple past tense -었어요/았어요. This is the neutral way to state a past fact. Use it when the 'eyewitness' aspect isn't important or when you are talking about your own actions. If you say 'I went to Seoul,' use '서울에 갔어요.' If you want to emphasize that you saw how crowded Seoul was when you went, use '서울에 사람이 정말 많더라고요.' The choice between these endings allows you to control the 'perspective' of your sentence, making your Korean much more nuanced and expressive.
- Summary of Choice
- - Use '-었어요' for neutral facts and your own actions.
- Use '-더라고요' for personal observations of others or states.
- Use '-대요' for hearsay.
- Use '-네요' for immediate present discovery.
How Formal Is It?
"그분은 매사에 최선을 다하시더군요."
"어제는 비가 많이 오더라고요."
"그 영화 진짜 재미있더라!"
"친구가 사탕을 맛있게 먹더라고요!"
"그거 완전 대박이더라고요."
حقيقة ممتعة
The '-더-' suffix has been used since Middle Korean to indicate that the speaker is recalling a past sensory experience.
دليل النطق
- Pronouncing '더' as '도'.
- Making the 'ㄹ' sound too much like an English 'L' or 'R'.
- Forgetting the '요' at the end in polite conversation.
- Mumbling the '고' syllable.
- Over-stressing the '하' syllable.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize the '-더-' pattern.
Requires remembering the first-person restriction.
Natural usage requires understanding the 'eyewitness' nuance.
Very common in spoken Korean.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Retrospective '-더-'
가더라, 보더라, 먹더라
Polite '-요'
해요, 가요, 먹어요
Past tense '-었/았-'
갔어요, 먹었어요
Honorific '-시-'
가시다, 보시다
Connective '-고'
가고, 먹고
أمثلة حسب المستوى
친구가 공부를 하더라고요.
I saw my friend studying.
Simple observation of a friend's action.
어제는 날씨가 덥더라고요.
I found that the weather was hot yesterday.
Reporting a past observation of the weather.
그 사과가 참 맛있더라고요.
I found that apple to be very delicious.
Sharing a personal taste experience.
동생이 노래를 하더라고요.
I saw my younger sibling singing.
Observing a family member's action.
공원에 사람이 많더라고요.
I saw there were many people in the park.
Describing the atmosphere of a place.
영희가 운동을 하더라고요.
I saw Young-hee exercising.
Reporting someone else's activity.
그 책이 재미있더라고요.
I found that book interesting.
Reporting a discovery about an object.
학교가 아주 크더라고요.
I noticed the school was very big.
Describing a physical observation.
주말에 백화점에서 세일을 하더라고요.
I saw they were having a sale at the department store over the weekend.
Reporting a specific event observed in the past.
그 식당은 비빔밥을 잘 하더라고요.
I found that restaurant makes bibimbap well.
Reporting a discovery about a restaurant's quality.
제 친구는 매운 음식을 못 먹더라고요.
I noticed my friend can't eat spicy food.
Describing a friend's habit or trait.
어제 영화관에 사람이 정말 많더라고요.
I saw there were so many people at the cinema yesterday.
Describing a past scene.
선생님이 한국말을 아주 잘 하시더라고요.
I noticed the teacher speaks Korean very well.
Using honorifics with personal observation.
새로 산 옷이 저한테 좀 크더라고요.
I found the new clothes I bought were a bit big for me.
Reporting a discovery about oneself/one's belongings.
민수 씨가 요리를 참 잘 하더라고요.
I saw that Minsu cooks really well.
Reporting someone else's skill.
그 카페는 커피가 정말 비싸더라고요.
I found the coffee at that cafe was really expensive.
Reporting a discovery about prices.
아까 보니까 민지 씨가 울고 있더라고요.
When I looked earlier, I saw Minji was crying.
Reporting a specific past moment of observation.
사무실에 가보니까 벌써 다들 퇴근했더라고요.
When I went to the office, I found everyone had already left work.
Using past tense marker to show completed action.
직접 해보니까 생각보다 어렵더라고요.
After trying it myself, I found it was harder than I thought.
Reporting a discovery after personal experience.
그분은 매일 아침 일찍 조깅을 하시더라고요.
I noticed that person goes jogging early every morning.
Reporting a habitual action of another person.
이야기를 들어보니 그게 사실이 아니더라고요.
After listening to the story, I found that it wasn't true.
Reporting a realization after gathering information.
제 동생이 몰래 과자를 먹더라고요.
I saw my younger sibling eating snacks secretly.
Reporting a 'caught in the act' observation.
그 영화는 반전이 정말 놀랍더라고요.
I found the plot twist in that movie to be really surprising.
Reporting a reaction to a past experience.
비행기 표가 생각보다 저렴하더라고요.
I found that the plane tickets were cheaper than I expected.
Reporting a discovery about costs.
요즘은 젊은 사람들도 트로트를 좋아하더라고요.
I've noticed that even young people like trot music these days.
Reporting a general social trend based on observation.
회의 시간에 보니까 김 대리님이 준비를 많이 했더라고요.
During the meeting, I saw that Assistant Manager Kim had prepared a lot.
Reporting an observation of someone's effort.
외국에서 살아보니까 한국이 참 그리워지더라고요.
After living abroad, I found that I really started to miss Korea.
Reporting a subjective emotional realization.
그 아이는 부모님을 아주 많이 닮았더라고요.
I noticed that the child looks very much like their parents.
Reporting a visual comparison.
자세히 보니까 디자인이 아주 세련됐더라고요.
Looking closely, I found the design to be very sophisticated.
Reporting a discovery after close inspection.
알고 보니 그 두 사람이 친한 친구 사이더라고요.
As it turns out, I found that those two are close friends.
Reporting a realization of a hidden fact.
그 가수는 라이브 공연을 정말 잘 하더라고요.
I saw that singer performs live really well.
Reporting a skill observed in person.
운동을 꾸준히 하니까 몸이 훨씬 가벼워지더라고요.
After exercising consistently, I found my body felt much lighter.
Reporting a physical change over time.
그 작가의 신작을 읽어보니 문체가 아주 독특하더라고요.
Having read the author's new work, I found the writing style to be very unique.
Reporting a literary observation.
현장에 직접 가보니 상황이 생각보다 심각하더라고요.
Having gone to the site myself, I found the situation was more serious than expected.
Reporting a professional field observation.
그 정치인의 연설을 들어보니 설득력이 있더라고요.
Having listened to the politician's speech, I found it to be persuasive.
Reporting an evaluation of a speech.
데이터를 분석해 보니까 일정한 패턴이 나타나더라고요.
After analyzing the data, I found that a certain pattern emerged.
Reporting a discovery from technical analysis.
그 회사는 직원 복지에 신경을 많이 쓰더라고요.
I noticed that company puts a lot of effort into employee welfare.
Reporting an observation of corporate culture.
사람들의 반응을 살펴보니 호불호가 갈리더라고요.
Looking at people's reactions, I found that opinions were divided.
Reporting a social consensus/division.
그의 행동이 예전과는 사뭇 다르더라고요.
I noticed his behavior was quite different from before.
Reporting a subtle change in someone.
직접 사용해 본 결과, 내구성이 아주 뛰어나더라고요.
As a result of using it personally, I found the durability to be excellent.
Reporting a long-term product test result.
고전을 다시 읽어보니 예전에는 보이지 않던 것들이 보이더라고요.
Upon re-reading the classics, I found that things I hadn't seen before became visible.
Reporting a deep intellectual realization.
역사적인 맥락에서 보니 그 사건의 의미가 남다르더라고요.
Looking at it in a historical context, I found the meaning of that event to be extraordinary.
Reporting a contextualized insight.
그의 침묵이 때로는 웅변보다 더 강한 메시지를 전달하더라고요.
I noticed that his silence sometimes conveyed a stronger message than eloquence.
Reporting a highly subtle observation.
사회의 이면을 들여다보니 우리가 간과했던 문제들이 많더라고요.
Looking into the hidden side of society, I found there were many issues we had overlooked.
Reporting a critical social discovery.
예술가의 고뇌가 작품 곳곳에 투영되어 있더라고요.
I noticed the artist's anguish was reflected throughout the work.
Reporting an artistic interpretation.
세월이 흐르니 부모님의 마음을 조금이나마 이해하게 되더라고요.
As time passed, I found myself coming to understand my parents' hearts, if only a little.
Reporting a profound life realization.
그 기술의 발전 속도가 가히 혁명적이더라고요.
I found the pace of that technology's development to be truly revolutionary.
Reporting an observation of rapid change.
인간의 본성이란 참으로 복잡다단하더라고요.
I've found that human nature is indeed very complex and multifaceted.
Reporting a philosophical conclusion.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
맛있더라고요
재미있더라고요
어렵더라고요
비싸더라고요
춥더라고요
멀더라고요
좋더라고요
많더라고요
잘 하더라고요
예쁘더라고요
يُخلط عادةً مع
Used for present discovery, -더라고요 is for past.
Used for hearsay, -더라고요 is for firsthand observation.
Used for giving reasons, -더라고요 is for reporting observations.
تعبيرات اصطلاحية
"말도 못 하게 ~하더라고요"
It was so [adjective] that words can't describe it.
사람이 말도 못 하게 많더라고요.
Informal/Emphatic"둘이 먹다 하나 죽어도 모르겠더라고요"
The food was so delicious (I found it to be so).
그 집 고기가 둘이 먹다 하나 죽어도 모르겠더라고요.
Casual/Idiomatic"눈 깜짝할 사이에 ~하더라고요"
I saw it happen in the blink of an eye.
도둑이 눈 깜짝할 사이에 도망가더라고요.
Casual"귀가 따갑게 ~하더라고요"
I heard them saying it so much my ears hurt.
엄마가 귀가 따갑게 공부하라고 하더라고요.
Casual"입이 떡 벌어지게 ~하더라고요"
I saw something so amazing my jaw dropped.
공연이 입이 떡 벌어지게 화려하더라고요.
Casual"손에 땀을 쥐게 ~하더라고요"
I found it so tense it made my hands sweat.
경기가 손에 땀을 쥐게 하더라고요.
Casual"발 디딜 틈이 없더라고요"
I saw there was no room to even step (very crowded).
시장에 사람이 발 디딜 틈이 없더라고요.
Casual"뼈저리게 ~하더라고요"
I felt/realized something to my bones.
건강의 소중함을 뼈저리게 느끼더라고요.
Serious/Reflective"가슴이 뭉클하더라고요"
I found it very touching/moving.
그 장면을 보는데 가슴이 뭉클하더라고요.
Emotional"정신이 하나도 없더라고요"
I found it so hectic I couldn't think straight.
이사가 너무 힘들어서 정신이 하나도 없더라고요.
Casualسهل الخلط
Same meaning, different politeness.
-더라 is informal (banmal), -더라고요 is polite (haeyoche).
친구야, 그거 맛있더라. / 선생님, 그거 맛있더라고요.
Same meaning, different formality.
-더군요 is more formal than -더라고요.
그분은 참 성실하더군요.
Both involve past observation.
-던데요 often implies a contrast or disagreement with the listener.
A: 그 영화 재미없죠? B: 아니요, 저는 재미있던데요.
Dropping the '요'.
-더라고 is less polite than -더라고요 but more common in casual speech.
어제 보니까 예쁘더라고.
Both relate to information about the past.
-다면서요 is for confirming hearsay, -더라고요 is for reporting what you saw.
한국에 가신다면서요? (I heard you're going to Korea, is it true?)
أنماط الجُمل
N이/가 A-더라고요
날씨가 춥더라고요.
N이/가 V-더라고요
친구가 공부를 하더라고요.
V-었/았더라고요
벌써 갔더라고요.
V-(으)시더라고요
선생님이 말씀하시더라고요.
생각보다 A-더라고요
생각보다 비싸더라고요.
알고 보니 N이더라고요
알고 보니 친구더라고요.
V-고 있더라고요
노래를 부르고 있더라고요.
A-아/어 보이더라고요
행복해 보이더라고요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in daily spoken Korean.
-
제가 어제 공부를 하더라고요.
→
제가 어제 공부를 했어요.
You cannot use '-더라고요' for your own intentional actions.
-
지금 비가 오더라고요!
→
지금 비가 오네요!
'-더라고요' is for past observations. Use '-네요' for the present.
-
친구가 한국에 간대요더라고요.
→
친구가 한국에 간대요. / 간다고 하더라고요.
Don't stack hearsay and retrospective endings directly like that.
-
그 영화가 재미있겠더라고요.
→
그 영화가 재미있더라고요.
'-겠-' is for future/supposition, which conflicts with the 'eyewitness' nature of '-더라고요'.
-
어제 친구를 만나더라고요.
→
어제 친구를 만났어요.
Again, avoid using it for your own intentional actions.
نصائح
Subject Rule
Avoid using '-더라고요' with 'I' (first person) for actions you did on purpose. It sounds like you were watching yourself from the outside.
Surprise Factor
Use it when you want to convey a bit of 'Oh, I found out that...' or 'To my surprise...'
Conversation Filler
It's a great way to share anecdotes. Instead of 'The food was good,' say 'The food was good-더라고요' to sound more natural.
The '더' Sound
Whenever you hear '더' in an ending, think 'retrospective'—the speaker is looking back at a memory.
Building Rapport
Sharing your personal observations helps build a connection with your listener in Korean culture.
하다 Verbs
Since many Korean verbs end in '하다', '하더라고요' is one of the most common forms you will use.
Journaling
Use this ending in your diary to record things you noticed during the day.
Politeness
Don't forget the '요'! Without it, '-더라고' or '-더라' is only for close friends.
Drama Speak
Notice how characters use this to report what they saw other characters doing behind their backs!
Product Reviews
When writing a review online, this ending makes your experience sound more authentic.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the 'D' in '더' as standing for 'Discovery' or 'Documentary'. You are documenting what you discovered.
ربط بصري
Imagine a person holding a video camera, recording what they see and then showing the footage to a friend.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe three things you saw other people doing today using '-더라고요'.
أصل الكلمة
The ending is a combination of the retrospective suffix '-더-', the declarative suffix '-라-', the connective '-고-', and the polite particle '-요'.
المعنى الأصلي: It literally translates to something like 'It was so, and I'm telling you politely.'
Koreanicالسياق الثقافي
Be careful not to use it for your own intentional actions, as it can sound like you are disconnected from yourself.
English speakers often use 'I noticed that...' or 'It turns out that...' to convey a similar meaning.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Restaurant Review
- 음식이 맛있더라고요
- 사람이 많더라고요
- 가격이 비싸더라고요
- 서비스가 좋더라고요
Reporting a Friend's News
- 결혼을 하더라고요
- 취직을 했더라고요
- 이사를 가더라고요
- 열심히 공부하더라고요
Describing Weather
- 날씨가 춥더라고요
- 비가 오더라고요
- 바람이 불더라고요
- 하늘이 맑더라고요
Watching a Movie/Drama
- 연기를 잘 하더라고요
- 내용이 슬프더라고요
- 반전이 있더라고요
- 음악이 좋더라고요
Office Life
- 회의를 하더라고요
- 야근을 하시더라고요
- 보고서를 잘 썼더라고요
- 벌써 퇴근했더라고요
بدايات محادثة
"어제 새로 생긴 카페에 가봤는데, 분위기가 정말 좋더라고요."
"주말에 드라마를 봤는데, 주인공이 연기를 너무 잘 하더라고요."
"오늘 아침에 공원에 가니까 운동하는 사람들이 많더라고요."
"그 식당에 가보셨어요? 김치찌개가 정말 맛있더라고요."
"유튜브에서 봤는데, 그 가수가 노래를 참 잘 하더라고요."
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 길에서 본 흥미로운 장면을 '-더라고요'를 사용해서 묘사해 보세요.
최근에 먹어본 음식 중에서 가장 맛있었던 것을 '-더라고요'를 사용해서 설명해 보세요.
친구의 행동 중에서 새롭게 알게 된 사실이 있다면 '-더라고요'를 사용해서 적어 보세요.
지난 주말에 다녀온 장소의 분위기를 '-더라고요'를 사용해서 기록해 보세요.
자신에 대해 새롭게 깨달은 점이 있다면 '-더라고요'를 사용해서 표현해 보세요.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةGenerally, no for intentional actions (e.g., 'I ate'). Yes for feelings or states you realized later (e.g., 'I found I was tired').
-더라 is informal (used with friends), and -더라고요 is polite (used with adults or in general polite situations).
It's better to use more formal endings like '-더군요' or standard past tense '-었습니다' in a very formal interview.
Yes, use '더라고요' after a vowel and '이더라고요' after a consonant. E.g., '의사더라고요' (I found out they were a doctor).
Use '안 하더라고요' or '하지 않더라고요'. E.g., '공부를 안 하더라고요' (I saw they weren't studying).
Yes, if you are reporting the experience of reading and what you discovered in the book. E.g., '그 책에 그렇게 써 있더라고요'.
It's mostly used in spoken Korean or informal writing like blogs and journals. Formal writing uses different endings.
Not always, but it often carries a nuance of 'I noticed this and it's worth mentioning.'
-었어요 is a neutral fact. -더라고요 emphasizes that you personally witnessed or experienced it.
No, it is strictly for past observations or experiences.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'I saw my friend studying at the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the food was very spicy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed the teacher speaks Korean well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the movie was more interesting than I thought.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went to the office and found everyone had already left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw that there were many people at the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed my younger sibling was eating snacks secretly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the plane tickets were cheap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw the CEO cooking personally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that my stamina was poor after exercising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed that young people like trot music these days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found the design to be very sophisticated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed his behavior was different from before.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the pace of technology development was revolutionary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw that the singer performs live really well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed the artist's anguish in the work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the situation was serious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw the baby was sleeping peacefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found that the coffee was too bitter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I noticed the flowers were blooming in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you saw a friend doing yesterday using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a restaurant you visited using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a surprise you had recently using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you met for the first time using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a movie you watched using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather this morning using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone about a sale you saw at a store.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hobby you saw someone else doing.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a realization you had about yourself using '-더라고요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene at a busy subway station.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a change you noticed in your neighborhood.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a performance or concert you attended.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about a funny thing your pet did.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the atmosphere of a traditional market.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share your thoughts on a book you just finished.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a colleague's work habit.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a difficult task you completed.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a beautiful scenery you saw on a trip.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone about a news report you saw.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a realization about a friend's personality.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the correct meaning: '비가 오더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '맛있더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '하시더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '했더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '비싸더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '멀더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '예쁘더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '잘 하더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '아니더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '있더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '없더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '좋더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '어렵더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '춥더라고요.'
Listen and choose the correct meaning: '덥더라고요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '하더라고요' when you want to say 'I noticed that...' or 'I saw that...' based on your own past experience. It makes your Korean sound more natural, authentic, and engaging in polite conversation. Example: '그 영화가 재미있더라고요' (I found that movie interesting).
- Used to report something you personally saw, heard, or felt in the past.
- Adds a polite, retrospective 'eyewitness' nuance to your sentences.
- Commonly used for others' actions or for states you discovered.
- Cannot be used for your own intentional past actions.
Subject Rule
Avoid using '-더라고요' with 'I' (first person) for actions you did on purpose. It sounds like you were watching yourself from the outside.
Surprise Factor
Use it when you want to convey a bit of 'Oh, I found out that...' or 'To my surprise...'
Conversation Filler
It's a great way to share anecdotes. Instead of 'The food was good,' say 'The food was good-더라고요' to sound more natural.
The '더' Sound
Whenever you hear '더' in an ending, think 'retrospective'—the speaker is looking back at a memory.