상담하다
상담하다 في 30 ثانية
- Used to seek professional or expert advice for a specific problem.
- Common in schools, banks, hospitals, and counseling centers.
- Differs from 'discuss' (의논하다) which is for mutual planning.
- Can mean both 'to give advice' and 'to seek advice' depending on context.
The Korean verb 상담하다 (sangdam-hada) is a cornerstone of professional and interpersonal communication in Korean society. Rooted in the Hanja characters 相 (상 - mutual/each other) and 談 (담 - talk/conversation), it literally translates to 'mutually talking' or 'exchanging words.' However, in modern usage, it carries a much more specific weight than the general verb for speaking, 말하다. When you use 상담하다, you are describing an interaction where one party seeks guidance, professional advice, or emotional support from another party who is typically more experienced, specialized, or positioned to help. This word is ubiquitous in various sectors of Korean life, from the education system and the corporate world to healthcare and personal relationships.
- Professional Context
- In a professional setting, 상담하다 refers to the act of consulting a specialist. This could involve a lawyer for legal matters, a financial advisor for investments, or a doctor for medical concerns. It implies a structured meeting where a specific problem is presented and a solution or expert opinion is sought. For instance, if you are visiting a bank to discuss a loan, the process is called '대출 상담' (loan consultation).
- Educational Context
- In Korean schools, 상담하다 is a vital part of the relationship between students, teachers, and parents. '진로 상담' (career counseling) is a major focus for high school students preparing for university. Additionally, '학부모 상담' (parent-teacher conferences) occurs regularly where parents consult with teachers regarding their child's academic progress and behavior. Here, the word signifies a collaborative effort to support the student's development.
- Emotional and Psychological Context
- With the growing awareness of mental health in Korea, '심리 상담' (psychological counseling) has become a common phrase. In this context, 상담하다 means seeking therapy or emotional guidance. It involves sharing deep personal struggles with a counselor (상담사) to find mental clarity or healing. It suggests a safe space for disclosure and professional intervention.
저는 요즘 진로 문제로 선생님과 상담하고 있어요. (I am currently consulting with my teacher regarding my career path.)
The nuance of 상담하다 is distinct from 의논하다 (to discuss/deliberate). While 의논하다 implies a horizontal discussion between equals to reach a decision together, 상담하다 often (though not always) implies a vertical or specialized relationship where advice flows from the advisor to the advisee. It is also used in customer service settings, where a '상담원' (customer service representative) assists clients with inquiries or complaints. In these cases, the word emphasizes the service-oriented nature of the conversation.
변호사와 법률 문제를 상담하는 것이 좋겠습니다. (It would be good to consult a lawyer about the legal issues.)
Furthermore, the word is frequently used in the context of '고민 상담' (consulting about worries). This can happen between friends, but even then, it suggests that one friend is acting as a mentor or a listener for a specific problem, rather than just having a casual chat. It elevates the conversation from mere gossip or small talk to a purposeful exchange aimed at problem-solving or emotional relief.
- Etymological Breakdown
- The first character '상' (相) means 'mutuality' or 'each other,' indicating that consultation is not a one-way lecture but an interactive process. The second character '담' (談) means 'to talk' or 'to converse.' Together, they form a word that emphasizes a collaborative verbal exchange focused on a specific subject. This differentiates it from '강연' (lecture) or '지시' (instruction).
부모님은 제 유학 계획에 대해 전문가와 상담하셨어요. (My parents consulted with an expert about my study abroad plans.)
Using 상담하다 correctly requires understanding its grammatical patterns, specifically how it interacts with particles and subjects. Because it is a verb of interaction, you must specify who you are consulting with and what you are consulting about. The most common structure involves the particles -와/과 (with) for the person and -을/를 or -에 대해 (about) for the topic.
- The 'With' Pattern
- When you want to say 'consult with [someone],' you use the person followed by -와/과 or -하고. In formal settings, -와/과 is preferred. Example: '의사와 상담하다' (Consult with a doctor). If you are referring to a person in a higher position, you might use the honorific form '상담을 드리다' or '상담을 받다' (to receive consultation), though '상담하다' remains the active base verb.
- The 'About' Pattern
- To specify the topic, you use the topic followed by -을/를 or -에 대해(서). For example, '문제를 상담하다' (to consult about a problem) or '건강에 대해 상담하다' (to consult about health). Using -에 대해 often sounds more natural when the topic is a broad category or an abstract concept.
결혼 문제에 대해 부모님과 상담하고 싶어요. (I want to consult with my parents about marriage issues.)
Another important aspect is the direction of the consultation. While '상담하다' can mean both 'to give advice' (as a counselor) and 'to seek advice' (as a client), Korean often clarifies this by using '상담을 받다' (to receive/seek consultation) or '상담을 해주다' (to give consultation). However, in many contexts, '상담하다' alone is sufficient to describe the act of engaging in the consultation process.
그는 전문가에게 재무 상태를 상담했다. (He consulted a specialist about his financial status.)
In formal writing or business emails, you might encounter the phrase '상담을 요청하다' (to request a consultation). This is a polite way to ask for someone's time and expertise. Conversely, a service provider might say '무료로 상담해 드립니다' (We provide free consultations for you), where the '해 드리다' auxiliary verb adds a layer of politeness and service orientation.
- Passive vs. Active Roles
- If you are the one seeking help: '[Person]과/에게 상담하다' or '상담을 받다'.
If you are the one providing help: '[Person]을/를 상담하다' or '상담을 해주다'.
Context usually makes the role clear, but using '받다' (receive) or '해주다' (do for someone) removes any ambiguity.
전화로 상담하는 것도 가능합니다. (It is also possible to consult via telephone.)
You will encounter 상담하다 in a wide variety of everyday and specialized environments in Korea. It is not a word reserved for heavy, tragic situations; rather, it describes any purposeful dialogue aimed at seeking expert input or resolving a specific concern. From high-tech office buildings in Gangnam to local community centers, this word is a staple of the Korean linguistic landscape.
- At the Bank or Real Estate Office
- When you walk into a bank in Korea, you will see signs for '대출 상담' (loan consultation) or '자산 관리 상담' (wealth management consultation). Similarly, at a '부동산' (real estate office), you '상담하다' with the agent about apartment prices, lease types (Jeonse/Wolse), and contract terms. In these settings, the word conveys a sense of professional transaction and advisory service.
- In Schools and Universities
- Students are constantly '상담'-ing. Whether it's with a '담임 선생님' (homeroom teacher) about grades or with a '교수님' (professor) about a thesis, the word is used to describe these formal mentorship meetings. Universities also have '학생 상담 센터' (student counseling centers) where students can '상담하다' about mental health, stress, or interpersonal conflicts.
- Customer Service and Call Centers
- If you call a telecommunications company or a shopping mall's help line, the person who answers is a '상담원'. They will often start the call by saying, '무엇을 상담해 드릴까요?' (How can I help you/What can I consult for you?). In this context, it effectively replaces 'help' or 'assist' with a more formal and professional-sounding term.
은행에서 대출 금리에 대해 상담하고 왔어요. (I just came back from consulting with the bank about loan interest rates.)
Television and media also frequently use this word. Popular talk shows often feature segments called '고민 상담소' (Worry Consultation Office) where celebrities or experts listen to viewers' problems and offer advice. This has made the word feel very approachable and common in everyday social discourse. Even in dramas, you will see characters saying, '나랑 상담 좀 해' (Consult with me for a bit), which is a slightly more serious way of saying 'I need your advice' compared to '내 얘기 좀 들어봐' (Listen to my story).
고객 센터 상담원이 아주 친절하게 상담해 주었습니다. (The customer center representative consulted/assisted me very kindly.)
Finally, in the medical field, '상담' is the term used for the initial consultation before a procedure or surgery. For example, in plastic surgery or dermatology clinics—which are very common in Korea—the first step is always the '원장님 상담' (consultation with the head doctor). This is where the patient's needs are assessed and a plan is created.
- Legal and Administrative
- Government offices often have '민원 상담' (civil petition consultation) desks. If you are a foreigner in Korea, you might visit the immigration office for a '비자 상담' (visa consultation). In these cases, it refers to the formal process of asking for administrative guidance or clarification on laws.
다문화 가족 지원 센터에서 한국어 교육에 대해 상담받을 수 있습니다. (You can receive consultation about Korean language education at the Multicultural Family Support Center.)
While 상담하다 is a versatile word, English speakers often make mistakes by confusing it with other 'talking' verbs or by using incorrect particles. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and ensure your intentions are clear.
- Mistake 1: Confusing with '의논하다' (Discuss)
- This is the most common error. '의논하다' (ui-non-hada) is used when two or more people are discussing a plan or making a decision together as equals (e.g., discussing where to go for lunch). '상담하다' is used when one person has a problem or needs expertise and seeks it from another. If you are asking your boss for advice on a personal problem, use '상담하다'. If you are discussing a project timeline together, use '의논하다'.
- Mistake 2: Incorrect Particle Usage
- English speakers often want to use the object marker '-를' for the person they are consulting (e.g., '의사를 상담하다'). In Korean, the person you are consulting with is treated as a partner in the conversation, so you must use '-와/과' or '-에게'. The object marker '-를' is reserved for the *topic* of the consultation (e.g., '고민을 상담하다').
- Mistake 3: Overusing it for Casual Chats
- If you just want to 'talk' or 'chat' with a friend about nothing in particular, '상담하다' sounds too heavy and formal. For casual chatting, use '수다 떨다' or '이야기하다'. Using '상담하다' implies you have a specific, perhaps serious, issue you need help with. If you tell a friend, '우리 상담하자', they might think something is wrong.
Incorrect: 저는 친구를 상담했어요. (I consulted my friend - sounds like you were the counselor for your friend as an object.)
Correct: 저는 친구와 상담했어요. (I consulted with my friend.)
Another nuance to watch out for is the difference between '상담하다' and '조언하다' (to advise). '조언하다' is the act of giving advice, whereas '상담하다' is the entire process of the consultation. If you say '상담해 주세요', you are asking for a session or a talk. If you say '조언해 주세요', you are specifically asking for the piece of advice itself.
Incorrect: 점심 메뉴를 상담합시다. (Let's consult about the lunch menu - too formal/serious.)
Correct: 점심 메뉴를 의논합시다. (Let's discuss the lunch menu.)
Finally, be careful with the word '상담사' (counselor). While anyone can '상담하다', a '상담사' is a professional title. Don't call your friend a '상담사' unless they are actually a licensed professional, even if they give great advice. Instead, you can say '상담을 잘 해준다' (gives good consultations/advice).
- Summary of Usage
- 1. Use -와/과 for the person.
2. Use -을/를 for the problem/topic.
3. Use 의논하다 for mutual planning.
4. Use 상담하다 for seeking/giving expert help.
To truly master Korean, you need to know when to use 상담하다 and when to choose a more specific synonym. Korean has several words for 'talking' and 'consulting,' each with its own level of formality and context.
- 의논하다 (Discuss / Deliberate)
- As mentioned before, '의논하다' is for mutual decision-making. If you and your partner are deciding which car to buy, you '의논' about it. It implies a horizontal relationship where everyone's opinion carries similar weight in the decision process.
- 자문하다 (Seek Expert Advice / Consult)
- '자문하다' (jamun-hada) is even more formal than '상담하다'. it is often used in corporate or governmental contexts where an organization seeks formal advice from an 'advisor' (자문 위원). It sounds very professional and is rarely used for personal problems.
- 협의하다 (Consult / Negotiate / Confer)
- '협의하다' (hyeopyi-hada) is used when two parties need to reach an agreement or coordinate on a specific task. For example, two departments might '협의' to set a meeting date. It focuses on coordination and reaching a consensus.
전문가에게 법적 자문을 구했습니다. (I sought legal advice/consultation from an expert.)
For more casual or emotional situations, you might use these alternatives:
- 조언을 구하다: Literally 'to seek advice.' This is a very common and natural way to ask for help with a problem without using the formal '상담'.
- 털어놓다: To 'pour out' or 'confess.' Use this when you are sharing deep secrets or heavy emotions with someone you trust.
- 하소연하다: To complain or pour out one's grievances. This is used when you are seeking sympathy rather than constructive advice.
친구에게 제 고민을 털어놓았어요. (I poured out my worries to my friend.)
In a service context, you might also hear '문의하다' (to inquire). While '상담하다' implies a dialogue, '문의하다' is simply asking a question to get information. If you want to know the price of a product, you '문의'; if you want to know if that product is right for your specific needs, you '상담'.
- Summary Table
Word Key Nuance 상담하다 Seeking expert help for a problem 의논하다 Mutual planning/decision making 자문하다 Formal/Technical expert consultation 문의하다 Simple inquiry/asking for info
أمثلة حسب المستوى
선생님하고 상담해요.
I talk/consult with the teacher.
Uses -하고 (with) and the present tense -해요.
어디에서 상담해요?
Where do we consult?
Interrogative sentence with '어디' (where).
상담이 아주 좋아요.
The consultation is very good.
Uses the noun '상담' as the subject.
엄마와 상담하세요.
Please consult with your mother.
Imperative form with -세요.
학교에서 상담해요.
I consult at school.
Locative particle -에서.
오늘 상담이 있어요?
Do you have a consultation today?
Noun '상담' + existence verb '있어요'.
친구하고 상담해요.
I consult with my friend.
Casual 'with' particle.
상담원이에요.
I am a counselor/consultant.
Noun '상담원' + identification '이에요'.
의사 선생님과 상담하고 싶어요.
I want to consult with the doctor.
-고 싶다 (want to) attached to 상담하다.
은행에서 대출을 상담했어요.
I consulted about a loan at the bank.
Past tense -았어요/었어요.
고민을 친구에게 상담했어요.
I consulted my friend about my worries.
Object marker -을 for the topic.
전화로 상담할 수 있어요.
You can consult by phone.
-ㄹ 수 있다 (can) ability/possibility.
상담실이 2층에 있어요.
The consultation room is on the 2nd floor.
Compound noun '상담실'.
무료로 상담해 드립니다.
We provide consultations for free.
Honorific service form -해 드립니다.
내일 선생님과 상담할 거예요.
I will consult with the teacher tomorrow.
Future tense -(으)ㄹ 거예요.
상담 시간이 언제예요?
When is the consultation time?
Noun phrase '상담 시간'.
진로 문제에 대해 상담을 받았어요.
I received counseling regarding my career path.
Uses '상담을 받다' (to receive consultation).
전문가와 상담하는 것이 좋겠어요.
It would be good to consult with an expert.
-는 것이 좋겠다 (it would be good to...).
부모님은 제 유학에 대해 상담하셨어요.
My parents consulted (someone) about my studying abroad.
Honorific -시- inserted for parents.
심리 상담을 통해 스트레스를 풀어요.
I relieve stress through psychological counseling.
-를 통해 (through/via).
법률 상담은 비용이 많이 들어요.
Legal consultation costs a lot.
Topic marker -은 emphasizing the cost.
상담원에게 자세히 물어보세요.
Ask the counselor in detail.
Adverb '자세히' (in detail).
취업 상담을 신청하고 싶습니다.
I would like to apply for employment counseling.
Formal ending -습니다.
그 선생님은 상담을 정말 잘 해주세요.
That teacher provides consultations really well.
-해 주시다 (do for someone) honorific.
문제가 생기면 즉시 상담을 요청하세요.
If a problem arises, request a consultation immediately.
Conditional -(으)면 and request verb '요청하다'.
상담을 통해 갈등을 해결할 수 있었습니다.
We were able to resolve the conflict through consultation.
Ability in past tense -ㄹ 수 있었다.
상담사는 내 이야기를 조용히 들어주었다.
The counselor listened to my story quietly.
Plain style -ㄴ다/었다 used in writing.
비밀 상담이라서 아무에게도 말하지 마세요.
It's a confidential consultation, so don't tell anyone.
Causative -아/어서 and negative imperative -지 마세요.
재무 상담을 받으러 은행에 방문했습니다.
I visited the bank to receive financial consultation.
Purpose -(으)러 (in order to).
그는 상담 과정에서 많은 것을 깨달았다.
He realized many things during the consultation process.
Noun '과정' (process).
온라인으로도 충분히 상담이 가능합니다.
Consultation is also fully possible online.
Adverb '충분히' (sufficiently/fully).
상담의 목적은 올바른 선택을 돕는 것이다.
The purpose of consultation is to help make the right choice.
Noun phrase '상담의 목적'.
정부는 전문가들과 긴밀히 상담하여 정책을 결정했다.
The government decided on the policy after consulting closely with experts.
Adverb '긴밀히' (closely) and sequential -하여.
상담 기법이 다양해지면서 치료 효과도 높아졌다.
As counseling techniques diversified, the treatment effect also increased.
-면서 (while/as) and change of state -아/어지다.
그녀는 상담 심리학을 전공하기로 결심했다.
She decided to major in counseling psychology.
Academic term '상담 심리학'.
상담 내용은 철저히 비밀로 유지되어야 합니다.
The content of the consultation must be kept strictly confidential.
Passive '유지되다' and necessity -어야 하다.
집단 상담은 서로의 경험을 공유하는 데 효과적이다.
Group counseling is effective in sharing each other's experiences.
Noun '집단 상담' (group counseling).
상담을 거부하는 환자를 설득하는 것은 어렵다.
It is difficult to persuade a patient who refuses consultation.
Relative clause -는 and nominalizer -는 것.
그는 상담을 통해 자신의 내면을 들여다보게 되었다.
He came to look into his inner self through consultation.
-게 되다 (to come to/become).
현대인들에게 상담은 선택이 아닌 필수이다.
For modern people, counseling is a necessity, not an option.
Structure 'A가 아닌 B' (not A but B).
상담의 본질은 내담자의 자아 성찰을 유도하는 데 있다.
The essence of counseling lies in inducing the client's self-reflection.
Advanced term '내담자' (client/advisee) and '자아 성찰' (self-reflection).
상담자와 내담자 사이의 라포 형성이 무엇보다 중요하다.
The formation of rapport between the counselor and the client is more important than anything else.
Loanword '라포' (rapport) and '무엇보다' (more than anything).
다양한 상담 이론을 실제 사례에 적용해 보는 과정이 필요하다.
A process of applying various counseling theories to actual cases is necessary.
Noun '사례' (case/example).
상담 과정에서 발생하는 전이 현상을 적절히 다루어야 한다.
Transference phenomena occurring during the consultation process must be handled appropriately.
Technical term '전이 현상' (transference phenomenon).
그 학술지는 상담학 분야의 최신 연구를 다루고 있다.
The academic journal covers the latest research in the field of counseling.
Noun '상담학' (counseling studies).
위기 상담은 즉각적이고 집중적인 개입이 요구된다.
Crisis counseling requires immediate and intensive intervention.
Noun '개입' (intervention).
상담의 문턱을 낮추기 위한 정부의 노력이 계속되고 있다.
Government efforts to lower the threshold for counseling are continuing.
Metaphorical '문턱을 낮추다' (lower the threshold).
상담 윤리 강령을 준수하는 것은 모든 상담사의 의무이다.
Complying with the code of counseling ethics is the duty of every counselor.
Noun '윤리 강령' (code of ethics).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Can we talk/consult for a bit? Used when seeking advice.
부장님, 잠깐 상담 좀 할 수 있을까요?
— I would like to consult with you (very polite).
교수님께 제 진로에 대해 상담을 드리고 싶습니다.
— How can I help you? (Standard opening for a consultant).
고객님, 무엇을 상담해 드릴까요?
Summary
The word '상담하다' is the professional standard for 'consulting.' Use it when there is a clear roles of 'advice-seeker' and 'advice-giver.' Example: '의사와 상담하세요' (Consult with the doctor) shows seeking professional expertise rather than just chatting.
- Used to seek professional or expert advice for a specific problem.
- Common in schools, banks, hospitals, and counseling centers.
- Differs from 'discuss' (의논하다) which is for mutual planning.
- Can mean both 'to give advice' and 'to seek advice' depending on context.
مثال
진로 문제로 선생님과 상담했습니다.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
비정상적이다
B1منحرف عما هو طبيعي أو معتاد؛ غير طبيعي.
비정상이다
A2أن يكون غير طبيعي أو غير عادي. يصف حالة تخرج عن المعايير المعتادة أو الصحة.
에 대해서
A2يشير إلى الموضوع أو المسألة؛ حول، بخصوص. يستخدم لتحديد موضوع الحديث أو التفكير.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2آلام الجسم العامة والتعب، وغالباً ما تصاحب نزلات البرد أو الإنفلونزا بسبب الإرهاق.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1يشعر بألم واخذ أو نابض؛ يوجع. يُستخدم غالباً لوصف آلام المفاصل عند هطول المطر.
에취
A2الصوت الذي يصدره الشخص عند العطس باللغة الكورية. هو المعادل للكلمة العربية 'تشو!'.
급성적이다
A2يصف بداية مفاجئة وشديدة، يستخدم عادة في السياقات الطبية لوصف الأمراض أو الأعراض التي تتطور بسرعة. (مثال: مرض حاد).
급성이다
A2وجود بداية سريعة ودورة قصيرة؛ أن يكون حاداً (مرض).