niebo
§ Basic use of "niebo"
"Niebo" means "sky" in Polish. It's a neutral noun. This means it behaves like words such as "okno" (window) or "jabłko" (apple) when you change its endings (declension).
Let's look at the basic form:
- DEFINITION
- The sky is blue.
Niebo jest niebieskie.
Here, "niebo" is the subject of the sentence, so it stays in its basic form (nominative case).
§ Using "niebo" with prepositions
Polish uses prepositions to show relationships between words, just like English. "Niebo" often appears with certain prepositions.
Na niebie (in the sky / on the sky)
This is a very common phrase. "Na" means "on" or "in" depending on the context. When referring to things visible in the sky, we use "na niebie". The word "niebo" changes to "niebie" because it's in the locative case, which follows prepositions like "na".
- DEFINITION
- There are many stars in the sky.
Jest dużo gwiazd na niebie.
- DEFINITION
- A bird is flying in the sky.
Ptak leci na niebie.
Pod niebem (under the sky)
When something is located beneath the sky, we use "pod" (under) followed by "niebem". "Niebo" changes to "niebem" because it's in the instrumental case after "pod" when indicating location.
- DEFINITION
- We sleep under the open sky.
Śpimy pod niebem.
Do nieba (to the sky)
If something is moving upwards, towards the sky, we use "do" (to/towards) and "nieba". "Nieba" is the genitive case of "niebo".
- DEFINITION
- The rocket flew to the sky.
Rakieta poleciała do nieba.
Z nieba (from the sky)
When something is coming down from the sky, we use "z" (from) and "nieba" (genitive case).
- DEFINITION
- Rain is falling from the sky.
Deszcz spada z nieba.
§ Adjectives with "niebo"
You can describe the sky using adjectives. Remember that adjectives in Polish must agree in gender, number, and case with the noun they describe. Since "niebo" is a neutral noun, adjectives describing it will end in "-e" in the nominative case.
Czyste niebo (clear sky)
- DEFINITION
- We saw a clear sky today.
Widzieliśmy dzisiaj czyste niebo.
Pochmurne niebo (cloudy sky)
- DEFINITION
- The cloudy sky means it will rain.
Pochmurne niebo oznacza, że będzie padać.
دليل النطق
- Pronouncing 'nie' as two separate syllables instead of a soft 'nye' sound.
- Hard 'b' sound instead of a slightly softened 'b' which is common before 'o'.
أمثلة حسب المستوى
Niebo jest niebieskie.
The sky is blue.
Widzę ptaki na niebie.
I see birds in the sky.
Patrzę w niebo.
I am looking at the sky.
Dziś jest pochmurne niebo.
Today is a cloudy sky.
Niebo jest jasne.
The sky is bright.
Gwiazdy świecą na niebie.
Stars shine in the sky.
Lubię patrzeć na niebo.
I like to look at the sky.
Samolot leci po niebie.
The airplane flies in the sky.
Spójrz na niebo. Jest takie błękitne dzisiaj.
Look at the sky. It's so blue today.
Here, 'niebo' is in the accusative case because it's the direct object of 'spójrz na' (look at).
Gwiazdy świecą jasno na nocnym niebie.
Stars shine brightly in the night sky.
'niebie' is the locative case, used with the preposition 'na' (on/in) to indicate location.
Samolot leciał wysoko, prosto w niebo.
The airplane flew high, straight into the sky.
'niebo' is in the accusative case here, following the preposition 'w' (into) indicating direction.
Zachód słońca maluje niebo na piękne kolory.
The sunset paints the sky in beautiful colors.
'niebo' is again in the accusative case as the direct object of 'maluje' (paints).
Marzyłem, żeby dotknąć nieba.
I dreamed of touching the sky.
'nieba' is in the genitive case, often used after verbs of 'touching' or 'longing for' when referring to an indefinite or part of something.
Ptasie chmury sunęły przez niebo.
Bird clouds drifted across the sky.
'niebo' is in the accusative case, showing movement across something.
Obserwowałem burzę zbliżającą się z nieba.
I watched the storm approaching from the sky.
'nieba' is in the genitive case, used with the preposition 'z' (from) to indicate origin.
Jego nastrój był jak pogodne, bezchmurne niebo.
His mood was like a clear, cloudless sky.
'niebo' is in the nominative case here, as it's the subject of the comparison.
Spójrz na to piękne, rozgwieżdżone niebo; jest takie ogromne.
Look at that beautiful, starry sky; it's so vast.
Rozgwieżdżone is an adjective meaning 'starry'.
Samolot leciał wysoko, prosto w błękitne niebo.
The airplane flew high, straight into the blue sky.
Błękitne is an adjective meaning 'blue'.
Po burzy niebo powoli się przejaśniło, odsłaniając słońce.
After the storm, the sky slowly cleared, revealing the sun.
Przejaśniło się is a reflexive verb meaning 'to clear up'.
Marzyłem o tym, żeby dotknąć nieba, ale to niemożliwe.
I dreamed of touching the sky, but it's impossible.
Dotknąć is a perfective verb meaning 'to touch'.
Całe niebo pokryły ciemne chmury, zapowiadając deszcz.
Dark clouds covered the whole sky, foretelling rain.
Pokryły is a perfective verb meaning 'covered'.
Wschód słońca maluje niebo na niezwykłe odcienie czerwieni i pomarańczu.
The sunrise paints the sky in unusual shades of red and orange.
Wschód słońca means 'sunrise'.
Obserwujemy ptaki, które swobodnie szybują po niebie.
We observe birds that freely glide across the sky.
Szybują is an imperfective verb meaning 'to glide'.
Nocne niebo, pełne gwiazd, zawsze fascynuje astronomów.
The night sky, full of stars, always fascinates astronomers.
Nocne is an adjective meaning 'nightly' or 'night'.
نصائح
Basic Translation
The most common translation for niebo is sky. You'll hear this a lot when talking about the weather or looking up.
Another Translation: Heaven
Niebo can also mean heaven, especially in religious contexts. The meaning is usually clear from the surrounding words.
Grammar: Gender
Niebo is a neuter noun. This is important for how it changes with adjectives and other words. It ends in -o, which is a common ending for neuter nouns.
Pronunciation Practice
Say it aloud: nyeh-boh. The 'i' before 'e' makes a 'ny' sound, similar to the 'ñ' in Spanish or 'ny' in canyon.
Common Phrase: Blue Sky
To say 'blue sky', you'd say niebieskie niebo. Remember that the adjective niebieskie also has a neuter ending.
Common Phrase: Under the Sky
You'll often hear pod niebem (under the sky). Pod means under.
Figurative Use: Seventh Heaven
Just like in English, Poles say w siódmym niebie (in seventh heaven) to express extreme happiness. Here, niebie is the locative case of niebo.
No Plural for 'Sky'
Like in English, niebo usually doesn't have a plural form when referring to the sky. You wouldn't say 'skies' in the same way.
Use it in a Sentence
Try saying: 'Patrz na niebo!' (Look at the sky!) This is a great way to practice the word in a simple sentence.
اختبر نفسك 42 أسئلة
Dziś rano ___ było zachmurzone, ale teraz świeci słońce.
The sentence talks about something being cloudy and then sunny, which refers to the sky.
Patrz! Na ___ widać piękne, puszyste chmury.
Clouds are seen in the sky. 'Patrz!' means 'Look!'
W nocy na ___ pojawiają się miliony gwiazd.
Stars are visible in the sky at night.
Samolot leci bardzo wysoko, prawie dotyka ___.
Airplanes fly high in the sky.
Kiedy pada deszcz, ___ jest szare i ponure.
When it rains, the sky often looks grey and gloomy.
Moje ulubione chwile to te, kiedy zachód słońca maluje ___ na czerwono i pomarańczowo.
Sunsets are observed in the sky, painting it with various colors.
Choose the correct Polish word for 'cloudy sky'.
'Zachmurzone' means cloudy, so 'zachmurzone niebo' means cloudy sky.
Which sentence correctly uses 'niebo' in the context of a sunny day?
This sentence describes a sunny day with a clear sky ('czyste niebo'). The other options describe a cloudy, grey, or night sky.
What is the most appropriate translation for 'The birds are flying high in the sky'?
'W niebie' means 'in the sky'. The other options refer to 'sea', 'ground', or 'forest'.
The phrase 'niebo jest błękitne' means 'the sky is blue'.
'Błękitne' means blue, so 'niebo jest błękitne' correctly translates to 'the sky is blue'.
If you say 'gwiazdy na niebie', you are talking about stars on the ground.
'Gwiazdy na niebie' means 'stars in the sky', not on the ground.
When it's raining, you can usually see a 'jasne niebo' (bright sky).
A bright sky is typically associated with clear weather, not rain. During rain, the sky is usually cloudy or dark.
Które zdanie najlepiej oddaje polskie znaczenie słowa 'niebo' w kontekście metaforycznym?
W języku polskim 'niebo' może być używane metaforycznie do opisania czegoś wzniosłego, pięknego lub bezkresnego, podobnie jak w wyrażeniu 'niebiańska miłość'.
Wybierz zdanie, w którym 'niebo' odnosi się do domeny boskiej lub duchowej.
W wielu kulturach i religiach 'niebo' jest postrzegane jako miejsce, gdzie trafiają dusze po śmierci, symbolizujące wieczny pokój lub obecność boską.
Jakiego idiomu z użyciem słowa 'niebo' można użyć, aby opisać nagłe i bardzo intensywne uczucie szczęścia?
Idiom 'być w siódmym niebie' oznacza być niezwykle szczęśliwym, w stanie euforii. Pozostałe opcje mają inne znaczenia.
Wyrażenie 'niebo i ziemia' zawsze oznacza fizyczne oddalenie dwóch obiektów.
Wyrażenie 'niebo i ziemia' często używane jest metaforycznie do podkreślenia ogromnych różnic lub przeciwieństw, np. 'różnica między nimi to niebo i ziemia', co oznacza ogromną rozbieżność, a nie tylko fizyczną odległość.
W zdaniu 'Deszcz padał z nieba przez całą noc' słowo 'niebo' odnosi się do warstwy atmosfery, z której pochodzą opady.
W tym kontekście 'niebo' jest używane w swoim podstawowym znaczeniu, czyli jako przestrzeń ponad ziemią, z której spadają opady deszczu.
Jeśli ktoś mówi 'Chylę czoło przed niebiosami', zawsze oznacza to, że wykonuje gest religijny.
Wyrażenie 'chylić czoło przed niebiosami' może być używane w sensie religijnym, ale również jako metaforyczne wyrażenie pokory, podziwu lub uznania wobec czegoś wzniosłego, potężnego lub nieuchronnego, niekoniecznie związanego z religią.
Opisz, jak zmiany klimatyczne wpływają na barwę nieba o zachodzie słońca w twojej okolicy, używając bogatego słownictwa opisowego.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W mojej okolicy, z powodu rosnącego zanieczyszczenia powietrza, zachody słońca stały się intensywniejsze, lecz w sposób, który budzi niepokój. Cząsteczki smogu i innych zanieczyszczeń w atmosferze rozpraszają światło słoneczne w niezwykły sposób, tworząc purpurowe i pomarańczowe odcienie, które są piękne, ale jednocześnie są przypomnieniem o problemach środowiskowych. Zwykle czyste, błękitne niebo ustępuje miejsca dramatycznym barwom, co skłania do refleksji nad wpływem naszej działalności na naturę.
Napisz esej na temat roli nieba w poezji romantycznej, odwołując się do konkretnych przykładów i motywów.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W poezji romantycznej niebo często pełniło funkcję symbolu nieskończoności, wolności i dążeń do transcendencji. Romantycy, zafascynowani naturą i jej potęgą, często przedstawiali niebo jako płótno, na którym rozgrywają się ludzkie emocje i duchowe poszukiwania. Motywy takie jak gwiaździste niebo, burze czy wschodzące słońce były wykorzystywane do wyrażenia wzniosłości, melancholii czy nadziei. Niebo było również metaforą dla Boskości i przeznaczenia, odzwierciedlając głębokie filozoficzne i duchowe dążenia epoki.
Wyobraź sobie, że jesteś astronomem, który właśnie odkrył nowy fenomen na niebie. Opisz swoje obserwacje, reakcje środowiska naukowego oraz potencjalne konsekwencje tego odkrycia dla ludzkości.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jako astronom, miałem zaszczyt obserwować fenomen, który wykracza poza nasze dotychczasowe rozumienie Wszechświata – pulsujące światło, niewidoczne dla nagiego oka, ale wyraźnie rejestrowane przez zaawansowane teleskopy. Jego regularność i intensywność sugerują, że mamy do czynienia z nieznanym dotąd źródłem energii lub formą komunikacji. Środowisko naukowe zareagowało mieszanką ekscytacji i sceptycyzmu, co jest naturalne przy tak przełomowych odkryciach. Jeśli to, co widzimy, jest sygnałem z odległej cywilizacji, konsekwencje dla ludzkości byłyby niewyobrażalne, zmieniając nasze miejsce w kosmosie na zawsze.
Jaki element krajobrazu Mazur jest często widoczny na tle kolorowego nieba?
Read this passage:
Niebo nad Mazurami o zachodzie słońca, zwłaszcza w pogodne dni, jest prawdziwym spektaklem barw. Odcienie czerwieni, pomarańczu i fioletu przeplatają się, tworząc malowniczy pejzaż. Często na tle tego kolorowego nieba można zaobserwować sylwetki żaglówek powoli wracających do portu, co dodaje scenie melancholijnego uroku. Całość jest niezapomnianym doświadczeniem dla każdego, kto ceni sobie piękno natury.
Jaki element krajobrazu Mazur jest często widoczny na tle kolorowego nieba?
W tekście jest mowa o 'sylwetkach żaglówek powoli wracających do portu', które można zaobserwować na tle nieba.
W tekście jest mowa o 'sylwetkach żaglówek powoli wracających do portu', które można zaobserwować na tle nieba.
W jaki sposób artyści na przestrzeni wieków przedstawiali niebo w swoich dziełach?
Read this passage:
Wielu artystów na przestrzeni wieków inspirowało się niebem, tworząc dzieła, które do dziś zachwycają. Od Leonarda da Vinci, który studiował atmosferę i chmury, po Vincenta van Gogha, którego 'Gwiaździsta noc' jest ikoną sztuki, niebo było niewyczerpanym źródłem natchnienia. Przedstawiano je zarówno jako symbol duchowości, jak i jako element krajobrazu, podkreślający ulotność i zmienność świata. Analiza tych dzieł pozwala zrozumieć, jak różne epoki i kultury interpretowały ten niezwykły element naszego otoczenia.
W jaki sposób artyści na przestrzeni wieków przedstawiali niebo w swoich dziełach?
Tekst wyraźnie stwierdza, że niebo 'przedstawiano je zarówno jako symbol duchowości, jak i jako element krajobrazu'.
Tekst wyraźnie stwierdza, że niebo 'przedstawiano je zarówno jako symbol duchowości, jak i jako element krajobrazu'.
Jaką rolę pełniły obserwacje nieba w starożytnych cywilizacjach?
Read this passage:
Obserwacje nieba odgrywały kluczową rolę w rozwoju wielu cywilizacji, od starożytnego Egiptu po cywilizację Majów. Ruchy gwiazd i planet były wykorzystywane do tworzenia kalendarzy, przewidywania zaćmień, a także do celów nawigacyjnych. Wiedza astronomiczna często była domeną kapłanów i uczonych, którzy dzięki niej zyskiwali prestiż i władzę. Współczesna astronomia, choć znacznie bardziej zaawansowana, nadal opiera się na tych fundamentalnych obserwacjach, rozszerzając naszą wiedzę o kosmosie i jego tajemnicach.
Jaką rolę pełniły obserwacje nieba w starożytnych cywilizacjach?
Tekst wymienia, że 'ruchy gwiazd i planet były wykorzystywane do tworzenia kalendarzy, przewidywania zaćmień, a także do celów nawigacyjnych'.
Tekst wymienia, że 'ruchy gwiazd i planet były wykorzystywane do tworzenia kalendarzy, przewidywania zaćmień, a także do celów nawigacyjnych'.
This sentence translates to 'The sun sets in the sky'. The verb 'zachodzi' (sets) follows the subject 'słońce' (sun), and 'na niebo' (in the sky) specifies the location.
This means 'Stars appear in the sky at night'. 'Gwiazdy' (stars) is the subject, 'pojawiają się' (appear) is the verb, 'na niebie' (in the sky) is the location, and 'nocą' (at night) is the time.
This translates to 'Finally, the sky cleared after the storm'. 'Wreszcie' (finally) is an adverb. 'Niebo' (sky) is the subject, and 'się rozjaśniło' (cleared up) is the reflexive verb. 'Po burzy' (after the storm) indicates time.
Które zdanie najlepiej oddaje złożoność ludzkiego ducha, używając słowa „niebo” w znaczeniu metaforycznym?
To zdanie używa 'nieba' jako metafory do opisania bogactwa i zmienności wewnętrznego świata człowieka, co jest złożoną ideą.
W kontekście filozoficznym, które z poniższych stwierdzeń najlepiej ilustruje 'niebo' jako symbol transcendencji i nieskończoności?
To zdanie używa 'nieba' do wyrażenia głębokich, abstrakcyjnych pojęć filozoficznych, co jest typowe dla poziomu C2.
Które wyrażenie trafnie oddaje idiomatyczne użycie 'nieba' w odniesieniu do skrajnego szczęścia lub idealnego stanu?
Wyrażenie 'w siódmym niebie' to idiom, który perfekcyjnie oddaje skrajne szczęście, co jest zaawansowanym zastosowaniem słowa 'niebo'.
Stwierdzenie, że 'niebo' w polskiej poezji symbolizuje wyłącznie bezgraniczną radość i spokój, jest zawsze prawdziwe, pomimo jego zdolności do reprezentowania również tragicznych uniesień czy melancholii.
W polskiej poezji 'niebo' ma wiele symbolicznych znaczeń, w tym radość i spokój, ale także melancholię, tragizm, czy nawet pustkę, w zależności od kontekstu i autora. Nie jest to więc znaczenie wyłączne.
Interpretacja 'nieba' jako eschatologicznego miejsca przeznaczenia pośmiertnego, bez uwzględnienia jego roli w codziennej percepcji astronomicznej, jest spójna z jego wszechstronnym zastosowaniem w literaturze filozoficznej.
Chociaż 'niebo' ma znaczenie eschatologiczne, w literaturze filozoficznej często analizuje się je również w kontekście kosmicznym, symbolicznym czy metaforycznym, a nie tylko jako miejsce pośmiertne. Pełna interpretacja wymaga uwzględnienia różnorodnych aspektów.
Użycie frazy 'niebo się chmurzy' w przenośni, by opisać narastające problemy lub trudności, stanowi zaawansowane zastosowanie języka, typowe dla poziomu C2.
Fraza 'niebo się chmurzy' użyta w przenośni do opisania narastających problemów to idiomatyczne i zaawansowane zastosowanie języka, które jest w pełni odpowiednie dla poziomu C2, gdzie oczekuje się rozumienia i używania subtelności językowych.
Opisz, w jaki sposób koncepcja 'nieba' ewoluowała w polskiej kulturze i literaturze od średniowiecza do współczesności, uwzględniając różne konteksty filozoficzne i religijne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W średniowieczu 'niebo' było ściśle związane z teologią chrześcijańską, symbolizując boską sferę i cel życia pozagrobowego. W romantyzmie, pod wpływem mistycyzmu i idei narodowych, nabrało ono wymiaru metaforycznego, często odnosząc się do wolności i transcendentnych aspiracji. Modernizm z kolei zdekonstruował tradycyjne rozumienie, eksplorując 'niebo' jako przestrzeń wewnętrzną, subiektywną, a nawet pustkę.
Porównaj i skontrastuj użycie słowa 'niebo' w poezji Tadeusza Różewicza i Czesława Miłosza, analizując różnice w ich podejściu do transcendencji, cierpienia i nadziei.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dla Różewicza 'niebo' często staje się symbolem utraconej niewinności lub ironicznej pustki po traumie wojny, gdzie metafizyczne odniesienia ulegają dekonstrukcji. Miłosz natomiast, pomimo doświadczeń historycznych, często poszukuje w 'niebie' śladów porządku, sensu i boskiej obecności, łącząc je z ideą pamięci i wierności wartościom. Różnica tkwi w ich postrzeganiu możliwości ocalenia poetyckiego i moralnego w obliczu destrukcji.
Zanalizuj wpływ koncepcji 'nieba' na polskie malarstwo sakralne renesansu i baroku, wskazując na kluczowe dzieła i artystów oraz ich interpretacje eschatologiczne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W renesansie polskie malarstwo sakralne przedstawiało 'niebo' jako sferę boskiego majestatu, często z precyzyjną hierarchią chórów anielskich, co widać w pracach np. Mistrza z Pasłęka. Barok natomiast wprowadził dynamizm i dramatyzm, ukazując 'niebo' jako miejsce apoteozy świętych, z iluzjonistycznymi perspektywami i bogactwem detali, jak w freskach Karola Dankwarta. Eschatologiczne wizje 'nieba' były wówczas centralnym punktem przekazu artystycznego.
Jakie główne funkcje pełni koncepcja 'nieba' w filozofii, według przedstawionego fragmentu?
Read this passage:
W dyskursie filozoficznym 'niebo' często wykracza poza swoje literalne znaczenie, stając się metaforą dla transcendencji, ideału, czy nawet absolutnej pustki. Od Platona, który widział w nim królestwo idei, po egzystencjalistów, dla których mogło symbolizować absurd istnienia, interpretacja 'nieba' odzwierciedla głębokie zmiany w pojmowaniu rzeczywistości i ludzkiego miejsca w kosmosie. Współczesne koncepcje często łączą je z poszukiwaniem sensu w zsekularyzowanym świecie.
Jakie główne funkcje pełni koncepcja 'nieba' w filozofii, według przedstawionego fragmentu?
Fragment jasno wskazuje, że 'niebo' funkcjonuje jako metafora dla transcendencji, ideału, absolutnej pustki, a nawet absurdu istnienia, co jest zgodne z opcją B.
Fragment jasno wskazuje, że 'niebo' funkcjonuje jako metafora dla transcendencji, ideału, absolutnej pustki, a nawet absurdu istnienia, co jest zgodne z opcją B.
Co jest wspólnym mianownikiem dla różnych tradycji chrześcijańskich w rozumieniu 'nieba'?
Read this passage:
W kontekście teologicznym 'niebo' w chrześcijaństwie jest nie tylko miejscem przebywania Boga i zbawionych, ale także stanem ostatecznej komunii z Nim. Różne tradycje chrześcijańskie, od katolicyzmu po protestantyzm, rozwijają własne niuanse tej koncepcji, choć wspólnym mianownikiem pozostaje idea wiecznego szczęścia i zjednoczenia. Debaty na temat natury 'nieba' często skupiają się na pytaniach o ciągłość tożsamości po śmierci i relację między doczesnością a wiecznością.
Co jest wspólnym mianownikiem dla różnych tradycji chrześcijańskich w rozumieniu 'nieba'?
Fragment wyraźnie stwierdza, że 'wspólnym mianownikiem pozostaje idea wiecznego szczęścia i zjednoczenia' z Bogiem, co odpowiada opcji C.
Fragment wyraźnie stwierdza, że 'wspólnym mianownikiem pozostaje idea wiecznego szczęścia i zjednoczenia' z Bogiem, co odpowiada opcji C.
Jak Awangarda Krakowska odnosiła się do 'nieba' w swojej twórczości?
Read this passage:
Polska poezja dwudziestolecia międzywojennego często używała 'nieba' jako symbolu utraconego ładu, tęsknoty za transcendencją lub rozczarowania brakiem idealnego świata. Skamandryci, choć skupieni na codzienności, niejednokrotnie odwoływali się do niebiańskich motywów w ironicznym lub nostalgicznym tonie. Z kolei Awangarda Krakowska, dążąc do 'nowego' świata, rzadko nadawała 'niebu' tradycyjne znaczenie, preferując konkretność i ziemską perspektywę.
Jak Awangarda Krakowska odnosiła się do 'nieba' w swojej twórczości?
Fragment jasno informuje, że Awangarda Krakowska 'rzadko nadawała 'niebu' tradycyjne znaczenie, preferując konkretność i ziemską perspektywę', co odpowiada opcji C.
Fragment jasno informuje, że Awangarda Krakowska 'rzadko nadawała 'niebu' tradycyjne znaczenie, preferując konkretność i ziemską perspektywę', co odpowiada opcji C.
/ 42 correct
Perfect score!
Basic Translation
The most common translation for niebo is sky. You'll hear this a lot when talking about the weather or looking up.
Another Translation: Heaven
Niebo can also mean heaven, especially in religious contexts. The meaning is usually clear from the surrounding words.
Grammar: Gender
Niebo is a neuter noun. This is important for how it changes with adjectives and other words. It ends in -o, which is a common ending for neuter nouns.
Pronunciation Practice
Say it aloud: nyeh-boh. The 'i' before 'e' makes a 'ny' sound, similar to the 'ñ' in Spanish or 'ny' in canyon.