في 15 ثانية
- A phrase used to encourage staying calm during frustrating delays.
- Literally means 'well to have patience' but implies 'really needing it'.
- Perfect for traffic, slow service, or annoying bureaucratic tasks.
المعنى
This phrase is used to tell yourself or someone else to stay calm and keep your cool, especially when things are moving slowly or getting annoying. It is like saying 'I just need to be patient' or 'You really need to have some patience right now.'
أمثلة رئيسية
3 من 6Stuck in a long queue at the bank
Eu tenho que bem ter paciência com esta fila.
I really have to have patience with this line.
Dealing with a slow internet connection
A internet está lenta, é preciso bem ter paciência.
The internet is slow, one really needs to have patience.
A polite reminder to a colleague during a long project
Devemos bem ter paciência até o processo terminar.
We should really have patience until the process is finished.
خلفية ثقافية
Brazilians often use 'paciência' as a way to cope with 'Custo Brasil' (the high cost and difficulty of doing business/living). It's a survival mechanism. In Portugal, 'ter paciência' can sometimes be used in a slightly more formal, stoic way, reflecting the 'fado' mentality of accepting one's fate. In Luanda, where traffic and infrastructure can be challenging, 'ter paciência' is a common phrase used between strangers to de-escalate tension.
Use it as a filler
If you are struggling to find a word in Portuguese, say 'Bem... tem que ter paciência...' to give yourself a few seconds to think.
Watch your tone
Saying 'Tenha paciência!' with a sharp tone can sound very rude, like telling someone to 'Shut up and wait'.
في 15 ثانية
- A phrase used to encourage staying calm during frustrating delays.
- Literally means 'well to have patience' but implies 'really needing it'.
- Perfect for traffic, slow service, or annoying bureaucratic tasks.
What It Means
Bem ter paciência is a common way to express the necessity of staying calm. It is less about the virtue of patience and more about the active choice to not lose your mind. You are essentially telling yourself to take a deep breath. It sounds like a gentle internal reminder. It is the verbal equivalent of a long, slow exhale.
How To Use It
You usually use this phrase when a situation is testing your nerves. It often appears with the verb ter conjugated to match who needs the patience. For example, eu tenho que bem ter paciência (I really need to have patience). You can use it as a standalone sigh of frustration. It works perfectly when you are waiting for a slow computer or a late bus. Just don't say it too loudly if the person causing the delay is standing right there!
When To Use It
Use it when you are stuck in traffic on the 25 de Abril Bridge in Lisbon. Use it when you are waiting for your third 'bica' at a café and the waiter forgot you. It is great for texting a friend about a difficult boss. It fits well in any situation where rushing won't help. It is your best friend during bureaucratic paperwork sessions. If you feel your blood pressure rising, this is your phrase.
When NOT To Use It
Do not use this if someone is in a genuine emergency. If a house is on fire, nobody wants to hear about having patience. Avoid using it in a way that sounds condescending to a superior. Telling your boss bem tenha paciência might sound like you are calling them impatient. It is not a phrase for high-speed sports or urgent deadlines. Use it for the slow-burn frustrations, not the fast-paced crises.
Cultural Background
Portuguese culture often values a relaxed pace of life, but bureaucracy can be legendary. This phrase is the survival mechanism for the 'amanhã' (tomorrow) culture. It reflects a stoic acceptance that some things are simply out of your control. It is deeply rooted in the Portuguese sense of 'calma'. It is a linguistic hug for your own stressed-out brain. It shows you understand that life doesn't always go according to your schedule.
Common Variations
You will often hear é preciso ter paciência (it is necessary to have patience). Another common one is haja paciência! which is more like an exclamation of 'Lord, give me strength!' If you want to be more casual, you might just say calma, pá. But bem ter paciência remains a classic, slightly more emphatic way to frame the struggle. It adds that little 'well' (bem) at the start to emphasize the effort required.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is highly versatile but relies heavily on the verb `ter`. Remember to conjugate `ter` (tenho, tens, tem, temos, têm) if you are identifying who needs the patience.
Use it as a filler
If you are struggling to find a word in Portuguese, say 'Bem... tem que ter paciência...' to give yourself a few seconds to think.
Watch your tone
Saying 'Tenha paciência!' with a sharp tone can sound very rude, like telling someone to 'Shut up and wait'.
The 'Haja' trick
If you want to sound like a native, use 'Haja paciência!' when your computer crashes. It's the most natural reaction.
أمثلة
6Eu tenho que bem ter paciência com esta fila.
I really have to have patience with this line.
Expressing self-encouragement in a boring situation.
A internet está lenta, é preciso bem ter paciência.
The internet is slow, one really needs to have patience.
A general observation about a frustrating technical issue.
Devemos bem ter paciência até o processo terminar.
We should really have patience until the process is finished.
Professional way to encourage a team to stay focused.
Ele ainda não chegou... bem tenho que ter paciência!
He hasn't arrived yet... I really have to have patience!
Used to vent slightly while staying positive.
Ai, meu Deus, é preciso bem ter paciência com estas crianças!
Oh my God, one really needs to have patience with these children!
A classic parental expression of mild exasperation.
Hoje foi um dia difícil, tive que bem ter paciência.
Today was a difficult day, I had to really have patience.
Reflecting on a stressful period.
اختبر نفسك
Fill in the correct form of the verb 'ter' in the present tense.
Eu ___ que ter paciência com o meu irmão.
The subject is 'Eu' (I), so the verb 'ter' becomes 'tenho'.
Which sentence is grammatically correct?
How do you tell a friend to be patient?
In Portuguese, we use 'ter' (to have) with the noun 'paciência'.
Match the situation with the appropriate response.
Situations: 1. Traffic, 2. Crying baby, 3. Slow internet
Each response uses a variation of 'ter paciência' suited to the context.
Complete the dialogue.
A: Onde está o meu pedido? / B: Calma, senhor. O garçom já vem. O senhor precisa ___.
The standard collocation is 'ter paciência'.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
When to have patience
Daily Life
- • Traffic
- • Lines
- • Slow Internet
Social
- • Children
- • Difficult Boss
- • Learning
بنك التمارين
4 تمارينEu ___ que ter paciência com o meu irmão.
The subject is 'Eu' (I), so the verb 'ter' becomes 'tenho'.
How do you tell a friend to be patient?
In Portuguese, we use 'ter' (to have) with the noun 'paciência'.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
Each response uses a variation of 'ter paciência' suited to the context.
A: Onde está o meu pedido? / B: Calma, senhor. O garçom já vem. O senhor precisa ___.
The standard collocation is 'ter paciência'.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
6 أسئلةIt is neutral and can be used in any context, from a business meeting to a bar.
Yes! 'Estar com paciência' means you are currently feeling patient, whereas 'ter paciência' is more about the general act or trait.
The opposite is 'perder a paciência' (to lose patience) or 'ser impaciente' (to be impatient).
'Haja' is the subjunctive of 'haver' (to exist). It literally means 'May there exist patience', implying the situation is so bad that only a miracle of patience can help.
'Paciência' is the noun (patience). 'Paciente' is the adjective (patient).
No. Use 'desculpe' or 'perdão'. 'Ter paciência' is about the wait, not the apology.
عبارات ذات صلة
perder a paciência
contrastTo lose one's patience
haja paciência
similarMay there be patience!
paciência de Jó
specialized formInfinite patience
ter calma
synonymTo be calm