في 15 ثانية
- Expresses that a situation is a shame or deeply regrettable.
- Used for both personal disappointments and social critiques.
- Slightly more formal and impactful than saying 'it's a pity'.
المعنى
You use this to express that something is truly a shame, regrettable, or disappointing. It’s like saying 'it's a pity' or 'it's unfortunate' but with a bit more weight behind it.
أمثلة رئيسية
3 من 6Reacting to a friend's flight cancellation
O seu voo foi cancelado? É lamentável.
Your flight was cancelled? That's a real shame.
Discussing a poorly managed project at work
É lamentável que não tenhamos terminado o relatório a tempo.
It is regrettable that we didn't finish the report on time.
Texting about a closed favorite bakery
A padaria fechou cedo hoje. É lamentável!
The bakery closed early today. It's pathetic!
خلفية ثقافية
Used in news and formal interviews. Used in formal writing and political discourse. Used in formal administrative contexts. Used in formal public announcements.
Subjunctive Trigger
Always remember that 'É lamentável que' triggers the subjunctive mood.
في 15 ثانية
- Expresses that a situation is a shame or deeply regrettable.
- Used for both personal disappointments and social critiques.
- Slightly more formal and impactful than saying 'it's a pity'.
What It Means
É lamentável is your go-to phrase for expressing genuine disappointment. It goes beyond a simple 'that sucks.' It implies that a situation is regrettable or even pathetic. You are basically saying that the circumstances deserve a 'lament.' It carries a sense of moral or logical disapproval. It’s the verbal equivalent of a slow, sad headshake.
How To Use It
You can use it as a standalone reaction or to start a sentence. If you want to explain why, use É lamentável que... followed by a verb. Just remember to use the subjunctive mood after que. For example: É lamentável que ele tenha perdido o emprego. It works perfectly in both speech and writing. It’s punchy and clear.
When To Use It
Use it when you hear bad news that feels unfair. It’s great for discussing social issues or politics. Use it at work when a project fails due to poor planning. It’s perfect for texting a friend about a canceled concert. Use it when a restaurant runs out of your favorite dessert. It shows you have a refined sense of empathy.
When NOT To Use It
Don't use it for tiny, funny accidents. If someone drops a grape, é lamentável sounds way too dramatic. Avoid it in very high-energy, happy celebrations. It’s a 'downer' phrase, so it kills the vibe. Don't use it if you are actually angry and want to yell. This phrase is about sadness and regret, not pure rage. It’s too 'classy' for a shouting match.
Cultural Background
Portuguese speakers value emotional expression and social commentary. É lamentável reflects a culture that isn't afraid to judge a situation. It has a slightly 'old world' feel but remains very modern. It’s often heard on the evening news or in opinion columns. It shows you care about the standards of how things should be. It’s a very 'civilized' way to complain.
Common Variations
You might hear Que lamentável! for extra emphasis. Some people say É uma lástima for a more emotional touch. In casual settings, you might hear É uma pena. However, lamentável remains the strongest choice for serious disappointment. It sounds more intellectual than just saying 'bad.' Use it to sound like a local who knows their worth.
ملاحظات الاستخدام
This phrase sits in the 'neutral to formal' range. It is safe for work, news, and serious conversations, but can be used ironically in casual settings to show mock-disappointment.
Subjunctive Trigger
Always remember that 'É lamentável que' triggers the subjunctive mood.
أمثلة
6O seu voo foi cancelado? É lamentável.
Your flight was cancelled? That's a real shame.
Shows empathy for a frustrating situation.
É lamentável que não tenhamos terminado o relatório a tempo.
It is regrettable that we didn't finish the report on time.
Professional way to acknowledge a failure.
A padaria fechou cedo hoje. É lamentável!
The bakery closed early today. It's pathetic!
Used here with a touch of dramatic irony.
A situação da educação no país é lamentável.
The state of education in the country is deplorable.
A very common way to critique public issues.
É lamentável o ocorrido, senhor. Vamos resolver agora.
What happened is regrettable, sir. We will fix it now.
Formal apology in a service context.
Sua massa sem sal? É lamentável, meu amigo!
Your saltless pasta? It's a tragedy, my friend!
Using a serious word for a trivial matter creates humor.
اختبر نفسك
Complete the sentence.
É lamentável que ele não ___ (saber) a verdade.
Subjunctive is required after 'É lamentável que'.
🎉 النتيجة: /1
وسائل تعلم بصرية
Formality Scale of Regret
Que chato!
Dropped your ice cream.
É uma pena.
Missing a movie.
É lamentável.
A project failing or bad news.
É deplorável.
Official diplomatic condemnation.
When to say 'É lamentável'
Bad Service
Waiting 2 hours for food.
Social Issues
Seeing trash in a park.
Work Failures
Losing an important file.
Personal Pity
A friend's breakup.
بنك التمارين
1 تمارينÉ lamentável que ele não ___ (saber) a verdade.
Subjunctive is required after 'É lamentável que'.
🎉 النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةYes, it is perfect for professional feedback.
عبارات ذات صلة
Que pena
synonymWhat a pity