A1 Collocation غير رسمي 2 دقيقة للقراءة

fazer das suas

to pull a stunt

حرفيًا: to do of yours / to do of theirs

في 15 ثانية

  • Used when someone repeats their typical mischievous behavior.
  • Equivalent to 'he's at it again' or 'classic him'.
  • Requires changing the possessive pronoun to match the subject.

المعنى

This phrase is used when someone is up to their old tricks or behaving in a predictable, usually mischievous way. It’s like saying 'he's at it again' or 'she's pulling one of her usual stunts.'

أمثلة رئيسية

3 من 7
1

Talking about a mischievous pet

O gato já fez das suas e partiu o vaso.

The cat already pulled a stunt and broke the vase.

2

Discussing a friend's predictable lateness

O João fez das suas e chegou uma hora atrasado.

João did his thing and arrived an hour late.

3

In a professional but relaxed setting

O software voltou a fazer das suas hoje.

The software is acting up again today.

🌍

خلفية ثقافية

In Brazil, the phrase is often associated with the 'Malandro'—a charming rogue who lives by his wits. When a malandro 'faz das suas,' it's often seen with a mix of frustration and admiration for his cleverness. In Portugal, the phrase is very common in rural areas to describe the behavior of animals or the unpredictable weather, reflecting a close relationship with nature. In Angolan Portuguese, 'fazer das suas' can sometimes be used to describe someone who is showing off or acting superior in their typical way. The phrase is a staple in soap operas (telenovelas) to describe the recurring schemes of the villain (vilão/vilã).

🎯

Use 'dele/dela' for clarity

In Brazil, say 'fazer das dele' to be 100% clear you are talking about 'him' and not 'you' (suas).

⚠️

Watch the gender

Always use 'das' (feminine plural) even if the person is male, because it refers to the hidden word 'artes' (tricks).

في 15 ثانية

  • Used when someone repeats their typical mischievous behavior.
  • Equivalent to 'he's at it again' or 'classic him'.
  • Requires changing the possessive pronoun to match the subject.

What It Means

Fazer das suas is a classic Portuguese expression. It describes someone acting exactly as you expected. Usually, this means they are being a bit naughty or troublesome. It implies a history of this behavior. You aren't surprised by the action. You almost expected it from them.

How To Use It

You must change the word suas to match the person. For a guy, use das suas. For a group, use das suas too. If you are talking about yourself, say fiz das minhas. It functions like a verb phrase. You can use it in any tense. It’s perfect for describing kids, pets, or that one chaotic friend.

When To Use It

Use it when your dog eats your homework. Use it when your friend forgets their wallet for the fifth time. It works great at a family dinner. You can use it to gossip about a coworker's predictable blunders. It adds a touch of 'here we go again' to your story. It’s very common in daily conversation.

When NOT To Use It

Don't use it for serious crimes or tragedies. It’s too lighthearted for that. Avoid it in very formal legal documents. Don't use it if you are genuinely angry and want to be taken seriously. It carries a tone of 'classic them,' which can sound dismissive. If someone is truly hurting you, this isn't the phrase.

Cultural Background

Portuguese culture has a soft spot for the 'malandro' or the trickster. We often view small mischief with a bit of a wink. This phrase captures that spirit perfectly. It suggests that personality traits are permanent. It’s been used for generations to describe the neighborhood prankster. It’s deeply rooted in the idea of 'fado' or destiny—people just being themselves.

Common Variations

You might hear aprontar uma. That’s a bit more active, like 'to get up to something.' Another is estar em forma, but that’s more about performance. Fazer das suas remains the king of describing predictable mischief. You can also say ele não perde pela demora if the stunt will have consequences later. Stick to the original for maximum impact.

ملاحظات الاستخدام

The phrase is highly flexible across tenses but stays informal. Remember that 'suas' is the default for 3rd person (he/she/they) and formal 'you'.

🎯

Use 'dele/dela' for clarity

In Brazil, say 'fazer das dele' to be 100% clear you are talking about 'him' and not 'you' (suas).

⚠️

Watch the gender

Always use 'das' (feminine plural) even if the person is male, because it refers to the hidden word 'artes' (tricks).

💬

Tone matters

A smile makes this phrase affectionate; a frown makes it a real complaint.

أمثلة

7
#1 Talking about a mischievous pet

O gato já fez das suas e partiu o vaso.

The cat already pulled a stunt and broke the vase.

Perfect for pets who are always getting into trouble.

#2 Discussing a friend's predictable lateness

O João fez das suas e chegou uma hora atrasado.

João did his thing and arrived an hour late.

Highlights a recurring negative but expected habit.

#3 In a professional but relaxed setting

O software voltou a fazer das suas hoje.

The software is acting up again today.

Personifying a glitchy system that always fails.

#4 Texting about a sibling

A minha irmã fez das suas outra vez.

My sister pulled one of her stunts again.

Common way to vent about family members.

#5 A grandmother talking about a grandchild

Aquele miúdo está sempre a fazer das suas!

That kid is always up to no good!

Used with a mix of frustration and affection.

#6 Reflecting on one's own mistake

Eu ontem fiz das minhas e esqueci-me das chaves.

Yesterday I pulled one of my stunts and forgot my keys.

Self-deprecating humor about a personal habit.

#7 Expressing disappointment in a partner

Ele voltou a fazer das suas e não ligou.

He did it again and didn't call.

Shows a sense of weary expectation.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct form of the possessive pronoun.

Eu esqueci-me das chaves. Eu fiz das _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: minhas

Since the subject is 'Eu' (I), the possessive must be 'minhas'.

Which sentence is the most natural way to say 'The cat is up to his old tricks'?

O gato...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fez das suas.

'Fez das suas' is the standard idiomatic expression.

Complete the dialogue.

A: O João chegou atrasado de novo? B: Sim, ele _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fez das suas

We are talking about 'ele' (João), so we use 'suas' (or 'dele').

Match the situation to the phrase.

Your little brother just hid your phone for the third time this week.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ele fez das suas.

This situation involves predictable mischief, which is the core meaning of the phrase.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Typical Situations

😈

Mischief

  • Kids
  • Pets
  • Pranksters
🔄

Habits

  • Lateness
  • Forgetfulness
  • Excuses

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct form of the possessive pronoun. Fill Blank A1

Eu esqueci-me das chaves. Eu fiz das _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: minhas

Since the subject is 'Eu' (I), the possessive must be 'minhas'.

Which sentence is the most natural way to say 'The cat is up to his old tricks'? Choose A1

O gato...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fez das suas.

'Fez das suas' is the standard idiomatic expression.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: O João chegou atrasado de novo? B: Sim, ele _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fez das suas

We are talking about 'ele' (João), so we use 'suas' (or 'dele').

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Your little brother just hid your phone for the third time this week.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ele fez das suas.

This situation involves predictable mischief, which is the core meaning of the phrase.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it must be 'fazer das minhas' because the implied noun (like 'artes') is feminine plural.

Not usually. It's mostly used for lighthearted mischief or predictable quirks.

Yes! 'Eles fizeram das suas' (They were up to their tricks).

'Aprontar' is more common in Brazil and focuses on the act of causing trouble. 'Fazer das suas' focuses on the behavior being typical for that person.

Probably not. It's too informal and implies someone is a bit of a troublemaker.

Not always. It can mean someone is doing their 'typical thing,' even if that thing is just being silly or forgetful.

Use 'Já estou a fazer das minhas' (PT) or 'Já estou fazendo das minhas' (BR).

Yes, it is universally understood and used in all Portuguese-speaking countries.

Because the full idea is 'doing [some] OF his tricks' (fazer [algumas] DAS suas artes).

Yes, it's very common to say a computer or car is 'fazendo das suas' when it breaks down in a familiar way.

عبارات ذات صلة

🔄

aprontar uma

synonym

To pull a stunt

🔗

não valer um tostão

similar

To be worthless/naughty

🔗

ter muita lata

similar

To have a lot of nerve

🔗

fazer o bem sem olhar a quem

contrast

Do good regardless of who it's for

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!