B1 Expression رسمي جدًا 2 دقيقة للقراءة

Solicito que

I am requesting that / I ask that

حرفيًا: I solicit that

في 15 ثانية

  • A formal way to say 'I request that' in Portuguese.
  • Always triggers the subjunctive mood in the following verb.
  • Best for emails, official documents, and professional requests.

المعنى

This is a polite, formal way to say 'I am requesting that' or 'I ask that.' It is the gold standard for getting things done officially without sounding bossy.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Emailing HR for a vacation

Solicito que analisem meu pedido de férias.

I request that you analyze my vacation request.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Writing to a landlord about a leak

Solicito que o conserto seja feito com urgência.

I request that the repair be made urgently.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

A humorous take with a spouse

Solicito que vossa excelência lave a louça hoje.

I request that your excellency wash the dishes today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

خلفية ثقافية

In Brazil, 'Solicito que' is often seen as a way to avoid the 'Jeitinho' and get things done through official merit. It signals that you know your rights. Portuguese speakers in Portugal tend to use 'Venho por este meio solicitar que...' in letters, which is even more formal than the Brazilian equivalent. In Lusophone companies, using this phrase in an email to a superior is a sign of 'educação' and professionalism, avoiding over-familiarity. Lawyers use 'Solicitar' for administrative requests and 'Requerer' for judicial ones. Knowing the difference is key for law students.

🎯

The Subjunctive Shortcut

If you use 'Solicito que', the next verb will almost always end in -E (for -AR verbs) or -A (for -ER/-IR verbs).

⚠️

Don't be a Robot

Using this with friends makes you sound like an automated answering machine. Stick to 'Pode...' or 'Me dá...'

في 15 ثانية

  • A formal way to say 'I request that' in Portuguese.
  • Always triggers the subjunctive mood in the following verb.
  • Best for emails, official documents, and professional requests.

What It Means

Solicito que is the professional cousin of peço que. It means you are making a formal request. It sounds polished and serious. You aren't just asking for a favor. You are initiating a process. It implies you have the right to ask. It also implies the other person should respond.

How To Use It

You must follow this phrase with the subjunctive mood. This is the 'mood of doubt or wishes.' For example, use solicito que você envie instead of envia. It acts like a trigger for formal grammar. Use it at the start of emails. Use it when filling out government forms. It makes your Portuguese sound high-level instantly.

When To Use It

Use it in the office. Use it when writing to your landlord. It is perfect for customer service complaints. If a flight is delayed, use this phrase. It shows you know your rights. It works well in any 'official' capacity. Think of it as your 'business suit' in sentence form.

When NOT To Use It

Never use this with your best friend. Do not use it with your mom. If you say solicito que me passes o sal at dinner, people will laugh. It is too stiff for a bar. It is too cold for a date. Avoid it in casual WhatsApp groups. Stick to pode... or me dá... there.

Cultural Background

Portuguese culture values formal hierarchy in writing. Even if people are relaxed in person, emails stay traditional. Using solicito que shows respect for the institution. It is a remnant of old-school bureaucracy. Brazilians and Portuguese people alike use it to navigate the 'paperwork' side of life. It’s the linguistic key to opening official doors.

Common Variations

You might see venho solicitar que. This means 'I am coming to request that.' It is even more formal. Another one is solicitamos que if you represent a company. If you want to be slightly softer, use gostaria de solicitar que. That translates to 'I would like to request that.' It adds a layer of politeness.

ملاحظات الاستخدام

This phrase is strictly formal. It is primarily used in written correspondence or highly structured professional environments. It requires the use of the subjunctive mood in the subordinate clause.

🎯

The Subjunctive Shortcut

If you use 'Solicito que', the next verb will almost always end in -E (for -AR verbs) or -A (for -ER/-IR verbs).

⚠️

Don't be a Robot

Using this with friends makes you sound like an automated answering machine. Stick to 'Pode...' or 'Me dá...'

💬

Email Etiquette

Always start your email with 'Prezado(a)' before using 'Solicito que' to maintain the formal frame.

أمثلة

6
#1 Emailing HR for a vacation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Solicito que analisem meu pedido de férias.

I request that you analyze my vacation request.

Uses the plural 'you' (vocês) form of the verb.

#2 Writing to a landlord about a leak
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Solicito que o conserto seja feito com urgência.

I request that the repair be made urgently.

The word 'seja' is the subjunctive form of 'to be'.

#3 A humorous take with a spouse
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Solicito que vossa excelência lave a louça hoje.

I request that your excellency wash the dishes today.

Using such formal language for chores is clearly a joke.

#4 Official bank request
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Solicito que minha conta seja encerrada.

I request that my account be closed.

Direct and clear for legal purposes.

#5 Asking a colleague for a file
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Solicito que me envie o relatório até amanhã.

I request that you send me the report by tomorrow.

Standard office communication.

#6 Requesting a refund
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Solicito que o valor seja reembolsado imediatamente.

I request that the amount be refunded immediately.

Firm but polite tone for a customer.

اختبر نفسك

Complete the sentence with the correct form of the verb in parentheses (Subjunctive).

Solicito que o senhor _______ (assinar) o contrato.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: assine

'Solicito que' triggers the present subjunctive. For -AR verbs, the ending changes to -E.

Which situation is most appropriate for using 'Solicito que'?

Choose the best context:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Writing an email to a bank manager.

'Solicito que' is a very formal expression reserved for professional or official contexts.

Complete the formal dialogue.

Secretária: Pois não, em que posso ajudar? Cliente: Bom dia. ________ que minha consulta seja remarcada.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Solicito

'Solicito' fits the formal tone of the secretary's greeting.

Match the phrase to the register.

1. Solicito que saia. 2. Por favor, saia. 3. Cai fora!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 1-Formal, 2-Neutral, 3-Slang

'Solicito' is the highest level of formality here.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Formality Scale

Informal
Me dá... Give me...
Neutral
Pode me dar... Can you give me...
Formal
Solicito que me dê... I request that you give me...

بنك التمارين

4 تمارين
Complete the sentence with the correct form of the verb in parentheses (Subjunctive). Fill Blank B1

Solicito que o senhor _______ (assinar) o contrato.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: assine

'Solicito que' triggers the present subjunctive. For -AR verbs, the ending changes to -E.

Which situation is most appropriate for using 'Solicito que'? Choose A2

Choose the best context:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Writing an email to a bank manager.

'Solicito que' is a very formal expression reserved for professional or official contexts.

Complete the formal dialogue. dialogue_completion B1

Secretária: Pois não, em que posso ajudar? Cliente: Bom dia. ________ que minha consulta seja remarcada.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Solicito

'Solicito' fits the formal tone of the secretary's greeting.

Match the phrase to the register. situation_matching B1

1. Solicito que saia. 2. Por favor, saia. 3. Cai fora!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 1-Formal, 2-Neutral, 3-Slang

'Solicito' is the highest level of formality here.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

12 أسئلة

Only if it's a very formal message to a client or boss. Otherwise, it's too stiff.

'Solicito' is formal/official; 'Peço' is neutral and can be used anywhere.

Yes, it is perfectly understood and used in both, though the surrounding phrases might differ.

Yes, if you are following it with an action (a verb).

No, it's actually very polite in a professional way. It's 'cold' but respectful.

It's common in speech but 'Solicito que' is more correct in formal writing.

Use 'Solicitamos que' (We request that).

Yes, in speeches, announcements, and formal meetings.

Only in a very fancy restaurant if you want to sound extremely posh, but usually no.

There isn't a direct opposite, but 'Ofereço' (I offer) is the other side of the transaction.

Yes, it's a 'power phrase' that makes you sound more advanced than you are.

Only if the main verb is in the past: 'Solicitei que ele fizesse'.

عبارات ذات صلة

🔗

Peço que

similar

I ask that

🔗

Requeiro que

specialized form

I require/petition that

🔗

Exijo que

contrast

I demand that

🔗

Gostaria que

similar

I would like that

🔗

Venho solicitar

builds on

I come to request

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!