في 15 ثانية
- The standard way to say 'Come here' in Portuguese.
- Used for friends, family, and polite professional requests.
- Can be adjusted for formality by changing the tone.
المعنى
This is the most common way to ask someone to move toward you. It is the Portuguese equivalent of saying 'Come here' in English.
أمثلة رئيسية
3 من 6Showing a friend a funny video
Venha aqui ver esse vídeo!
Come here and see this video!
Calling a child to put on shoes
Filho, venha aqui agora.
Son, come here now.
Asking a colleague to look at a screen
Por favor, venha aqui um minuto.
Please, come here for a minute.
خلفية ثقافية
Brazilians often use 'Vem cá' as a way to start a gossip session or tell a secret. It implies 'I have something interesting to tell you'. In Portugal, the distinction between 'Venha' (formal) and 'Vem' (informal) is very important. Using 'Vem' with a stranger can be seen as disrespectful. Similar to Portugal, the formal imperative is preferred in professional settings, but 'Vem cá' is ubiquitous in the bustling markets of Luanda.
The Hand Gesture
In Brazil, wave your hand with the palm facing down to signal someone to come. Palm up is often used in the US, but palm down is the standard in many Lusophone countries.
Don't be too loud
Shouting 'Venha aqui!' can sound very aggressive. Use a soft tone unless it's an emergency.
في 15 ثانية
- The standard way to say 'Come here' in Portuguese.
- Used for friends, family, and polite professional requests.
- Can be adjusted for formality by changing the tone.
What It Means
Venha aqui is a direct invitation or command for someone to approach you. It combines the verb vir (to come) with the adverb aqui (here). It is clear, functional, and essential for daily life.
How To Use It
You use it when you want someone to physically move to your location. In Brazil, you will often hear it with a soft 'nh' sound. It is incredibly versatile. You can say it gently to a child or firmly to a dog that is chasing a pigeon. Just point to the ground near your feet for extra emphasis. It works perfectly in person or even over a video call if you want someone to look at your screen.
When To Use It
Use it when you find something cool and want to show a friend. It is perfect at a party when the music is too loud to talk from across the room. Use it at the office when a colleague needs to see a document on your desk. It is also the standard way to call a waiter over if they are nearby. If you are feeling affectionate, a soft venha aqui followed by a hug is a classic move.
When NOT To Use It
Avoid using it with a harsh tone with your boss; it might sound like you are giving them an order. Do not use it if the person is very far away; shouting venha aqui across a football field is a bit much. In those cases, a wave is better. Also, if you are in Portugal, you might hear vem cá more often in casual settings. Using venha aqui there can sometimes feel a bit more distant or formal than intended.
Cultural Background
Portuguese speakers are generally very physical and social. Calling someone over is not just about logistics; it is about connection. In Brazil, there is a famous hospitality. If someone says venha aqui, they are often inviting you into their personal space or their home. It is the start of a conversation, a meal, or a shared secret. It reflects a culture that values proximity and 'estar junto' (being together).
Common Variations
Vem cá: The most common informal version in Brazil. It feels like a warm 'come here, friend.'Chega mais: A very cool, slangy way to say 'approach' or 'join us.'Venha cá: A hybrid version often heard in Northeastern Brazil.Vem aqui: A slightly more grammatically relaxed version used in casual speech.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is neutral but can lean toward formal or informal depending on the verb conjugation (Venha vs. Vem). In Brazil, 'Venha' is often used even in casual settings in the Northeast, while the South/Southeast might prefer 'Vem'.
The Hand Gesture
In Brazil, wave your hand with the palm facing down to signal someone to come. Palm up is often used in the US, but palm down is the standard in many Lusophone countries.
Don't be too loud
Shouting 'Venha aqui!' can sound very aggressive. Use a soft tone unless it's an emergency.
أمثلة
6Venha aqui ver esse vídeo!
Come here and see this video!
Very common for sharing something interesting on a phone.
Filho, venha aqui agora.
Son, come here now.
A gentle command used by parents.
Por favor, venha aqui um minuto.
Please, come here for a minute.
Adding 'por favor' makes it professional.
Bibi, venha aqui!
Bibi, come here!
Short and sharp for commands.
Venha aqui dar um abraço na vovó.
Come here and give grandma a hug.
Used to express affection and closeness.
Ei, você! Venha aqui me ajudar com isso.
Hey, you! Come here and help me with this.
Used playfully with friends when you're 'lazy'.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct word to say 'Come here'.
Por favor, ______ aqui.
'Venha' is the imperative form of 'vir' (to come).
Which phrase is the most common informal way to say 'Come here' in Brazil?
Informal Brazilian Portuguese:
'Vem cá' is the standard informal summon in Brazil.
Complete the dialogue.
Mãe: 'Filho, ______ aqui comer!' / Filho: 'Já estou indo!'
The mother is giving a command to her son.
Match the Portuguese with the English.
Match the following:
Direct translation of the imperative movement.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينPor favor, ______ aqui.
'Venha' is the imperative form of 'vir' (to come).
Informal Brazilian Portuguese:
'Vem cá' is the standard informal summon in Brazil.
Mãe: 'Filho, ______ aqui comer!' / Filho: 'Já estou indo!'
The mother is giving a command to her son.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
Direct translation of the imperative movement.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةIn Brazil, yes. 'Vem cá' is the go-to phrase for almost every informal situation.
Absolutely! It's the standard command for pets. You can also just say 'Vem!'.
The plural is 'Venham aqui' (for 'vocês').
This is a common feature of Brazilian Portuguese where the 'tu' imperative (vem) is used with the 'você' pronoun. It's grammatically 'incorrect' but socially standard.
عبارات ذات صلة
Vem cá
similarCome here (informal)
Chega mais
slangCome closer / Join us
Aproxima-se
formalApproach