afastar
To move away, to keep away.
Afastar is the act of creating physical or emotional distance between two points.
الكلمة في 30 ثانية
- To move something or someone further away.
- To distance oneself from a person or situation.
- To remove or exclude negative thoughts or influences.
Summary
Afastar is the act of creating physical or emotional distance between two points.
- To move something or someone further away.
- To distance oneself from a person or situation.
- To remove or exclude negative thoughts or influences.
Use with 'de' for distance
When using 'afastar-se', always use the preposition 'de'. For example, 'afastar-se de casa' or 'afastar-se de problemas'.
Don't confuse with 'faltar'
Although they sound slightly similar, 'faltar' means 'to miss' or 'to lack', while 'afastar' means 'to move away'.
Social distancing context
During the pandemic, the term 'distanciamento social' became common, but 'afastar-se' was the verb used by people to describe the action of staying away from crowds.
أمثلة
4 من 4Afaste os móveis para termos mais espaço.
Move the furniture away so we have more space.
O funcionário foi afastado por motivos de saúde.
The employee was removed for health reasons.
Afastou-se de todos os amigos após a briga.
He distanced himself from all his friends after the fight.
É necessário afastar variáveis irrelevantes da pesquisa.
It is necessary to remove irrelevant variables from the research.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Think of 'a-fast-ar' as making things 'fast' (far) away. If you want to keep someone 'far', you 'afastar' them.
Visão Geral
'Afastar' é um verbo fundamental na língua portuguesa, derivado de 'a-' mais 'fasto' (distância). Ele expressa a ação de distanciar algo ou alguém. É um verbo versátil, sendo aplicado em contextos físicos, como mover um móvel, ou abstratos, como afastar uma preocupação.
Padrões de Uso
O verbo pode ser usado como transitivo direto (afastar algo), transitivo indireto (afastar-se de algo) ou pronominal. Quando usado como 'afastar-se', indica que o sujeito se desloca por vontade própria ou por necessidade de se distanciar de um local ou situação.
Contextos Comuns
É frequente em avisos de segurança ('afaste-se da borda'), em contextos interpessoais ('ela se afastou dos amigos') ou em situações profissionais ('afastar um funcionário do cargo'). Também é muito comum em contextos de saúde, como 'afastar o paciente de fontes de infecção'.
Comparação com Palavras Similares
'Distanciar' é o sinônimo mais direto, porém 'afastar' possui uma conotação mais ativa ou intencional. Enquanto 'distanciar' pode ser um processo gradual ou passivo, 'afastar' geralmente implica um movimento ou uma decisão clara de separação.
ملاحظات الاستخدام
Afastar is a neutral verb used in both formal and informal contexts. When used pronominally (afastar-se), it conveys a sense of withdrawal or departure. It is highly versatile, covering physical, social, and abstract domains.
أخطاء شائعة
Learners often forget the reflexive pronoun 'se' when they mean 'to move oneself away'. They might also misuse the preposition 'de' after the verb. Always remember that 'afastar' requires an object, either direct or reflexive.
نصيحة للحفظ
Think of 'a-fast-ar' as making things 'fast' (far) away. If you want to keep someone 'far', you 'afastar' them.
أصل الكلمة
Derived from the prefix 'a-' (to) and 'fasto' (distant/far). It evolved into a verb meaning to put something at a distance.
السياق الثقافي
In Brazilian culture, 'afastar' is often used in interpersonal conflicts to describe the act of ending a friendship or avoiding someone toxic. It is a polite way to state that you are choosing not to interact with a specific person.
أمثلة
Afaste os móveis para termos mais espaço.
everydayMove the furniture away so we have more space.
O funcionário foi afastado por motivos de saúde.
formalThe employee was removed for health reasons.
Afastou-se de todos os amigos após a briga.
informalHe distanced himself from all his friends after the fight.
É necessário afastar variáveis irrelevantes da pesquisa.
academicIt is necessary to remove irrelevant variables from the research.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
afastar-se do caminho
to get out of the way
afastar as suspeitas
to dispel suspicions
afastar a ideia
to dismiss the idea
يُخلط عادةً مع
Distanciar is often more formal and can refer to a state of being, whereas afastar implies a specific action of moving.
Separar implies breaking a connection between two things that were joined, while afastar simply increases the space between them.
أنماط نحوية
Use with 'de' for distance
When using 'afastar-se', always use the preposition 'de'. For example, 'afastar-se de casa' or 'afastar-se de problemas'.
Don't confuse with 'faltar'
Although they sound slightly similar, 'faltar' means 'to miss' or 'to lack', while 'afastar' means 'to move away'.
Social distancing context
During the pandemic, the term 'distanciamento social' became common, but 'afastar-se' was the verb used by people to describe the action of staying away from crowds.
اختبر نفسك
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Por favor, ___ as cadeiras da mesa para limpar o chão.
O imperativo é necessário para dar uma ordem ou pedido educado.
Escolha o significado correto de 'afastar-se'.
O que significa 'Ele afastou-se do grupo'?
Afastar-se indica criar distância física ou social.
Ordene a frase corretamente.
o / se / perigo / afaste / do
A ordem correta do imperativo pronominal é verbo + pronome.
النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةAfastar foca na distância física ou no ato de distanciar, enquanto separar implica dividir algo que estava unido ou classificar elementos em grupos diferentes.
Utiliza-se 'afastar-se' quando o sujeito executa a ação de se distanciar de algo, como em 'Ele afastou-se da multidão'.
Sim, é comum dizer 'afastar o medo' ou 'afastar a tristeza', significando que você está tentando eliminar ou diminuir a influência dessas emoções.
Sim, 'afastar' segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar, como 'cantar' ou 'falar'.
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end