At the A1 level, think of 'destaque' as the 'best part' or 'important part' of something. You might see it on a website or in a simple news title. It's like using a yellow marker to show which word is important. For example, if you see 'Destaques' on a menu, it means the 'Chef's Specials' or the most popular dishes. You don't need to use it in complex sentences yet, just recognize it as something that is special or 'number one' in a list.
At the A2 level, you can start using 'destaque' with simple verbs like 'é' (is). For example, 'O destaque do dia é o sol' (The highlight of the day is the sun). You will notice it in advertisements ('Produtos em destaque') and on social media ('Destaques do Instagram'). It's a masculine noun, so always use 'o destaque'. It helps you point out the most interesting thing you did during your weekend or the most important person in a story.
At the B1 level, you should use 'destaque' to organize your thoughts. You can use phrases like 'dar destaque a' (to give prominence to) when talking about your work or studies. 'Eu quero dar destaque às minhas habilidades' (I want to highlight my skills). You'll understand it in sports news when they talk about the 'destaque da partida'. You are moving from just seeing the word to actively using it to show what you think is important in a conversation.
At the B2 level, you use 'destaque' with more precision in professional and social contexts. You understand the difference between 'ganhar destaque' (to naturally become prominent) and 'dar destaque' (to intentionally emphasize). You can use it metaphorically, such as 'O destaque negativo da economia'. You are also comfortable with prepositional phrases like 'com destaque para', which allows you to list items while emphasizing one. Your vocabulary is now sophisticated enough to use 'destaque' in debates and formal writing.
At the C1 level, 'destaque' becomes a tool for nuance. You recognize its role in rhetorical strategies—how a writer uses 'destaque' to manipulate focus. You can discuss 'lugar de destaque' in society or history. You also start using synonyms like 'realce' or 'relevo' to avoid repetition. You understand the cultural weight of the word in specific contexts like the Brazilian Carnival or academic 'pontos de destaque'. Your usage is fluid, and you never confuse the noun with the verb forms.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'destaque'. You can use it in high-level literary analysis, corporate strategy, or political discourse. You understand its etymological roots and how it interacts with other complex concepts like 'protagonismo' or 'hegemonia'. You can use the word in ironic or highly metaphorical ways. You are also aware of regional variations in how 'destaque' is used across the Lusophone world, from business in Angola to fashion in Portugal.

destaque في 30 ثانية

  • Destaque means 'highlight' or 'prominence'. It is a masculine noun used to point out the most important part of something.
  • Commonly heard in news ('destaques de hoje'), sports ('destaque da partida'), and social media ('destaques do Instagram').
  • Used with verbs like 'dar' (to give emphasis) and 'ganhar' (to become prominent). The phrase 'em destaque' means 'featured'.
  • In Brazilian Carnival, it refers to a person in a prominent position on a parade float wearing an expensive costume.

The Portuguese word destaque is a versatile masculine noun that primarily translates to 'highlight', 'prominence', or 'emphasis' in English. At its core, it refers to something that stands out from its surroundings, whether physically, visually, or metaphorically. Derived from the verb destacar (to detach or to stand out), it suggests the act of pulling something away from a background to make it the center of attention. In a world saturated with information, destaque is what captures the eye first.

Journalism and Media
In the context of news, destaque refers to the lead stories or headlines. A 'destaque de capa' is a front-page highlight. It is the news item that the editors believe carries the most weight or will attract the most readers.
Professional and Academic Achievements
When a person is described as a destaque in their field, it means they are a top performer or a standout talent. For example, a student who receives the highest grades might be the 'destaque da turma' (the standout of the class).
Visual Arts and Design
In design, destaque is the focal point. It could be a specific color, a bold font, or a strategically placed image that breaks the monotony of a layout.

O destaque da exposição foi a pintura a óleo do século XVIII.

Beyond these specific fields, destaque is used daily to talk about the best parts of an experience. If you go to a concert, the destaque might be the encore. If you read a book, the destaque might be a particularly moving chapter. It functions as a tool for prioritization, helping speakers signal what truly matters in a sea of details. It is often paired with the verb dar (to give), as in 'dar destaque a algo' (to give prominence to something), or ganhar (to win/gain), as in 'ganhar destaque' (to gain prominence).

As notícias de economia ganharam destaque no jornal de hoje.

Culturally, Brazilians and Portuguese people value destaque as a form of social recognition. Being 'um destaque' in a Carnival parade (desfile de escola de samba) is a specific, high-status role where a person is positioned prominently on a float, often wearing an elaborate costume. This usage perfectly encapsulates the word's essence: being seen, being recognized, and rising above the crowd through excellence or visual splendor. In business meetings, ensuring your main point has destaque is the difference between being ignored and being influential.

Ela foi o destaque da conferência internacional de tecnologia.

Precisamos dar mais destaque aos benefícios do produto no anúncio.

Social Media
On Instagram, the 'Highlights' feature is translated as 'Destaques'. These are the stories you choose to keep on your profile permanently because they represent the best or most important moments.

Você viu o novo destaque no perfil dele sobre a viagem?

Using destaque effectively requires understanding its relationship with common verbs and prepositions. It is most frequently used as the object of a sentence or within prepositional phrases that describe the status of an object or person. Because it is a masculine noun, it always takes masculine modifiers (o destaque, um destaque, esse destaque).

With the Verb 'Dar' (To Give)
This is perhaps the most common construction. It means to emphasize or prioritize something. Dar destaque a requires the preposition 'a'. If the following word is feminine, it usually results in a crasis (à). Example: 'O professor deu destaque à importância da gramática.'
With the Verb 'Ganhar' or 'Receber' (To Gain/Receive)
Used when something naturally becomes prominent or is awarded prominence by others. 'O filme ganhou destaque internacional após o festival.' (The movie gained international prominence after the festival.)
The Phrase 'Em Destaque'
This functions as an adjective phrase. It describes something that is currently being featured. 'Os produtos em destaque estão com 20% de desconto.' (The featured products have a 20% discount.)

O destaque positivo da empresa foi o crescimento das vendas online.

When using destaque to refer to a person, it often acts as a 'predicativo do sujeito' (subject complement). For example, 'Ele foi o destaque do jogo.' Here, the person is equated with the concept of being the highlight. It's a high compliment in sports, business, and social settings. In more formal writing, you might use ponto de destaque to refer to a specific point of interest in a report or analysis.

A revista colocou o jovem cientista em destaque na seção de inovações.

In plural form, destaques is used to list multiple important items. 'Confira os destaques da semana' (Check out the highlights of the week). This is standard in newsletters, sports recaps, and fashion magazines. Notice how the word maintains its meaning across different levels of formality, from a casual chat about a party to a formal business presentation about quarterly results.

Não podemos esquecer os outros destaques do relatório anual.

O autor usou negrito para dar destaque aos termos técnicos.

Common Prepositional Combinations
'Com destaque para' (With emphasis on/Featuring): 'O jantar foi excelente, com destaque para a sobremesa.'
'Sem destaque' (Unnoticed/Without emphasis): 'Ele preferiu passar pela festa sem destaque.'

O evento terá vários palestrantes, com destaque para o CEO da Google.

You will encounter destaque in almost every facet of Portuguese-speaking life. It is not a niche word; it is a fundamental part of how Portuguese speakers organize and communicate value. Whether you are watching the news in Lisbon or scrolling through social media in São Paulo, destaque will be there.

On the News (TV and Print)
News anchors often begin segments with 'Os destaques de hoje são...' (Today's highlights are...). In newspapers, the 'manchete' (headline) is the primary destaque, but sidebars and call-out quotes are also considered destaques.
In Sports Commentary
After a football (soccer) match, commentators discuss the 'destaques da partida'. This includes the best player (o craque), the best goal, or a significant strategic move. 'Neymar foi o grande destaque do jogo' is a sentence you'll hear often.
In Corporate Environments
During quarterly reviews, managers highlight 'os destaques positivos e negativos'. Here, it means 'key points' or 'significant developments'. It is a professional way to summarize performance.

O destaque do festival de cinema foi o documentário sobre a Amazônia.

In retail and e-commerce, destaque is a marketing term. Stores have 'vitrines em destaque' (featured window displays). Websites have banners for 'ofertas em destaque' (featured offers). If you are shopping in a Brazilian mall, look for signs that say 'Destaque da Estação'—this refers to the season's must-have fashion item. It is a word designed to grab your wallet by grabbing your attention.

Ela conseguiu um lugar de destaque na equipe de marketing.

In education, teachers use the word to guide students. 'Dê destaque a este parágrafo, ele cairá na prova' (Highlight this paragraph; it will be on the test). Students use 'caneta marca-texto' to 'dar destaque' to their notes. Even in casual conversation, if someone tells a long story, you might ask, 'E qual foi o destaque da viagem?' to get to the most exciting part. It is the linguistic equivalent of a spotlight.

O novo restaurante ganhou destaque nas redes sociais por causa da decoração.

Quais são os principais destaques do seu currículo?

In Literature and Art
Critics talk about the 'elementos de destaque' in a painting or the 'destaque narrativo' in a novel. It refers to the techniques used to make certain themes or characters more visible than others.

O uso das cores primárias deu um destaque especial à obra.

While destaque is a straightforward word, English speakers often make subtle errors in gender, preposition usage, and confusion with related verbs. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker.

Gender Confusion
Many learners assume that because 'destaque' ends in 'e', it might be feminine or neutral. However, it is strictly masculine: o destaque. Even when referring to a woman being the highlight of an event, the noun remains masculine. Saying 'ela foi a destaque' is common in casual speech but 'ela foi o destaque' is the formal standard.
Preposition Errors
English speakers often say 'dar destaque para' or 'dar destaque em'. While 'para' is acceptable in some contexts, the most grammatically 'correct' preposition after 'dar destaque' is a. For example: 'Dar destaque à (a + a) questão ambiental'.
Confusion with 'Destaque' (Verb)
In the subjunctive mood, the verb destacar becomes destaque (e.g., 'Espero que ele se destaque'). Learners sometimes confuse this verb form with the noun. Remember: the noun needs an article (o destaque), while the verb will be accompanied by a pronoun or subject.

Errado: Eu quero dar uma destaque para isso.
Correto: Eu quero dar o destaque a isso.

Another common mistake is using destaque when relevância (relevance) or importância (importance) would be more appropriate. Destaque implies visibility and standing out. If you want to say something is important but not necessarily 'visible' or 'featured', use importância. For example, 'A água é de suma importância' is better than 'A água é de suma destaque'.

Errado: O destaque da reunião foi longo.
Correto: A discussão da reunião foi longa. (Destaque refers to the 'what', not the 'duration').

Finally, avoid overusing the word. While it is common, repeating it too much in a single text can make your writing feel repetitive. Use synonyms like ênfase, realce, or relevo to add variety. In professional reports, using ponto focal or aspecto preponderante can sometimes be more precise than simply saying destaque.

Não use destaque para tudo, ou nada terá destaque real.

To truly master Portuguese, you need to know when to use destaque and when to opt for a synonym that carries a slightly different nuance. Portuguese is a rich language with many ways to express the idea of prominence.

Realce vs. Destaque
Realce often refers to enhancing a quality that is already there. It is common in beauty and cooking. 'O tempero deu realce ao sabor da carne.' Destaque is more about making something stand out in a field of others.
Ênfase vs. Destaque
Ênfase is more abstract and linguistic. You give ênfase to a word or an idea in a speech. While destaque can be used similarly, ênfase is strictly about the weight or stress given to something.
Proeminência vs. Destaque
Proeminência is more formal and often physical. A mountain peak has proeminência. In a social sense, it refers to high status or 'standing' in a community.

O relevo da montanha é um destaque na paisagem.

In a journalistic context, you might hear manchete (headline) or chamada (call/teaser). While these provide destaque, they are the specific names for the media elements. In sports, a player in destaque is often called a protagonista (protagonist) or craque (star/ace). Choosing the right word depends on whether you want to focus on the person's skill (craque) or their visibility in that specific moment (destaque).

A evidência dos fatos trouxe destaque ao caso criminal.

When something is in the spotlight, you can also say it is em foco (in focus) or em evidência (in evidence). Em evidência is particularly common when talking about celebrities or public figures who are currently popular or controversial. 'O político está em evidência devido às novas leis.' This suggests a level of public scrutiny that destaque doesn't always imply.

O foco da discussão mudou, perdendo o destaque inicial.

Summary Table
Destaque: General highlight/prominence.
Realce: Enhancement of existing beauty/flavor.
Ênfase: Stress on an idea or word.
Evidência: Visibility/Scrutiny.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root word 'stake' suggests something driven into the ground to mark a spot, which evolved into 'marking' something as important.

دليل النطق

UK /dɛʃˈtaki/
US /desˈtaki/
The stress is on the second syllable: des-TA-que.
يتقافى مع
caque baque ataque saque traque almanaque fraque claque
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'e' like 'eh' instead of 'ee' (Brazilian) or silent (European).
  • Stress on the first syllable (DES-taque) instead of the second.
  • Over-emphasizing the 's' like an English 's' instead of a soft 'sh' or 's' depending on the region.
  • Treating it as a three-syllable word in European Portuguese (it often sounds like two).
  • Confusing the nasal 'n' sound (there is none in destaque).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Very common in headlines and signs, easy to recognize.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of prepositions like 'a' and crasis.

التحدث 3/5

Pronunciation of the final 'e' varies by region.

الاستماع 2/5

Distinctive sound, usually clear in news broadcasts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

importante principal ver dar ganhar

تعلّم لاحقاً

relevância protagonismo ênfase notoriamente evidenciar

متقدم

preponderância exegese hermenêutica saliente

قواعد يجب معرفتها

Crasis with 'Dar Destaque'

Damos destaque à (a+a) educação.

Masculine Noun Agreement

O primeiro destaque (not 'A primeira destaque').

Preposition 'Em' for Featured State

O anúncio está em destaque.

Pluralization of Nouns ending in 'e'

Destaque -> Destaques (just add 's').

Subjunctive Verb vs Noun

Espero que ele se destaque (verb) / O destaque (noun) foi ele.

أمثلة حسب المستوى

1

O destaque da loja é o café.

The highlight of the shop is the coffee.

Simple subject + verb + noun.

2

Veja os destaques de hoje.

See today's highlights.

Plural noun 'destaques'.

3

Este livro é um destaque.

This book is a highlight.

Using 'um' (indefinite article).

4

Qual é o destaque?

What is the highlight?

Interrogative sentence.

5

O bolo é o destaque da festa.

The cake is the highlight of the party.

Noun + prepositional phrase.

6

Destaque do mês.

Highlight of the month.

Noun phrase.

7

Ela é um destaque na escola.

She is a standout at school.

Even for a girl, 'destaque' is masculine.

8

O destaque é azul.

The highlight is blue.

Referring to a visual highlight.

1

O jornal deu destaque à notícia.

The newspaper highlighted the news.

Verb 'dar' + highlight + 'à' (crasis).

2

Ele ganhou destaque no trabalho.

He gained prominence at work.

Verb 'ganhar' (to gain).

3

Os produtos em destaque são caros.

The featured products are expensive.

Phrase 'em destaque' acting as an adjective.

4

O destaque do filme foi a música.

The highlight of the movie was the music.

Subject complement.

5

Não vi nenhum destaque especial.

I didn't see any special highlight.

Negative sentence with 'nenhum'.

6

O jogador foi o destaque da partida.

The player was the highlight of the match.

Common sports context.

7

O site tem muitos destaques.

The website has many highlights.

Plural with 'muitos'.

8

Quero ver os destaques do Instagram.

I want to see the Instagram highlights.

Modern technology context.

1

Precisamos dar mais destaque aos nossos clientes.

We need to give more prominence to our clients.

Comparative 'mais' + 'aos' (to the).

2

A cor vermelha serve para dar destaque.

The color red serves to provide emphasis.

Infinitive 'dar' after 'para'.

3

O relatório apresenta os destaques do ano.

The report presents the highlights of the year.

Formal verb 'apresenta'.

4

Ela sempre busca um lugar de destaque.

She always seeks a prominent position.

Phrase 'lugar de destaque'.

5

O destaque negativo foi a falta de tempo.

The negative highlight was the lack of time.

Adjective 'negativo' modifying 'destaque'.

6

O evento contou com destaques internacionais.

The event featured international standouts.

Verb 'contar com' (to feature/have).

7

Sem destaque, a mensagem se perde.

Without emphasis, the message gets lost.

Preposition 'sem' (without).

8

O autor coloca em destaque o sofrimento humano.

The author highlights human suffering.

Verb 'colocar em destaque'.

1

A reforma política ganhou destaque nos debates.

The political reform gained prominence in the debates.

Abstract subject 'reforma política'.

2

O projeto merece destaque pela sua inovação.

The project deserves highlight for its innovation.

Verb 'merecer' (to deserve).

3

Houve um grande destaque para as questões sociais.

There was a great emphasis on social issues.

Impersonal 'houve' (there was).

4

A empresa está em destaque no mercado financeiro.

The company is prominent in the financial market.

Market context.

5

O destaque da conferência foi o novo software.

The highlight of the conference was the new software.

Technology context.

6

Ele atua como destaque na escola de samba.

He performs as a 'destaque' in the samba school.

Cultural specific usage.

7

A pintura ganhou destaque após a restauração.

The painting gained prominence after the restoration.

Temporal clause with 'após'.

8

É necessário dar destaque aos pontos positivos.

It is necessary to highlight the positive points.

Impersonal expression 'É necessário'.

1

A narrativa confere destaque à subjetividade do herói.

The narrative gives prominence to the hero's subjectivity.

Formal verb 'conferir'.

2

O escândalo trouxe um destaque indesejado à empresa.

The scandal brought unwanted prominence to the company.

Adjective 'indesejado' (unwanted).

3

O autor utiliza o silêncio como elemento de destaque.

The author uses silence as an element of emphasis.

Metaphorical usage.

4

Sua carreira atingiu um novo patamar de destaque.

His career reached a new level of prominence.

Phrase 'patamar de destaque'.

5

A mídia deu amplo destaque às manifestações.

The media gave wide coverage to the protests.

Adjective 'amplo' (wide/broad).

6

O destaque dado ao incidente foi desproporcional.

The emphasis given to the incident was disproportionate.

Passive construction 'dado ao'.

7

Ela se consolidou como um destaque na neurociência.

She established herself as a standout in neuroscience.

Verb 'consolidar-se'.

8

O destaque recai sobre a responsabilidade fiscal.

The emphasis falls on fiscal responsibility.

Verb 'recair sobre' (to fall upon).

1

A exegese bíblica dá destaque à hermenêutica clássica.

Biblical exegesis emphasizes classical hermeneutics.

Highly academic terminology.

2

O destaque efêmero da fama pode ser cruel.

The ephemeral prominence of fame can be cruel.

Abstract philosophical thought.

3

A obra carece de um destaque central que a unifique.

The work lacks a central highlight that unifies it.

Verb 'carecer de' (to lack).

4

O destaque conferido pela crítica foi tardio.

The prominence granted by the critics was late.

Complex participle usage.

5

A política externa ganhou um destaque sem precedentes.

Foreign policy gained unprecedented prominence.

Phrase 'sem precedentes'.

6

O destaque visual é apenas um estratagema de marketing.

The visual highlight is merely a marketing stratagem.

Cynical/Analytical tone.

7

Subjaz ao texto um destaque implícito à ética.

Underlying the text is an implicit emphasis on ethics.

Inverted sentence structure.

8

O destaque de luxo desfilou com garbo na avenida.

The luxury highlight paraded with elegance on the avenue.

Niche cultural vocabulary ('garbo', 'avenida').

تلازمات شائعة

dar destaque
ganhar destaque
em destaque
ponto de destaque
grande destaque
lugar de destaque
destaque positivo
destaque negativo
sem destaque
merecer destaque

العبارات الشائعة

Com destaque para

— Used to list things while emphasizing one specifically.

Temos várias opções, com destaque para o prato da casa.

Destaques do dia

— The most important news or events of the current day.

Confira os destaques do dia no nosso portal.

Pôr em destaque

— The act of making something prominent.

O diretor quis pôr em destaque o talento da atriz.

Destaque da semana

— The best or most important thing that happened in a week.

Este álbum é o destaque da semana.

Sem qualquer destaque

— To do something without being noticed at all.

Ele entrou na sala sem qualquer destaque.

Destaque absoluto

— Something that is clearly the most important, with no competition.

Ela foi o destaque absoluto da competição.

Ter destaque

— To possess the quality of being prominent.

A educação deve ter destaque no orçamento.

Destaques da capa

— The main stories featured on a magazine or newspaper cover.

Leia os destaques da capa desta edição.

Área de destaque

— A specific section of a page or place meant to attract attention.

Coloque o anúncio na área de destaque do site.

Destaque individual

— When one person stands out in a team effort.

Apesar da derrota, ele teve um destaque individual.

يُخلط عادةً مع

destaque vs destaque (verb)

Eu destaque (wrong) vs Eu destaco (correct). Destaque is the noun or subjunctive verb.

destaque vs distante

Sounds slightly similar but means 'distant'. Don't confuse 'destaque' (highlight) with 'distante' (far).

destaque vs descarte

Means 'discard'. Very different meaning, but similar spelling.

تعبيرات اصطلاحية

"Estar na crista da onda"

— To be at the peak of prominence or popularity, similar to being 'em destaque'.

Aquele cantor está na crista da onda agora.

Informal
"Chamar a atenção"

— To attract notice, often leading to becoming a 'destaque'.

Ela gosta de chamar a atenção com roupas coloridas.

Neutral
"Ser o centro das atenções"

— To be the person everyone is looking at.

No casamento, a noiva é o centro das atenções.

Neutral
"Roubar a cena"

— To unexpectedly become the highlight of an event.

O cachorro roubou a cena durante o desfile.

Informal
"Fazer sombra"

— To be so prominent that you make others look less important (negative prominence).

O sucesso dele faz sombra aos irmãos.

Neutral
"Dar o que falar"

— To become a controversial highlight that everyone discusses.

A decisão do juiz deu o que falar.

Informal
"Estar sob os holofotes"

— To be under the spotlights; to have intense public prominence.

O ator está sob os holofotes após o prêmio.

Formal/Journalistic
"Ficar para escanteio"

— The opposite of destaque; to be ignored or sidelined.

Depois da briga, ele ficou para escanteio.

Informal
"Bater o recorde"

— To achieve a highlight by surpassing a previous limit.

Ela bateu o recorde e foi o destaque do atletismo.

Neutral
"Ser a alma do negócio"

— To be the most prominent/essential part of a business.

A propaganda é a alma do negócio.

Informal/Proverbial

سهل الخلط

destaque vs relevo

Both mean something that stands out.

Relevo is often physical (topography) or used in 'ganhar relevo'. Destaque is more common for visual/media highlights.

O relevo da montanha vs O destaque do jornal.

destaque vs ênfase

Both imply importance.

Ênfase is usually about how you say something. Destaque is about how something is positioned or seen.

Ele deu ênfase à palavra 'não'.

destaque vs manchete

Both used in news.

Manchete is specifically the big text on the front page. Destaque can be any important news item.

A manchete era sobre a guerra.

destaque vs brilho

Metaphorical use for success.

Brilho refers to the quality of light or talent. Destaque refers to the position of importance.

O brilho dela ofuscou os outros.

destaque vs foco

Both mean center of attention.

Foco is the point of concentration. Destaque is the thing that is highlighted.

Mantenha o foco no seu trabalho.

أنماط الجُمل

A1

O destaque é [substantivo].

O destaque é o café.

A2

[Pessoa] foi o destaque de [evento].

Pedro foi o destaque da festa.

B1

Eu quero dar destaque a [ideia].

Eu quero dar destaque a este problema.

B2

[Algo] ganhou destaque por causa de [motivo].

O filme ganhou destaque por causa da trilha sonora.

C1

Com destaque para [item], a lista inclui...

Com destaque para a economia, a lista inclui vários temas.

C1

O destaque recai sobre [assunto].

O destaque recai sobre a nova lei.

C2

Não obstante o [destaque], a obra carece de...

Não obstante o destaque, a obra carece de profundidade.

C2

Subjaz um destaque implícito a...

Subjaz um destaque implícito à ética kantiana.

عائلة الكلمة

الأسماء

destaque
destacamento

الأفعال

destacar
destacar-se

الصفات

destacado
destacável

مرتبط

taque
relevo
realce
ênfase
evidência

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in media, business, and daily planning.

أخطاء شائعة
  • A destaque da festa foi ela. O destaque da festa foi ela.

    Destaque is a masculine noun, regardless of the person's gender.

  • Eu vou destaque o texto. Eu vou destacar o texto.

    Destaque is a noun; for the action, use the verb 'destacar'.

  • Ele deu destaque para a problema. Ele deu destaque ao problema.

    The verb 'dar destaque' usually takes the preposition 'a'. Also, 'problema' is masculine.

  • Os destaques de hoje é... Os destaques de hoje são...

    The verb must agree with the plural noun 'destaques'.

  • O destaque foi muito longo. O evento foi muito longo.

    Destaque refers to importance or prominence, not duration of time.

نصائح

Use it for Priorities

When presenting a list, always use 'destaque' to show your audience what they should focus on first. It makes your Portuguese sound organized.

Learn the Verb

Don't just learn the noun 'destaque'. Learn the verb 'destacar' (to highlight) and the reflexive 'destacar-se' (to stand out). They are equally useful.

Carnival Context

If you are in Brazil during Carnival, the 'destaques' are the people you see high up on the floats. They are the stars of the parade!

News Headlines

Read the 'Destaques' section of Portuguese newspapers like 'Público' or 'Folha de S.Paulo' to see how the word is used in professional journalism.

Masculine Only

Always use 'o' or 'um' with 'destaque'. Never 'a' or 'uma', even if the person you are talking about is female.

Resume Tip

In your CV, use a section called 'Destaques Profissionais' to list your biggest achievements. It sounds very professional.

Social Media

Organize your Instagram stories into 'Destaques' to practice seeing the word every day.

Visual Arts

In photography or painting, use 'destaque' to describe the focal point where the light hits.

Essay Writing

In essays, use 'Cabe dar destaque a...' (It is worth highlighting...) to introduce your main argument.

The 'Tack' Trick

Remember: A tack (destaque) makes a paper stand out on a board.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Desk-Tack'. You use a tack to pin something to a desk so it stays in 'destaque' (highlighted/prominent).

ربط بصري

Imagine a neon yellow highlighter pen. Every time you use it, you are creating a 'destaque' on the page.

Word Web

Journalism Sports Fashion Emphasis Instagram Carnival Success Visibility

تحدٍّ

Try to find three 'destaques' in your room right now and describe them in Portuguese using 'O destaque de [place] é [object]'.

أصل الكلمة

From the Portuguese verb 'destacar', which comes from the Old French 'destacher' (modern 'détacher'), meaning to untie or disconnect.

المعنى الأصلي: Originally a military term referring to a group of soldiers 'detached' from the main body for a specific mission.

Romance (Latin root 'staca' for stake/pole).

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a positive or neutral term depending on the context (e.g., destaque negativo).

English speakers often use 'highlight' for events and 'standout' for people. 'Destaque' covers both perfectly.

Destaques do Ano (Various Brazilian awards) Revista Manchete (Historical magazine known for its 'destaques') Enredo de Escola de Samba

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Sports

  • Destaque da partida
  • Destaque individual
  • Melhores momentos e destaques
  • Ganhar destaque no time

News

  • Destaques da capa
  • Destaques do dia
  • Dar destaque à notícia
  • Manchetes em destaque

Marketing

  • Produtos em destaque
  • Oferta em destaque
  • Destaque da estação
  • Vitrine de destaque

Social Media

  • Destaques do perfil
  • Capa de destaque
  • Ícone de destaque
  • Salvar nos destaques

Academic

  • Ponto de destaque
  • Destaque bibliográfico
  • Dar destaque ao autor
  • Destaque na pesquisa

بدايات محادثة

"Qual foi o destaque do seu final de semana?"

"Você viu os destaques das notícias hoje de manhã?"

"Quem você acha que foi o destaque do jogo ontem?"

"Qual é o principal destaque do seu novo projeto?"

"Você costuma olhar os destaques do Instagram das pessoas?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre o maior destaque da sua vida profissional até agora.

Quais são os destaques da sua cidade para um turista que nunca a visitou?

Reflita sobre um 'destaque negativo' que você transformou em aprendizado.

Se você pudesse dar destaque a uma causa social, qual seria e por quê?

Descreva os destaques de um livro ou filme que mudou sua forma de pensar.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, 'destaque' is a masculine noun. Even when referring to a woman ('Ela foi o destaque'), you use the masculine article because you are referring to the concept of the highlight. However, in very informal speech, you might hear 'a destaque', but it is not recommended for learners.

Destaque usually means something that stands out among others (like a headline). Realce means enhancing a quality that is already there (like adding salt to realce the flavor of food).

It is simply 'Destaques do Instagram'. You will see this word on every Portuguese-speaking profile.

Yes! In sports or school, a 'destaque' is a standout person. In Carnival, it's a specific role for a person on a float.

No, a highlighter pen is called a 'caneta marca-texto'. However, the mark it makes is a 'destaque'.

Use it when you want to say something is 'featured' or 'in the spotlight'. For example: 'O livro em destaque' (The featured book).

It is neutral. It is perfectly fine to use in a professional report or a casual chat with friends.

The most common verbs are 'dar' (to give), 'ganhar' (to gain), 'ter' (to have), and 'merecer' (to deserve).

Just add an 's': 'destaques'.

The meaning is the same, but the pronunciation of the last 'e' differs. In Brazil, it's 'ee'; in Portugal, it's almost silent.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'o destaque' and 'bolo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a featured product using 'em destaque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain what you want to highlight in your work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a headline about a star player gaining prominence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Argue why a certain social issue deserves more emphasis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

What is the highlight of your day?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Tell me about your Instagram highlights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'com destaque para' in a sentence about food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a 'destaque negativo' of a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the 'lugar de destaque' of women in science.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The highlight is blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He was the highlight of the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We need to highlight the main points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The news gained international prominence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The media gave wide coverage to the event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Today's highlights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'A special highlight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Without any emphasis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'A prominent position.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The emphasis falls on ethics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'O destaque'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Destaques de hoje'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'dar destaque' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe your favorite 'destaque' from a recent trip.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss how the media gives 'destaque' to scandals.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Um destaque especial'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Produtos em destaque'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Com destaque para a música'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ganhar destaque internacional'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Patamar de destaque sem precedentes'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'O destaque é o sol.' What is the highlight?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Veja os destaques.' Is it singular or plural?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Demos destaque à educação.' What did they highlight?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Ele foi o destaque da partida.' Where was he a standout?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'O destaque recai sobre a inflação.' What is the focus?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'ponto de destaque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the 'destaque visual' as a stratagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Featured offers'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The highlight of the book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'He is a standout'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!