At the A1 level, you are just starting to learn how to express feelings. While 'enraivecer' is a bit advanced, you can think of it as a very strong version of 'estar zangado' (to be angry). At this stage, you don't need to worry about complex grammar, but you should recognize that 'raiva' means 'anger.' Imagine a very angry face—that is the feeling of 'enraivecer.' You might see it in simple stories where a character gets very mad because someone took their toy or broke a rule. Just remember that it is a 'big' word for a 'big' feeling. You can practice by saying 'Eu não gosto de enraivecer as pessoas' (I don't like to make people angry). This level focuses on simple recognition and very basic usage in the infinitive form.
At the A2 level, you can begin to use 'enraivecer' in simple sentences to describe things that cause strong anger. You should learn the difference between making someone else angry and getting angry yourself using the reflexive 'se.' For example, 'O barulho me enraivece' (The noise enrages me). You are likely to encounter this word when talking about things you dislike or when describing a dramatic event in a simple past tense sentence. It's important to start noticing how the word is formed from 'raiva' (anger), which helps you remember its meaning. You should also be aware that it's a stronger word than 'irritar' (to irritate). Practice using it with simple causes like 'atrasos' (delays) or 'mentiras' (lies).
At the B1 level, you should be able to use 'enraivecer' more flexibly in different tenses, including the past (Pretérito Perfeito) and the future. You are expected to understand the reflexive form 'enraivecer-se' and use it correctly with prepositions like 'com.' For instance, 'Ele se enraiveceu com a injustiça' (He became enraged with the injustice). You can use this word to express opinions on social issues or to describe more complex personal experiences. At this level, you should also be able to distinguish 'enraivecer' from synonyms like 'enfurecer' or 'zangar,' choosing 'enraivecer' when you want to emphasize a deep, visceral rage. You might hear this word in news broadcasts or see it in intermediate-level reading materials.
At the B2 level, you have the vocabulary to use 'enraivecer' in nuanced arguments. You can discuss what 'enraivece' the public or a specific group of people, using the word in the context of politics, ethics, or social debates. You should be comfortable with the conjugation in more complex moods like the Subjunctive: 'Espero que isso não o enraiveça' (I hope that doesn't enrage him). You will also start to recognize the word in more formal writing and literature. At this stage, you should understand the emotional weight the word carries and use it to add dramatic effect or precision to your speaking and writing. You can also explore the noun 'enraivecimento' (though rare) or the adjective 'enraivecido' (enraged).
At the C1 level, you should have a full command of 'enraivecer,' including its use in literary and highly formal contexts. You can use it to analyze characters in a book or to write sophisticated essays about social psychology. You understand the historical and etymological connection to 'rabies' and how that colors the word's usage. You can use the verb in complex sentence structures, such as 'O que mais o enraivecia era a indiferença alheia' (What enraged him most was others' indifference). You are also able to compare and contrast it with very specific synonyms like 'exasperar,' 'indignar,' or 'agastar,' choosing the exact word that fits the register and tone of your discourse. Your usage is indistinguishable from that of a native speaker.
At the C2 level, 'enraivecer' is a tool you use with absolute precision and stylistic flair. You can use it in creative writing to evoke specific atmospheres or in high-level academic debates about human emotion. You are aware of its frequency in different Portuguese-speaking regions and can adapt your usage accordingly. You might use the word in ironic or metaphorical ways, or explore its limits in experimental prose. You have a deep understanding of the phonetics and rhythm the word brings to a sentence. At this level, you don't just know the word; you feel its power and history, and you can deploy it to influence your audience's emotional response or to provide a profound critique of human behavior.

enraivecer في 30 ثانية

  • Enraivecer is a Portuguese verb meaning to enrage or make someone very angry, often used in serious or dramatic contexts.
  • It can be used transitively (to enrage someone else) or reflexively (to become enraged yourself, as in enraivecer-se).
  • The word is derived from 'raiva' (rage/rabies), indicating a level of anger that is intense, visceral, and potentially uncontrollable.
  • It follows the '-ecer' conjugation pattern, requiring a 'ç' in the first person singular present tense (eu enraiveço).

The Portuguese verb enraivecer is a powerful and evocative term used to describe the act of making someone extremely angry or, when used reflexively as enraivecer-se, the process of becoming enraged oneself. At its core, the word is built upon the noun raiva, which translates to 'rage,' 'anger,' or even 'rabies' in a medical context. This connection to 'rabies' is significant because it implies a level of anger that is almost visceral, uncontrollable, and deeply intense. Unlike the more common and milder verb irritar (to irritate), enraivecer suggests a transition into a state of fury that is difficult to ignore. It is a causative verb, meaning it describes an action that causes a change in state. When you enraivecer someone, you are the catalyst for their explosion of temper. In daily life, this word is used to describe reactions to deep injustices, repetitive annoyances that finally break a person's patience, or provocative actions intended to incite a hostile response. It is frequently heard in literature to describe the tragic flaws of characters or in news reports discussing public reactions to unpopular government policies. Understanding this word requires recognizing that it occupies a higher register of intensity than simply being 'mad'; it is about the spark that lights the fire of rage.

Register
This verb is considered neutral to formal. While you will hear it in passionate conversations, it is also perfectly at home in a serious novel or a journalistic critique of social conditions.
Emotional Weight
It carries a heavy emotional load. To use this word is to acknowledge that the anger involved is significant, often justified by the person feeling it, or dangerously volatile.
Morphology
The prefix 'en-' and the suffix '-ecer' work together to indicate a change of state. It literally means 'to put into a state of rage.'

As mentiras constantes do político acabaram por enraivecer até os seus apoiantes mais fiéis.

Ele sentiu o seu sangue ferver e começou a enraivecer-se com o descaso do funcionário.

Não deves enraivecer o animal, pois ele pode tornar-se agressivo e perigoso.

A injustiça social é um fator que costuma enraivecer as massas oprimidas.

O treinador tentou não se enraivecer com os erros infantis da sua equipa durante o jogo.

In a broader social context, enraivecer is frequently used in debates about justice and ethics. When a person says 'Isso me enraivece' (That enrages me), they are not just saying they are annoyed; they are expressing a deep moral indignation. It is a word that demands attention because it signals that a boundary has been crossed. In Brazilian and Portuguese cultures, expressing anger can vary by region and social class, but enraivecer remains a universally understood marker of high-intensity displeasure. Whether you are watching a dramatic scene in a telenovela where a betrayal is revealed, or reading a historical account of a revolution, enraivecer will be the word that captures the boiling point of human emotion. It is the linguistic equivalent of a pressure cooker reaching its limit.

Using enraivecer correctly involves understanding its two primary grammatical applications: the transitive active form and the pronominal (reflexive) form. As an '-ecer' verb, it follows a specific conjugation pattern common to inchoative verbs in Portuguese, which often denote a change in state or the beginning of an action. When used transitively, the subject is the cause of the anger, and the direct object is the person or entity being made angry. For example, 'A atitude dele enraiveceu a mãe' (His attitude enraged his mother). Here, the 'atitude' is the agent of the anger. This structure is very common when discussing external triggers. On the other hand, the reflexive form enraivecer-se is used when the subject is experiencing the anger internally. 'Eu me enraiveço quando vejo crueldade' (I get enraged when I see cruelty). In this case, the focus is on the subject's internal emotional shift. It is crucial for learners to distinguish between these two because omitting the reflexive pronoun when you mean 'to get angry' can change the meaning to 'to make (someone else) angry,' leading to potential confusion in conversation.

Transitive Usage
Subject + enraivecer + Object. Example: 'O barulho constante enraivece os vizinhos.' (The constant noise enrages the neighbors.)
Reflexive Usage
Subject + Pronoun + enraivecer. Example: 'Ele se enraiveceu com o resultado.' (He became enraged with the result.)
Prepositional Links
When using the reflexive form, the cause of the anger is usually introduced by the preposition 'com' (with) or 'por' (by/because of).

Não quero enraivecer o meu pai com estas notícias ruins logo pela manhã.

Ela costuma enraivecer-se sempre que alguém a interrompe enquanto ela está a falar.

O atraso sistemático dos comboios enraiveceu todos os passageiros na plataforma.

É difícil não se enraivecer perante tamanha falta de respeito e educação.

O documentário sobre a poluição dos oceanos enraiveceu a comunidade local.

Furthermore, enraivecer can be used in the passive voice, though it is less common than the active or reflexive forms. For instance, 'Ele foi enraivecido pelas provocações' (He was enraged by the provocations). However, native speakers would more naturally say 'As provocações o enraiveceram' or 'Ele se enraiveceu com as provocações.' This verb is also highly flexible across tenses. In the future, 'Isso vai enraivecer muita gente' (That is going to enrage many people), it serves as a warning. In the past, 'A notícia enraiveceu a todos' (The news enraged everyone), it functions as a summary of an emotional event. By mastering these patterns, you can express varying degrees of causation and personal experience regarding anger, making your Portuguese sound more nuanced and precise. Always pay attention to the intensity—if the situation is just a minor annoyance, stick to chatear or irritar. Reserve enraivecer for when the 'raiva' is truly present.

While enraivecer might seem like a complex word for a beginner, it is ubiquitous in several specific spheres of Portuguese-speaking life. Firstly, you will encounter it frequently in dramatic media. Telenovelas, which are a staple of Brazilian and Portuguese culture, thrive on high emotional stakes. When a character discovers a secret or is betrayed, the script often uses enraivecer to describe their reaction. It provides a level of gravitas that simpler words lack. Secondly, journalism and political commentary are fertile grounds for this verb. Reporters use it to describe the public's reaction to tax hikes, corruption scandals, or controversial laws. You might see a headline like 'Novas medidas económicas enraivecem os sindicatos' (New economic measures enrage the unions). This usage highlights the word's ability to describe collective, justified anger. Thirdly, you will find it in classic and contemporary literature. Authors like Machado de Assis or José Saramago use such verbs to delve into the psychological depths of their characters, describing the slow build-up of fury that leads to a climax. In these contexts, the word often carries a poetic or tragic weight, emphasizing the destructive nature of rage.

News Media
Used to describe mass public discontent or the reaction of public figures to scandals.
Literature
Used for character development and to describe intense emotional states in a sophisticated manner.
Cinema/TV
Common in scripts for thrillers or dramas where conflict and anger are central themes.

Na manchete do jornal: 'A falta de água nos bairros periféricos continua a enraivecer a população local'.

O vilão da novela disse: 'Vou fazer de tudo para enraivecer o meu inimigo até que ele cometa um erro'.

No livro, o autor descreve: 'A humilhação pública serviu apenas para enraivecer ainda mais o jovem protagonista'.

In everyday speech, you might hear it when people are recounting a story about a particularly frustrating experience. Someone might say, 'Aquilo me enraiveceu de tal maneira que eu nem consegui dormir' (That enraged me so much that I couldn't even sleep). It is used when 'ficar bravo' (to get mad) or 'ficar chateado' (to get upset) simply isn't strong enough. It is also used in legal or formal complaints. If someone is writing a letter to a company about a terrible service, they might use enraivecer to emphasize the gravity of their dissatisfaction. Finally, it appears in educational contexts, such as psychology or sociology lectures, when discussing the causes of human aggression or social unrest. By paying attention to these different environments, you will notice that enraivecer is a versatile tool for expressing the higher end of the anger spectrum, helping you transition from basic communication to more expressive and emotionally accurate Portuguese.

One of the most frequent errors learners make with enraivecer is the omission of the reflexive pronoun when describing their own feelings. In English, we say 'I am getting angry,' where 'getting' acts as the change-of-state marker. In Portuguese, the reflexive pronoun se (or its variants me, te, nos) is required for this meaning. Saying 'Eu enraiveço' without the pronoun sounds like you are saying 'I enrage...' and the listener will wait for you to say who you are enraging. Another common mistake is overusing the word for minor inconveniences. Because enraivecer is so intense, using it when you simply can't find your keys or when a coffee shop is out of your favorite pastry can sound overly dramatic or even slightly comical to native speakers. For these situations, chatear, irritar, or ficar bravo are much more appropriate. Learners also sometimes struggle with the spelling and conjugation of the '-ecer' ending. It is a regular '-er' verb in many ways, but in the present tense, it follows the pattern of having a 'ç' before 'o' in the first person singular (eu enraiveço) to maintain the soft 's' sound. Forgetting this and writing 'enraiveco' (which would sound like 'en-rai-ve-ko') is a common orthographic error.

Reflexive Omission
Incorrect: 'Eu enraiveci ontem.' Correct: 'Eu me enraiveci ontem.' (I got enraged yesterday.)
Inappropriate Intensity
Avoid using 'enraivecer' for small problems. Use 'irritar' for a mosquito and 'enraivecer' for a betrayal.
Conjugation Errors
Remember the 'ç' in 'eu enraiveço' but 'c' in 'ele enraivece'. The 'ç' only appears before 'a' and 'o'.

Erro comum: 'A chuva me enraivece.' (The rain enrages me.) — This is grammatically correct but often too strong unless the rain caused a catastrophe.

Erro gramatical: 'Eu enraiveco com facilidade.' (Incorrect spelling of the first person singular).

Additionally, learners sometimes confuse enraivecer with envenenar (to poison) or other 'en-' verbs. While they share a prefix, their meanings are entirely different. Another subtle mistake involves the prepositional choice. When you get angry *at* someone, in Portuguese you get angry *with* (com) someone: 'Eu me enraiveci com ele.' Using 'para' or 'a' in this context is a direct translation from English that doesn't work in Portuguese. Finally, be careful with the adjective form. While 'enraivecido' is the past participle (enraged), the word 'raivoso' is the common adjective for 'angry' or 'rabid.' Confusing the verb with its related adjectives can lead to awkward sentence structures. By being mindful of these nuances—reflexivity, intensity, conjugation, and prepositions—you can avoid the most common pitfalls and use enraivecer like a native speaker.

Portuguese has a rich vocabulary for expressing anger, and knowing the alternatives to enraivecer will help you choose the right 'temperature' for your emotions. The most common synonym is enfurecer. These two are almost interchangeable, as both relate to a state of 'fúria' or 'raiva.' However, enfurecer might suggest a more outward, explosive display of anger, while enraivecer can also describe a deep, smoldering internal rage. For a slightly lower intensity, you have irritar (to irritate) or chatear (to annoy/upset). These are used for daily frustrations. If you want to sound more informal or colloquial, especially in Brazil, you might use ficar bravo or ficar puto (the latter is slang and can be considered vulgar). In Portugal, ficar zangado is very common for general anger. If the anger is specifically due to a sense of injustice, indignar is the perfect choice. It implies a moral or ethical objection. Another sophisticated option is exasperar, which describes anger mixed with a loss of patience or hope. Understanding these distinctions allows you to paint a much clearer picture of your emotional state.

Enraivecer vs. Enfurecer
Very similar. 'Enraivecer' is based on 'raiva' (rage/rabies), while 'enfurecer' is based on 'fúria' (fury). 'Enfurecer' is often more explosive.
Enraivecer vs. Irritar
'Irritar' is for small things like a slow computer. 'Enraivecer' is for big things like a betrayal of trust.
Enraivecer vs. Indignar
'Indignar' is used when the anger comes from a place of moral rightness or social injustice.

Em vez de dizer 'ele se enraiveceu', poderias dizer 'ele ficou furioso' para enfatizar a explosão.

Se a situação for menos grave, diz apenas: 'Isso me irrita um pouco'.

Para contextos de injustiça, prefira: 'A corrupção indigna o povo'.

There are also verbs like agastar, which is more common in Portugal and describes a state of being annoyed or vexed, often in a more persistent but less intense way than enraivecer. Then there is irar, which is highly formal and often has religious or mythological connotations (like 'the wrath of God'—a ira de Deus). Finally, exacerbar can be used if you are making an existing feeling of anger even worse. Choosing the right word is about matching the emotional intensity of the situation with the linguistic power of the verb. Enraivecer sits near the top of this hierarchy, reserved for moments where the 'raiva' is the defining characteristic of the experience. By learning these synonyms and their specific nuances, you avoid repetitive language and gain the ability to express the subtle shades of human frustration and fury more effectively.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word is etymologically identical to the word for rabies. In the past, the line between extreme anger and medical madness was linguistically blurred.

دليل النطق

UK /ẽ.ʁaj.veˈseɾ/
US /ẽ.ʁaj.veˈseʁ/
The stress is on the final syllable: en-rai-ve-CER.
يتقافى مع
esquecer amanhecer conhecer aparecer crescer fortalecer oferecer merecer
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'en' as a clear 'e' and 'n' instead of a nasal vowel.
  • Pronouncing the 'c' in 'cer' as a hard 'k' sound.
  • Stressing the wrong syllable, like 'en-RAI-ve-cer'.
  • Failing to pronounce the 'i' in the 'rai' diphthong.
  • Making the 'v' sound like a 'b' (common for some Spanish speakers).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize if you know the root 'raiva'.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of '-ecer' conjugations and reflexives.

التحدث 4/5

Nasal vowels and stress can be tricky for beginners.

الاستماع 3/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

raiva bravo zangado com se

تعلّم لاحقاً

enfurecer indignar exasperar acalmar perdoar

متقدم

iracundo colérico agastamento exacerbação

قواعد يجب معرفتها

Reflexive Pronoun Placement

Em Portugal: 'Enraiveceu-se'. No Brasil: 'Se enraiveceu'.

-ecer Verb Conjugation

Eu enraiveço, tu enraiveces, ele enraivece (Note the 'ç' change).

Preposition 'com' with emotions

Estar enraivecido COM alguém (not 'para' or 'a').

Subjunctive after 'querer que'

Não quero que ele se enraiveça.

Causative Verbs

Verbs starting with 'en-' often mean 'to put into a state'.

أمثلة حسب المستوى

1

Não quero enraivecer o meu amigo.

I don't want to enrage my friend.

Simple infinitive usage after 'querer'.

2

A mentira pode enraivecer as pessoas.

Lying can enrage people.

Modal verb 'pode' followed by the infinitive.

3

Ele fica triste se eu o enraivecer.

He gets sad if I enrage him.

Conditional 'se' with the future subjunctive (enraivecer).

4

É mau enraivecer os animais.

It is bad to enrage animals.

Impersonal expression 'É mau' + infinitive.

5

O barulho vai enraivecer o bebé?

Is the noise going to enrage the baby?

Future with 'ir' + infinitive.

6

Eu não gosto de enraivecer ninguém.

I don't like to enrage anyone.

Verb 'gostar' followed by 'de' and the infinitive.

7

Por que vais enraivecer o teu irmão?

Why are you going to enrage your brother?

Question form with 'Por que'.

8

A fome pode nos enraivecer.

Hunger can enrage us.

Reflexive/Object pronoun 'nos' used with the verb.

1

O trânsito enraivece muitos motoristas.

Traffic enrages many drivers.

Present tense, third person singular.

2

Eu me enraiveço quando perco o autocarro.

I get enraged when I miss the bus.

Reflexive form in the present tense (eu me enraiveço).

3

Aquela notícia enraiveceu toda a cidade.

That news enraged the whole city.

Pretérito Perfeito (past tense).

4

Não se enraiveça com coisas pequenas.

Don't get enraged by small things.

Negative imperative (subjunctive form).

5

Ele se enraivece facilmente com o calor.

He gets enraged easily with the heat.

Reflexive with 'se' and preposition 'com'.

6

As injustiças enraivecem o meu avô.

Injustices enrage my grandfather.

Present tense, third person plural.

7

Nós nos enraivecemos com a falta de luz.

We got enraged by the power cut.

Reflexive form, first person plural (Pretérito Perfeito).

8

A desorganização enraivece a professora.

The lack of organization enrages the teacher.

Present tense, subject is 'A desorganização'.

1

Se continuares a mentir, vais enraivecer o teu chefe.

If you keep lying, you're going to enrage your boss.

Future subjunctive (continuares) followed by periphrastic future.

2

Ela se enraiveceu ao descobrir a traição.

She became enraged upon discovering the betrayal.

Reflexive past tense with 'ao' + infinitive (upon doing).

3

O que mais me enraivece é a hipocrisia.

What enrages me most is hypocrisy.

Relative clause 'O que...' as subject.

4

Eles se enraiveceram por causa do atraso do voo.

They got enraged because of the flight delay.

Reflexive past tense with causal phrase 'por causa de'.

5

Não permitas que o ódio te enraiveça.

Don't let hatred enrage you.

Subjunctive mood after 'permitir que'.

6

Eu me enraivecia sempre que ouvia aquela música.

I used to get enraged whenever I heard that song.

Pretérito Imperfeito (habitual past).

7

O comportamento dele enraiveceu os vizinhos todos.

His behavior enraged all the neighbors.

Direct object placement after the verb.

8

Será que este comentário vai enraivecer o autor?

Will this comment enrage the author?

Interrogative with 'Será que'.

1

A corrupção sistémica enraivece a classe média.

Systemic corruption enrages the middle class.

Abstract subject with collective object.

2

É provável que a nova lei enraiveça os agricultores.

It's likely that the new law will enrage the farmers.

Present subjunctive (enraiveça) after 'É provável que'.

3

Ele tentou não se enraivecer durante a discussão.

He tried not to get enraged during the discussion.

Negative reflexive infinitive.

4

A negligência médica enraiveceu profundamente a família.

Medical negligence deeply enraged the family.

Adverb 'profundamente' modifying the verb.

5

Sempre que se enraivece, ele perde o controlo.

Whenever he gets enraged, he loses control.

Temporal clause with 'Sempre que' and reflexive verb.

6

O descaso com o ambiente enraivece os jovens.

The disregard for the environment enrages young people.

Noun phrase 'O descaso com...' as subject.

7

Se eu me enraivecesse, diria coisas de que me arrependeria.

If I were to get enraged, I would say things I'd regret.

Imperfect subjunctive 'enraivecesse' in a conditional 'if' clause.

8

A arrogância do diretor enraiveceu os funcionários.

The director's arrogance enraged the employees.

Subject-verb-object structure.

1

A inércia do governo perante a crise enraiveceu a nação.

The government's inertia in the face of the crisis enraged the nation.

Sophisticated vocabulary (inércia, perante).

2

O protagonista enraivece-se com a própria impotência.

The protagonist becomes enraged with his own impotence.

Reflexive pronoun after the verb (European Portuguese style).

3

Nada o enraivecia tanto quanto a traição de um amigo.

Nothing enraged him as much as the betrayal of a friend.

Comparative structure 'tanto quanto' with imperfect tense.

4

A retórica inflamada serviu apenas para enraivecer os ânimos.

The inflamed rhetoric served only to enrage spirits/tempers.

Metaphorical use of 'ânimos' (spirits/tempers).

5

Embora se enraiveça, ele mantém uma fachada de calma.

Although he gets enraged, he maintains a facade of calm.

Concessive clause with 'Embora' requiring the subjunctive.

6

A exploração laboral continua a enraivecer os sindicatos.

Labor exploitation continues to enrage the unions.

Aspectual verb 'continua a' + infinitive.

7

O autor utiliza a tragédia para enraivecer o leitor.

The author uses tragedy to enrage the reader.

Finality clause with 'para' + infinitive.

8

A disparidade salarial enraiveceu as colaboradoras da empresa.

The wage disparity enraged the female employees of the company.

Specific feminine plural object (colaboradoras).

1

A desfaçatez com que mentiu enraiveceu até os mais cínicos.

The brazenness with which he lied enraged even the most cynical.

Complex relative clause (com que) and advanced noun (desfaçatez).

2

É imperativo que não permitamos que a injustiça nos enraiveça ao ponto do ódio cego.

It is imperative that we do not allow injustice to enrage us to the point of blind hatred.

Double subjunctive structure with 'permitamos' and 'enraiveça'.

3

A obra busca enraivecer a consciência coletiva sobre o passado colonial.

The work seeks to enrage the collective consciousness regarding the colonial past.

Metaphorical object (consciência coletiva).

4

O seu silêncio, outrora pacífico, começou a enraivecer os que esperavam uma resposta.

His silence, once peaceful, began to enrage those who expected an answer.

Parenthetical insertion (outrora pacífico) and complex subject.

5

Subitamente, enraiveceu-se, e as suas palavras tornaram-se lâminas.

Suddenly, he became enraged, and his words became blades.

Reflexive verb with 'se' after the verb, followed by a metaphor.

6

A degradação dos valores éticos enraivece quem ainda acredita na integridade.

The degradation of ethical values enrages those who still believe in integrity.

Relative pronoun 'quem' acting as the object.

7

Não houve quem não se enraivecesse perante tamanha crueldade.

There was no one who did not get enraged in the face of such cruelty.

Double negative 'Não houve quem não' + imperfect subjunctive.

8

A manipulação mediática enraiveceu as massas, conduzindo à revolta.

Media manipulation enraged the masses, leading to the revolt.

Gerund 'conduzindo' showing consequence.

تلازمات شائعة

enraivecer o público
enraivecer-se com a injustiça
enraivecer o chefe
enraivecer profundamente
fácil de enraivecer
tentar não enraivecer
enraivecer os ânimos
enraivecer o adversário
enraivecer-se à toa
enraivecer por nada

العبارات الشائعة

Isso me enraivece.

— That enrages me. Used to express strong disapproval or anger about a situation.

Isso me enraivece tanto que nem sei o que dizer.

Não me enraiveças!

— Don't enrage me! A warning to someone who is pushing your buttons.

Já estou com pouca paciência, por isso não me enraiveças!

Ele enraiveceu-se de repente.

— He suddenly became enraged. Describes a quick shift in mood.

Estávamos a conversar bem e ele enraiveceu-se de repente.

O que te enraivece?

— What enrages you? A question about someone's triggers.

O que te enraivece mais no comportamento das pessoas?

Acabou por se enraivecer.

— He ended up getting enraged. Suggests a gradual build-up to anger.

Depois de tantas provocações, ele acabou por se enraivecer.

Escusa de se enraivecer.

— There's no need to get enraged. Used to tell someone to calm down.

Escusa de se enraivecer, nós vamos resolver o problema.

Sinto-me a enraivecer.

— I feel myself getting enraged. Describes the onset of anger.

Sinto-me a enraivecer só de ouvir essas mentiras.

Enraivecer até ao limite.

— To enrage to the limit. Suggests reaching a breaking point.

A situação enraiveceu os trabalhadores até ao limite.

Sem querer enraivecer ninguém...

— Without wanting to enrage anyone... A polite opening for a controversial statement.

Sem querer enraivecer ninguém, acho que esta decisão foi errada.

Foi o suficiente para o enraivecer.

— It was enough to enrage him. Identifies a specific trigger.

Aquele pequeno comentário foi o suficiente para o enraivecer.

يُخلط عادةً مع

enraivecer vs envenenar

Sounds similar because of the 'en-' prefix, but means 'to poison'.

enraivecer vs enriquecer

Shares the '-ecer' ending but means 'to get rich'.

enraivecer vs envaidecer

Very similar spelling, but means 'to make someone vain' or 'to feel proud'.

تعبيرات اصطلاحية

"Fazer o sangue ferver"

— To make the blood boil. Used to describe the feeling of becoming 'enraivecido.'

Aquela injustiça fez o meu sangue ferver.

informal
"Perder as estribeiras"

— To lose one's stirrups (to lose control/temper). Often the result of being enraivecido.

Ele enraiveceu-se e perdeu as estribeiras com o funcionário.

neutral
"Subir o sangue à cabeça"

— To have the blood go to the head. Describes the physical sensation of sudden rage.

Quando ele ouviu a ofensa, o sangue subiu-lhe à cabeça e ele enraiveceu-se.

neutral
"Estar com os azeites"

— To be with the oils (to be in a bad mood/angry). A Portuguese idiom.

Não fales com ele agora, ele está com os azeites e enraivece-se por tudo.

informal (Portugal)
"Soltar os bichos"

— To let the animals out (to yell at someone in anger).

Ele enraiveceu-se tanto que soltou os bichos em cima de toda a gente.

slang (Brazil)
"Ficar cego de raiva"

— To be blind with rage. Describes a high level of 'enraivecimento.'

Ele se enraiveceu tanto que ficou cego de raiva.

neutral
"Espumar de raiva"

— To foam with rage. Implies an animalistic, extreme anger.

O homem estava a espumar de raiva depois da discussão.

neutral
"Pôr os cabelos em pé"

— To make the hair stand on end (to drive someone crazy/angry).

Aquelas perguntas constantes enraivecem-no e põem-lhe os cabelos em pé.

informal
"Sair do sério"

— To leave one's serious state (to lose one's cool/get angry).

É difícil fazer o João sair do sério e se enraivecer.

informal
"Virar bicho"

— To turn into an animal (to get very angry).

Se mexeres nas coisas dele, ele vira bicho e enraivece-se.

slang (Brazil)

سهل الخلط

enraivecer vs Irritar

Both involve anger.

Irritar is for low-level annoyance. Enraivecer is for intense, high-level rage.

O barulho da mosca irrita-me. A traição enraivece-me.

enraivecer vs Zangar

Commonly used for 'to get angry'.

Zangar is more general and common in speech. Enraivecer is more dramatic and intense.

Não te zangues por isso. Ele enraiveceu-se com a injustiça.

enraivecer vs Enfurecer

Almost identical meaning.

Enfurecer often implies an outward explosion (fury), while enraivecer is about the state of rage (raiva).

Ele enfureceu-se e partiu um copo.

enraivecer vs Indignar

Both used for reactions to bad things.

Indignar is specifically about moral or ethical anger. Enraivecer can be personal or emotional.

A corrupção indigna o povo.

enraivecer vs Amofinar

Related to causing upset.

Amofinar is more about teasing or causing worry/annoyance.

Para de amofinar o gato!

أنماط الجُمل

A2

A [Subject] enraivece o/a [Person].

A chuva enraivece a Maria.

B1

Eu me enraiveço quando [Verb].

Eu me enraiveço quando perco as chaves.

B1

Ele se enraiveceu com [Noun].

Ele se enraiveceu com o atraso.

B2

É provável que [Subject] se enraiveça.

É provável que o povo se enraiveça.

B2

Nada me enraivece mais do que [Noun].

Nada me enraivece mais do que a mentira.

C1

Ao [Infinitive], o sujeito enraiveceu-se.

Ao ouvir a notícia, o sujeito enraiveceu-se.

C1

O que enraivece os [Group] é a [Abstract Noun].

O que enraivece os cidadãos é a impunidade.

C2

Não houve quem não se enraivecesse perante [Noun].

Não houve quem não se enraivecesse perante o crime.

عائلة الكلمة

الأسماء

raiva (rage/anger)
raivoso (angry person - used as noun)
enraivecimento (the act of enraging - rare)

الأفعال

enraivecer (to enrage)
enraivecer-se (to become enraged)
raivar (to rage - less common)

الصفات

raivoso (angry/rabid)
enraivecido (enraged)
enraivecedor (enraging)

مرتبط

ira (wrath)
furioso (furious)
raivinha (slight anger - diminutive)
raivão (great anger - augmentative)
raivosidade (the quality of being angry)

كيفية الاستخدام

frequency

Medium. It is common but reserved for specific emotional intensities.

أخطاء شائعة
  • Eu enraiveci ontem. Eu me enraiveci ontem.

    You must use the reflexive pronoun when you are the one getting angry.

  • Eu enraiveco quando chove. Eu me enraiveço quando chove.

    Missing the 'ç' and the reflexive pronoun 'me'.

  • Isso me enraivece para ele. Isso me enraivece com ele.

    The preposition used with anger towards a person is 'com' (with), not 'para' (for/to).

  • O barulho me envenenou. O barulho me enraiveceu.

    Confusing 'enraivecer' (enrage) with 'envenenar' (poison).

  • Ele está enraivecido por o atraso. Ele está enraivecido pelo atraso.

    Contraction of 'por' + 'o' is mandatory: 'pelo'.

نصائح

Watch the 'ç'

Always remember to use 'ç' in 'eu enraiveço'. This is a rule for all verbs ending in '-ecer' to keep the sound consistent. If you use a regular 'c', it would sound like a 'k'.

Intensity Matters

Use 'enraivecer' only for serious anger. If you use it for a small mistake, you will sound like you are overreacting or being very dramatic.

Reflexive Pronouns

If you want to say 'I am getting angry,' don't forget the 'me.' Say 'Eu me enraiveço.' Without it, the sentence is incomplete in Portuguese.

Context Clues

If you hear 'raiva' in a sentence, look for 'enraivecer.' They are part of the same family and often appear together in stories about conflict.

Use in Literature

When writing a story, use 'enraivecer' to show a character's turning point. It's a great word for a climax where emotions boil over.

Social Justice

In Portuguese-speaking countries, 'enraivecer' is often used in political protests. It's a word that signals deep dissatisfaction with the system.

The Rabies Link

Remember that 'raiva' is rabies. This helps you remember that 'enraivecer' is a 'sick' or extreme kind of anger.

Nasal 'En'

Practice the nasal 'en' sound. It's not 'en' like in 'enter,' but more like the 'an' in French 'enfant.' This is key to sounding authentic.

Transitive vs Reflexive

Decide if you are the cause (transitive) or the victim (reflexive) of the rage. This determines if you need 'se' or a direct object.

Enraivecer vs Enfurecer

They are almost the same. If you want to sound slightly more sophisticated or literary, 'enraivecer' is a great choice.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'EN-RAGE-CER'. The 'rai' sounds like 'rage'. It is the process of putting someone 'en' (in) 'raiva' (rage).

ربط بصري

Imagine a person's face turning bright red like a thermometer about to explode. The word 'enraivecer' is the heat causing the explosion.

Word Web

raiva enfurecer zangar irritar ira fúria bravo puto

تحدٍّ

Try to write three sentences: one about what enraivece you, one about what enraivece your best friend, and one about a politician that enraivece the public.

أصل الكلمة

From the Latin prefix 'in-' (into) + 'rabies' (rage/madness) + the suffix '-escere' (to become).

المعنى الأصلي: To enter into a state of madness or rage.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Be careful using this word about your boss or elders unless you really mean to describe a state of extreme fury. It can sound accusatory.

English speakers might use 'enrage' or 'infuriate' as direct equivalents. We often use 'make someone mad,' but 'enraivecer' is more formal and intense.

Often used in the lyrics of 'Fado' music to describe the pain and anger of lost love. Appears in the titles of news articles across major portals like G1 (Brazil) or Público (Portugal). Commonly found in the translations of Shakespeare's tragedies into Portuguese.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Politics

  • A corrupção enraivece o povo.
  • O discurso enraiveceu a oposição.
  • Medidas que enraivecem os eleitores.
  • A injustiça social enraivece a nação.

Family/Relationships

  • Não enraiveças a tua mãe.
  • Ele enraiveceu-se com o irmão.
  • A traição enraiveceu o casal.
  • Ela se enraivece com a desarrumação.

Customer Service

  • O mau atendimento enraivece o cliente.
  • Não queremos enraivecer os nossos usuários.
  • A demora enraiveceu quem estava na fila.
  • Sinto-me a enraivecer com esta espera.

Sports

  • A decisão do árbitro enraiveceu a claque.
  • O jogador enraiveceu-se e foi expulso.
  • A derrota enraiveceu os adeptos.
  • Não deves enraivecer o adversário.

Literature/Drama

  • O vilão tentou enraivecer o herói.
  • A personagem enraiveceu-se perante o destino.
  • O segredo revelado enraiveceu a todos.
  • Um ódio que o fazia enraivecer.

بدايات محادثة

"O que é que te costuma enraivecer mais no dia a dia?"

"Já viste alguma notícia hoje que te fizesse enraivecer?"

"Achas que é fácil enraivecer as pessoas nas redes sociais?"

"Como é que tu lidas com alguém que se enraivece facilmente?"

"Qual foi a última vez que te enraiveceste a sério com algo?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreve sobre uma situação em que te enraiveceste e como conseguiste acalmar-te depois.

Descreve um problema social no teu país que enraivece a maioria da população.

Pensa numa personagem de um livro ou filme que se enraivece. Quais são as consequências?

O que é que te enraivece mais: uma mentira pequena ou uma verdade dolorosa? Explica porquê.

Reflete sobre a diferença entre sentir irritação e enraivecer-se verdadeiramente.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is used, but not as often as 'zangar' or 'ficar bravo.' It is reserved for when the anger is truly intense or for more formal/literary storytelling. For example, you wouldn't say it because someone forgot to buy milk, but you would if someone stole your car.

The conjugation is: eu enraiveço, tu enraiveces, ele enraivece, nós enraivecemos, vós enraiveceis, eles enraivecem. Note the 'ç' in the first person singular to keep the soft 's' sound.

Yes, it is very common to use it for animals, especially since the root 'raiva' also means 'rabies.' You can say 'Não enraiveças o touro' (Don't enrage the bull).

'Enraivecer' means to make someone else angry. 'Enraivecer-se' means to become angry yourself. For example, 'Ele enraiveceu a mãe' (He enraged his mother) vs. 'Ele se enraiveceu' (He became enraged).

It is used in both countries, but the placement of the reflexive pronoun differs. In Brazil, you say 'se enraivecer,' while in Portugal, you often say 'enraivecer-se.' The frequency is similar in formal contexts.

The most common adjectives are 'enraivecido' (enraged) and 'raivoso' (angry/rabid). 'Enraivecedor' (enraging) is also used to describe something that causes rage.

No, it is almost exclusively negative as it describes a state of rage. However, it can be used to describe a justified or 'noble' anger against injustice.

No, 'raiva' most commonly means 'anger' or 'rage.' It only means 'rabies' in a medical or veterinary context. 'Enraivecer' never means 'to give rabies to someone.'

The most direct opposite is 'acalmar' (to calm) or 'tranquilizar' (to reassure/calm).

Yes, it is a regular '-er' verb, but like all '-ecer' verbs, it has a spelling change in the first person singular present (ç instead of c) to maintain the pronunciation.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'enraivecer' in the past tense about a politician.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about something that enrages you using 'me enraiveço'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in a sentence about an animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a warning to someone using 'não me enraiveças'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'enraivecer' in the future subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a character in a movie who gets enraged.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'enraivecido' in a sentence about a customer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a social injustice that enrages the public.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in the present subjunctive after 'Espero que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the European Portuguese reflexive form 'enraivecer-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why traffic enrages people using the verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' to describe a reaction to a betrayal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'enraivecer' and the adverb 'facilmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in a sentence about a game or sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a noise that enrages you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in the imperfect tense (enraivecia).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a boss who enrages their employees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in a sentence with 'por causa de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'enraivecer' in the first person plural (nós).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'enraivecer' in a complex sentence with 'embora'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word 'enraivecer' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I get enraged' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'That enrages me' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend 'What enrages you?' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't enrage me!' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain a situation that makes you angry using 'enraivecer'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He became enraged' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We got enraged with the news' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warn someone: 'Don't enrage the boss.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'enraiveço' focusing on the 'ç'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'They get enraged easily' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I hope it doesn't enrage him' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why traffic is bad using 'enraivecer'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It is hard not to get enraged' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The injustice enrages the people' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The child was enraged' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Are you getting enraged?' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Nothing enrages me more than this' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Suddenly, he became enraged' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't let hatred enrage you' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What verb did you hear? (Imagine: 'O barulho enraiveceu os vizinhos')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who is the speaker talking about? (Imagine: 'A minha mãe se enraivece com a bagunça')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker angry? (Imagine: 'Isso me enraivece muito!')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the trigger? (Imagine: 'A mentira enraiveceu o diretor')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What tense is used? (Imagine: 'Eu me enraiveço com o trânsito')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the pronoun: (Imagine: 'Nós nos enraivecemos ontem')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the consequence? (Imagine: 'Ele enraiveceu-se e saiu da sala')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it singular or plural? (Imagine: 'Eles se enraiveceram')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What does the boss do? (Imagine: 'O chefe enraiveceu os funcionários')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the mood: (Imagine: 'Espero que não se enraiveçam')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who is being addressed? (Imagine: 'Não te enraiveças, João')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What emotion is 'enraivecer'? (Imagine: 'Ela começou a enraivecer-se')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it a question or a statement? (Imagine: 'O que te enraivece?')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the adverb: (Imagine: 'Ele enraiveceu-se subitamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the root word heard? (Imagine: 'A raiva é perigosa')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!