At the A1 level, the word 'espantadamente' is considered quite advanced because of its length and the complexity of the '-mente' suffix. Most A1 learners will focus on the root adjective 'espantado' (surprised/scared) or the simple verb 'espantar'. At this stage, instead of using the adverb, a student would likely say 'Estou muito surpreso' (I am very surprised) or 'Ele está com medo' (He is scared). However, introducing the concept of '-mente' adverbs early helps students recognize them in reading. A1 learners should focus on recognizing that words ending in '-mente' usually describe how an action is done. For 'espantadamente', they can think of it as 'in a very surprised way'. Simple sentences like 'Ele olha espantadamente' are good for practice. It is important to emphasize that 'espanto' is a strong surprise. Even if they don't use the word in speech, seeing it in a children's book or a simple story helps build a foundation for later levels. Teachers might explain it using pictures of people with wide eyes and open mouths. The goal at A1 is recognition rather than active, frequent use.
At the A2 level, students start to learn more adverbs and the rules for forming them. This is the stage where 'espantadamente' officially enters the vocabulary. Learners are taught that they take the feminine form of the adjective (espantada) and add '-mente'. This provides a clear grammatical rule to follow. A2 students are expected to use 'espantadamente' in simple narrative tasks, such as describing a movie they saw or a story they read. They should understand that it is a more descriptive way to say 'surpresamente'. At this level, the focus is on correct placement—usually after the verb—and ensuring the adverb remains invariable. They might practice with common verbs like 'ver' (to see) and 'ouvir' (to hear). For example: 'Eu ouvi a notícia espantadamente'. This helps the student move beyond basic subject-verb-object sentences and begin to add emotional color to their Portuguese. They also learn to distinguish it from 'assustado', which is more about being afraid. A2 is about building the bridge from basic descriptions to more nuanced storytelling.
At the B1 level, the learner should be comfortable using 'espantadamente' in both spoken and written Portuguese. They understand the difference in intensity between 'surpresamente' and 'espantadamente'. B1 students can use this word to describe complex reactions in everyday life, such as reacting to a surprising piece of news in a newspaper or a plot twist in a TV show. They also begin to notice the word in more formal contexts, such as news reports or articles. At this stage, the student should be able to vary their vocabulary, sometimes using 'espantadamente' and sometimes using 'com espanto' to avoid repetition. They are also introduced to the idea of placing the adverb at the beginning of a sentence for emphasis: 'Espantadamente, ele percebeu que tinha ganhado a corrida'. B1 learners should also be aware of the correct pronunciation, specifically the stress on the 'men' syllable. Their use of the word becomes more natural and less like a direct translation from English. They can also explain the meaning of the word using other Portuguese words, showing true intermediate fluency.
At the B2 level, 'espantadamente' is used with precision and stylistic awareness. The student understands that this word carries a certain 'weight' and is often used in more formal or literary contexts. They can distinguish between 'espantadamente' and more intense adverbs like 'estupefatamente'. B2 learners use the word to add depth to their arguments or narratives. In a debate, for example, they might say: 'Muitas pessoas reagiram espantadamente a essa nova lei', showing they can apply the word to social and political contexts. They also understand the historical roots of the word and how 'espanto' has evolved from 'fear' to 'astonishment'. At this level, students are encouraged to look for 'espantadamente' in the works of famous Portuguese-speaking authors like José Saramago or Clarice Lispector. They can analyze how the word contributes to the tone of a text. Their writing becomes more sophisticated as they use adverbs like 'espantadamente' to create specific rhythms and emotional arcs in their prose.
At the C1 level, the use of 'espantadamente' is fluid and nuanced. The learner understands the subtle differences between 'espantadamente', 'atónitamente', and 'incredulamente', and chooses the most appropriate one for the specific context. They can use 'espantadamente' parenthetically to comment on a statement: 'O resultado, espantadamente, foi o oposto do que os especialistas previam'. This shows a high level of syntactic control. C1 students are also aware of the word's potential for irony or sarcasm in certain registers. They can use it in academic writing to describe reactions to paradigm-shifting discoveries. Their pronunciation is near-native, with the correct nasal vowels and rhythmic stress. They can also identify the word in various dialects of Portuguese, noting if there are slight differences in usage between Brazil, Portugal, and Angola. At this level, 'espantadamente' is not just a vocabulary word; it is a tool for precise, evocative communication that reflects a deep understanding of Portuguese culture and literature.
At the C2 level, the learner has a complete mastery of 'espantadamente'. They can use it in any context, from the most formal legal or academic document to a highly creative piece of fiction. They understand the word's etymological journey from the Latin 'expaventare' and can discuss its relationship with other words in the 'espanto' family. A C2 speaker might use 'espantadamente' to create a specific atmosphere in a poem or a short story, playing with its seven-syllable rhythm to slow down the reader's pace. They can also recognize when a native speaker uses the word incorrectly or in an unusual way for effect. Their use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They are comfortable using it in complex grammatical structures and can effortlessly switch between the adverb and its various synonyms to maintain a sophisticated style. For a C2 learner, 'espantadamente' is a familiar friend in the vast landscape of the Portuguese language, used with confidence, elegance, and perfect timing.

espantadamente في 30 ثانية

  • Espantadamente means 'astonishedly' or 'amazed'. It is used to describe an action performed in a state of high surprise.
  • It is formed from the adjective 'espantada' plus the suffix '-mente'. It is an invariable adverb.
  • Commonly used with verbs of seeing, hearing, and speaking to add emotional depth to a sentence.
  • While slightly formal, it is essential for descriptive storytelling and understanding Portuguese literature and media.

The Portuguese word espantadamente is a sophisticated adverb that captures the essence of being struck by sudden wonder, shock, or disbelief. It is the adverbial form of the past participle espantado, which comes from the verb espantar. While in some contexts espantar can mean to frighten or scare away—like scaring birds from a field—the adverbial form almost exclusively refers to a state of profound astonishment or amazement. When you use this word, you are describing the manner in which an action is performed, specifically reflecting that the person doing the action is currently overwhelmed by surprise.

Emotional Nuance
Unlike a simple 'surprisedly' (surpresamente), espantadamente implies a physical or mental pause, a moment where the magnitude of the event has caused a visible reaction. It is the difference between a raised eyebrow and a dropped jaw.
Grammatical Structure
The suffix '-mente' is the Portuguese equivalent of the English '-ly'. It is added to the feminine singular form of the adjective. Since 'espantado' ends in 'o', the feminine is 'espantada', resulting in 'espantadamente'.

Ela olhou para o bilhete premiado espantadamente, sem conseguir acreditar na sua sorte.

Translation: She looked at the winning ticket astonishedly, unable to believe her luck.

This word is frequently found in Portuguese literature, from the classical works of Machado de Assis to contemporary novels. It serves as a powerful descriptive tool for authors to show, rather than just tell, a character's internal state. Instead of saying 'He was surprised', saying 'He reacted espantadamente' paints a much more vivid picture for the reader. It suggests a certain gravity to the situation. In everyday conversation, it might be replaced by simpler phrases like 'com espanto' or 'de forma espantada', but using the full adverb demonstrates a high level of linguistic command and adds a touch of elegance to your speech.

O cientista observou espantadamente a reação química inesperada no laboratório.

In a cultural sense, Portuguese speakers value expressive communication. Using 'espantadamente' aligns with the tendency to use descriptive adverbs to convey emotion. It is not just about the fact that something happened, but about the human reaction to it. Whether you are discussing a sudden turn in a football match or an unexpected political event, this word helps bridge the gap between a cold report of facts and a warm, human narrative. It invites the listener to share in the sense of wonder. It is also important to note that while the root 'espanto' can relate to 'ghost' (espantalho is a scarecrow), 'espantadamente' has no supernatural connotation in modern usage; it is purely psychological.

Synonym Comparison
While 'surpresamente' is a direct synonym, 'espantadamente' carries more weight. 'Surpresamente' is 'with surprise', while 'espantadamente' is 'with astonishment'. The latter suggests a deeper impact on the observer.

Os turistas pararam espantadamente diante da grandiosidade do monumento.

Finally, remember that the adverb usually follows the verb it modifies. While Portuguese word order is flexible, placing 'espantadamente' immediately after the action (e.g., 'gritou espantadamente') is the most natural way to ensure clarity. It emphasizes the immediate link between the action and the emotion that triggered it. As you progress in your Portuguese journey, incorporating these '-mente' adverbs will make your storytelling much more engaging and native-like.

Mastering the use of espantadamente requires understanding its placement and the types of verbs it most naturally complements. As an adverb of manner, its primary role is to modify a verb, explaining how an action was performed. Because it describes a state of mind or an emotional reaction, it is most frequently paired with verbs of perception (seeing, hearing, noticing) or verbs of communication (saying, asking, shouting).

Verbs of Perception
Verbs like 'olhar' (to look), 'ver' (to see), 'observar' (to observe), and 'escutar' (to listen) are perfect candidates. Example: 'Ele olhou espantadamente para a neve que caía no deserto.'
Verbs of Communication
Verbs like 'perguntar' (to ask), 'exclamar' (to exclaim), and 'responder' (to answer) work well when a person's speech is colored by their amazement. Example: '"Como você chegou aqui?", ele perguntou espantadamente.'

O público reagiu espantadamente quando o mágico desapareceu do palco.

In terms of sentence position, 'espantadamente' is quite versatile, but its position can slightly shift the focus of the sentence. Placing it at the end of the sentence is standard and neutral. Placing it at the beginning can create a more dramatic, literary effect, setting the tone before the action is even described. For example: 'Espantadamente, os moradores viram o objeto voador não identificado.' This structure draws immediate attention to the collective shock of the residents.

A criança abriu o presente e sorriu espantadamente ao ver o brinquedo dos seus sonhos.

It is also useful in formal writing, such as journalism or academic analysis of literature. If a researcher finds a surprising result, they might write: 'Os dados revelaram, espantadamente, uma correlação que ninguém esperava.' In this parenthetical use, the word functions almost like a comment on the fact itself, signaling to the reader that what follows is noteworthy. This usage is common in European Portuguese, where the use of adverbs to frame entire clauses is a mark of sophisticated prose.

Common Combinations
Pairing it with 'ver' (to see) is the most common usage. 'Ver espantadamente' creates a strong mental image of someone witnessing a miracle or a disaster.

Eles descobriram espantadamente que a ilha não estava deserta.

When describing a group's reaction, the adverb remains in the singular form because it modifies the verb, not the subject. This is a common point of confusion for English speakers who might want to pluralize adverbs. In Portuguese, adverbs are invariable. Whether it is one person or a thousand people acting 'espantadamente', the word never changes to 'espantadamentes'. This consistency makes it a reliable tool in your grammatical toolkit.

Ao ouvir o segredo, ela recuou espantadamente, como se tivesse levado um choque.

In summary, 'espantadamente' is best used when you want to emphasize the intensity of surprise. It is a word that carries emotion and visual detail, making it indispensable for anyone looking to reach a higher level of fluency and descriptive power in Portuguese.

While espantadamente might seem like a word reserved for the pages of a dusty novel, it actually has a vibrant presence in various modern contexts. You are most likely to encounter it in media that leans toward the narrative or the dramatic. Think of television news anchors reporting on a major, unexpected event, or sports commentators describing a play that defied the laws of physics. In these situations, the word is used to convey the collective disbelief of the audience.

News Media
Journalists use it to highlight the 'shock factor' of a story. A reporter might say, 'O ministro reagiu espantadamente às acusações', emphasizing that the minister's reaction was one of total surprise.
Literature and Audiobooks
This is where the word truly shines. Authors use it to pace their stories and provide emotional cues. If you listen to Portuguese audiobooks, you will hear the narrator's voice often change pitch when 'espantadamente' appears, reflecting the character's shock.

O narrador descreveu como o herói olhou espantadamente para o portal que se abria.

In everyday social circles, you might hear it during a storytelling session among friends. While Portuguese speakers often use slang for 'surprise' (like 'caramba' or 'nossa'), when they want to be more precise or slightly more formal, 'espantadamente' comes into play. For instance, at a dinner party, someone might recount a travel story: 'E quando eu cheguei lá, vi espantadamente que a cidade inteira estava coberta de flores.' Here, the adverb adds a layer of wonder that simpler words might miss.

Os cientistas notaram espantadamente que a planta crescia no escuro total.

Another place where this word is common is in Portuguese-language cinema and theater. Scriptwriters use it as a stage direction (rubrica) to tell an actor how to deliver a line. An actor seeing 'diz espantadamente' knows they need to perform with wide eyes and a breathless tone. This reinforces the word's strong visual and performative quality. If you watch Portuguese soap operas (telenovelas), listen for the moments of high drama; you will almost certainly hear characters describing their shock using this adverb or its related forms.

Educational Contexts
In schools and universities, when discussing history or science, teachers use 'espantadamente' to describe how historical figures reacted to new discoveries or inventions. 'Galileu olhou espantadamente pelo telescópio e viu as luas de Júpiter.'

O historiador explicou que o povo reagiu espantadamente à notícia da revolução.

In the digital age, you might see it in long-form blog posts, travel journals, or even in detailed reviews of art and architecture. It is a favorite of travel writers who want to convey the 'wow factor' of a destination. 'Ao entrar na catedral, olhei espantadamente para o teto pintado.' This usage helps the reader visualize the writer's experience more vividly. Even in social media captions, a more 'literary' influencer might use it to stand out from the typical 'OMG' reactions.

No seu blog de viagens, ela descreveu como os locais olhavam espantadamente para as suas roupas modernas.

In conclusion, while 'espantadamente' is a long and somewhat formal word, it is deeply embedded in the way Portuguese speakers describe moments of profound impact. Whether through the written word, a news broadcast, or a dramatic performance, it serves as a linguistic bridge to the world of wonder and surprise.

Learning to use espantadamente correctly involves avoiding several pitfalls that English speakers often encounter. The most common mistake is related to word length and complexity. Because it is a seven-syllable word, learners often shy away from it or mispronounce it, leading to a loss of clarity. However, the errors usually fall into three categories: grammatical, contextual, and phonetic.

Grammatical Agreement
A frequent error is trying to make the adverb agree with the subject in gender or number. For example, saying 'Elas olharam espantadasmente' (incorrect) instead of 'Elas olharam espantadamente' (correct). Remember: adverbs in Portuguese are invariable. They do not change based on who is performing the action.
Confusion with 'Assustadoramente'
Learners often confuse 'espantadamente' (astonishedly) with 'assustadoramente' (frighteningly). While 'espanto' can mean 'fright' in some contexts, 'espantadamente' usually implies amazement. 'Assustadoramente' is used when something is scary or occurs at a frighteningly high rate (e.g., 'Os preços subiram assustadoramente').

Errado: Eles gritaram espantadosmente.
Correto: Eles gritaram espantadamente.

Another mistake is the 'Adverb Overload'. Beginners sometimes try to translate 'very surprisingly' as 'muito espantadamente'. While grammatically correct, it is often redundant. 'Espantadamente' already carries a high level of intensity. In most cases, the adverb alone is sufficient to convey the intended meaning. Overusing '-mente' adverbs in a single sentence can also make your Portuguese sound clunky and 'translated' rather than natural. Portuguese often prefers prepositional phrases like 'com espanto' for better rhythm.

Cuidado: Não use espantadamente para situações de medo extremo; prefira 'aterrorizadamente'.

Misplacement in the sentence is another common issue. While Portuguese word order is flexible, putting 'espantadamente' between the subject and the verb (e.g., 'Ele espantadamente olhou') is less common than in English. In Portuguese, it sounds much more natural after the verb ('Ele olhou espantadamente'). Placing it before the verb is usually reserved for specific poetic or emphatic effects and can sound slightly 'off' in casual speech.

Pronunciation Pitfall
The stress in '-mente' adverbs is always on the 'men' syllable. A common mistake is to keep the stress on the original adjective's stressed syllable (es-pan-TA-da-men-te). The correct stress is es-pan-ta-da-MEN-te. Failing to shift the stress makes the word sound unnatural.

Lembre-se: A tónica está no MEN: es-pan-ta-da-MEN-te.

Finally, avoid using 'espantadamente' in very casual, slang-heavy contexts. If you are at a bar with friends and someone tells a joke, saying 'Eu ri espantadamente' sounds overly formal and perhaps a bit sarcastic. In those cases, 'Eu fiquei de cara' or 'Que loucura!' would be much more appropriate. Understanding the 'register' or formality level of a word is just as important as knowing its definition.

Contexto: Use espantadamente em textos, discursos ou narrações, não em gírias de rua.

By being mindful of these common errors—keeping the adverb invariable, distinguishing it from 'scary' contexts, placing it correctly after the verb, and hitting the right stressed syllable—you will be able to use 'espantadamente' with the precision and grace of a native speaker.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives for espantadamente. While this word is excellent for conveying astonishment, different situations might call for a slightly different shade of meaning or a different level of formality. Below, we compare several alternatives that you can use to describe surprise and shock.

Surpresamente
This is the most direct synonym. It means 'surprisedly'. It is slightly less intense than 'espantadamente'. If someone gives you a small, unexpected gift, you might react 'surpresamente'. If someone wins the lottery, they react 'espantadamente'.
Atónitamente / Atônitamente
This word (spelled with 'ó' in Portugal and 'ô' in Brazil) means 'thunderstruck' or 'dazed'. It implies a level of shock so high that the person is momentarily paralyzed or unable to speak. It is more dramatic than 'espantadamente'.
Incredulamente
Meaning 'incredulously', this focuses on the disbelief aspect of surprise. If you hear a story that sounds like a lie, you listen 'incredulamente'.

Comparação: 'Ele olhou surpresamente' (mild surprise) vs. 'Ele olhou espantadamente' (strong amazement).

In many cases, Portuguese speakers prefer to use a prepositional phrase instead of a long adverb. 'Com espanto' is a very common alternative. It fits better into the natural rhythm of spoken Portuguese. For example, 'Ele disse com espanto' sounds slightly more natural in a conversation than 'Ele disse espantadamente'. Another alternative is 'de forma espantada' or 'de maneira espantada', which are useful if you want to avoid the '-mente' suffix for stylistic reasons.

Alternativa: 'Os alunos ouviram a notícia com espanto.'

For more informal or idiomatic expressions, you might use 'de queixo caído' (with the jaw dropped) or 'de olhos arregalados' (with wide eyes). These are very common in Brazil. In Portugal, you might hear 'ficar boquiaberto' (to be open-mouthed). While these are verbs or adjectives rather than adverbs, they describe the same state. For example: 'Ele ficou boquiaberto ao ver o carro novo' describes the same scene as 'Ele olhou espantadamente para o carro novo'.

Admiravelmente
Be careful with this one. While 'admiração' can mean wonder, 'admiravelmente' often means 'admirably' (in a way that deserves praise), not necessarily 'with surprise'. Example: 'Ele tocou piano admiravelmente' (He played the piano admirably).

Falso Amigo: Não confunda espantadamente com 'admiravelmente'.

Lastly, consider 'estupefactamente' (in Portugal) or 'estupefatamente' (in Brazil). This is a high-level vocabulary word meaning 'stupefiedly'. It is even more intense than 'espantadamente' and suggests that the person is so shocked they are almost senseless. Use this for truly mind-blowing, world-changing events. It is a great word to have in your 'C1/C2' level vocabulary bank.

By choosing between 'espantadamente', 'surpresamente', 'com espanto', and 'estupefatamente', you can precisely control the emotional temperature of your Portuguese and express exactly how much surprise a situation warrants.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'espantalho' (scarecrow) comes from the same root because its job is to 'espantar' (scare away) the birds. Over centuries, the meaning shifted from pure fear to the 'shock' of surprise.

دليل النطق

UK /ɨʃ.pɐ̃.tɐ.ðɐ.ˈmẽ.tɨ/
US /es.pɐ̃.ta.da.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable 'men' (es-pan-ta-da-MEN-te).
يتقافى مع
claramente rapidamente infelizmente fortemente livremente gentilmente simplesmente recentemente
أخطاء شائعة
  • Stressing the 'tan' syllable instead of 'men'.
  • Failing to nasalize the 'an' and 'em' sounds.
  • Pronouncing the 's' as a hard 'z' sound.
  • Skipping the 'da' syllable in the middle.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly in European Portuguese.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to the -mente suffix.

الكتابة 4/5

Long word, requires correct spelling of the base adjective.

التحدث 5/5

Seven syllables and a nasal vowel make it a challenge to pronounce fluently.

الاستماع 3/5

Clear suffix makes it easy to identify as an adverb.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

espanto espantado mente surpresa olhar

تعلّم لاحقاً

estupefatamente incredulamente assustadoramente admiravelmente maravilhosamente

متقدم

estupefação pasmo assombro perplexidade abismado

قواعد يجب معرفتها

Formation of adverbs with -mente

espantada + mente = espantadamente

Adverbs are invariable

Eles (plural) agiram espantadamente (singular).

Adverb placement after the verb

Ele falou espantadamente.

Nasal vowels in Portuguese

The 'an' in espantadamente is nasal.

Stress shift in adverbs

espanTAda -> espantadaMENte

أمثلة حسب المستوى

1

Ele olha espantadamente para o bolo gigante.

He looks astonishedly at the giant cake.

Simple present tense with the adverb following the verb.

2

Ela viu o gato espantadamente.

She saw the cat astonishedly.

Past tense 'viu' (saw).

3

O menino parou espantadamente.

The boy stopped astonishedly.

The adverb describes the manner of stopping.

4

Eles escutam a música espantadamente.

They listen to the music astonishedly.

Plural subject 'Eles', but the adverb remains singular.

5

Você fala espantadamente?

Do you speak astonishedly?

Interrogative sentence.

6

Eu abro a porta espantadamente.

I open the door astonishedly.

First-person singular.

7

O cão corre espantadamente.

The dog runs astonishedly.

Using the adverb with an action verb.

8

Nós olhamos para o céu espantadamente.

We look at the sky astonishedly.

Prepositional phrase 'para o céu'.

1

Ao ver o mar pela primeira vez, a criança gritou espantadamente.

Upon seeing the sea for the first time, the child shouted astonishedly.

Use of 'ao' + infinitive to mean 'upon doing something'.

2

Eles reagiram espantadamente à notícia do feriado.

They reacted astonishedly to the news of the holiday.

Verb 'reagir' followed by the preposition 'a'.

3

A professora explicou a regra e o aluno olhou espantadamente.

The teacher explained the rule and the student looked astonishedly.

Compound sentence with 'e'.

4

Espantadamente, ela descobriu que o restaurante estava fechado.

Astonishedly, she discovered that the restaurant was closed.

Adverb at the beginning of the sentence for emphasis.

5

O turista caminhava espantadamente pelas ruas de Lisboa.

The tourist walked astonishedly through the streets of Lisbon.

Imperfect past 'caminhava' for continuous action.

6

Você não deve agir tão espantadamente.

You shouldn't act so astonishedly.

Modal verb 'deve' + infinitive 'agir'.

7

Eles abriram as caixas espantadamente.

They opened the boxes astonishedly.

Direct object 'as caixas' before the adverb.

8

O filme terminou espantadamente com um final triste.

The movie ended astonishedly with a sad ending.

Adverb modifying the verb 'terminou'.

1

Quando o mágico fez o elefante desaparecer, a plateia aplaudiu espantadamente.

When the magician made the elephant disappear, the audience applauded astonishedly.

Subordinate clause starting with 'Quando'.

2

O cientista observou espantadamente o crescimento rápido das células.

The scientist observed astonishedly the rapid growth of the cells.

Adverb between the verb and the direct object.

3

Ela perguntou espantadamente se era verdade que ele ia embora.

She asked astonishedly if it was true that he was leaving.

Indirect question with 'se'.

4

Os vizinhos olhavam espantadamente para a casa nova que foi construída em um dia.

The neighbors looked astonishedly at the new house that was built in one day.

Relative clause starting with 'que'.

5

Ele percebeu espantadamente que tinha esquecido o seu próprio aniversário.

He noticed astonishedly that he had forgotten his own birthday.

Past perfect 'tinha esquecido'.

6

Espantadamente, o pequeno pássaro começou a imitar a voz humana.

Astonishedly, the small bird began to imitate the human voice.

Introductory adverbial phrase.

7

Eles leram espantadamente a carta que mudaria as suas vidas para sempre.

They read astonishedly the letter that would change their lives forever.

Future in the past 'mudaria'.

8

O guarda notou espantadamente que a porta do cofre estava aberta.

The guard noticed astonishedly that the vault door was open.

Noun clause following 'que'.

1

O autor descreve espantadamente a beleza da paisagem lunar no seu novo livro.

The author describes astonishedly the beauty of the lunar landscape in his new book.

Present tense used for literary analysis.

2

A economia cresceu espantadamente durante o último trimestre, desafiando as previsões.

The economy grew astonishedly during the last quarter, defying predictions.

Gerund 'desafiando' for simultaneous action.

3

Ao entrar na sala, ele viu espantadamente que todos os móveis tinham sido removidos.

Upon entering the room, he saw astonishedly that all the furniture had been removed.

Passive voice 'tinham sido removidos'.

4

Ela reagiu espantadamente quando soube que o seu quadro seria exposto no Louvre.

She reacted astonishedly when she learned that her painting would be exhibited in the Louvre.

Future in the past 'seria'.

5

Os arqueólogos descobriram espantadamente uma cidade inteira sob as areias do deserto.

The archaeologists discovered astonishedly an entire city under the desert sands.

Adverb modifying the verb 'descobriram'.

6

Espantadamente, o réu confessou o crime antes mesmo do início do julgamento.

Astonishedly, the defendant confessed to the crime even before the trial began.

Emphasis on the surprising nature of the confession.

7

A plateia ficou em silêncio enquanto o pianista tocava espantadamente bem.

The audience remained silent while the pianist played astonishingly well.

Adverb modifying another adverb 'bem'.

8

Ele olhou espantadamente para as mãos, que agora pareciam brilhar no escuro.

He looked astonishedly at his hands, which now seemed to glow in the dark.

Relative clause describing the cause of astonishment.

1

O filósofo argumenta que percebemos o mundo espantadamente apenas quando abandonamos os nossos preconceitos.

The philosopher argues that we perceive the world astonishedly only when we abandon our prejudices.

Subjunctive mood 'abandonamos' (could also be present indicative depending on the certainty).

2

Espantadamente, a pesquisa revelou que a maioria da população desconhecia os seus direitos básicos.

Astonishedly, the research revealed that the majority of the population was unaware of their basic rights.

Parenthetical use of the adverb to set the tone for the findings.

3

O crítico literário observou que o protagonista reage espantadamente à sua própria mortalidade.

The literary critic observed that the protagonist reacts astonishedly to his own mortality.

Dative prepositional phrase 'à sua própria mortalidade'.

4

A tecnologia evoluiu espantadamente nos últimos anos, ultrapassando a nossa capacidade de adaptação.

Technology has evolved astonishedly in recent years, surpassing our capacity for adaptation.

Present perfect 'tem evoluído' would also work; here preterite 'evoluiu' marks a completed state.

5

Eles contemplaram espantadamente as ruínas da civilização que outrora dominara o continente.

They contemplated astonishedly the ruins of the civilization that had once dominated the continent.

Pluperfect 'dominara' (literary form).

6

Ao ouvir o veredicto, o advogado recuou espantadamente, pois não esperava tamanha injustiça.

Upon hearing the verdict, the lawyer stepped back astonishedly, for he did not expect such injustice.

Conjunction 'pois' for explanation.

7

A obra de arte foi recebida espantadamente pela crítica, que a considerou revolucionária.

The work of art was received astonishedly by the critics, who considered it revolutionary.

Passive voice 'foi recebida'.

8

Espantadamente, verificou-se que a espécie que se julgava extinta ainda habitava a região.

Astonishedly, it was found that the species thought to be extinct still inhabited the region.

Impersonal 'se' construction 'verificou-se'.

1

Nas entrelinhas do poema, vislumbra-se o eu lírico observando espantadamente a efemeridade da existência.

Between the lines of the poem, one glimpses the lyrical self observing astonishedly the ephemerality of existence.

Reflexive passive 'vislumbra-se'.

2

O diplomata agiu espantadamente perante a audácia da proposta, mas manteve a sua compostura.

The diplomat acted astonishedly in the face of the audacity of the proposal, but maintained his composure.

Contrastive conjunction 'mas'.

3

A teoria, embora complexa, explica espantadamente bem os fenómenos quânticos observados.

The theory, although complex, explains astonishingly well the observed quantum phenomena.

Concessive clause 'embora complexa'.

4

Espantadamente, o historiador deparou-se com documentos que refutavam séculos de tradição oral.

Astonishedly, the historian came across documents that refuted centuries of oral tradition.

Pronominal verb 'deparar-se com'.

5

A orquestra executou a peça de tal forma que o público permaneceu espantadamente imóvel até ao fim.

The orchestra performed the piece in such a way that the audience remained astonishedly motionless until the end.

Consecutive clause 'de tal forma que'.

6

O réprobo encarou espantadamente a sua própria redenção, algo que jamais julgara possível.

The reprobate faced his own redemption astonishedly, something he had never judged possible.

Literary pluperfect 'julgara'.

7

Espantadamente, a natureza recuperou o seu espaço após o abandono humano da metrópole.

Astonishedly, nature reclaimed its space after the human abandonment of the metropolis.

Adverb setting the narrative perspective.

8

Ao longo da narrativa, o leitor é levado a reagir espantadamente às reviravoltas psicológicas das personagens.

Throughout the narrative, the reader is led to react astonishedly to the psychological twists of the characters.

Passive periphrastic 'é levado a'.

تلازمات شائعة

olhar espantadamente
reagir espantadamente
perguntar espantadamente
ouvir espantadamente
observar espantadamente
descobrir espantadamente
gritar espantadamente
sorrir espantadamente
notar espantadamente
exclamar espantadamente

العبارات الشائعة

Ficou a olhar espantadamente.

— Remained looking in an astonished way for a long time.

Ele ficou a olhar espantadamente para o pôr do sol.

Reagiu muito espantadamente.

— Reacted in a very astonished manner.

Ela reagiu muito espantadamente à surpresa.

Disse-o espantadamente.

— Said it with an astonished tone.

Ele disse-o espantadamente, sem acreditar.

Espantadamente, nada aconteceu.

— Astonishingly, nothing happened (contrary to expectations).

Espantadamente, nada aconteceu após o aviso.

Olhou espantadamente para trás.

— Looked back in astonishment.

Ao ouvir o barulho, olhou espantadamente para trás.

Viu-se espantadamente sozinho.

— Found himself astonishingly alone.

Viu-se espantadamente sozinho no deserto.

Perguntou espantadamente o porquê.

— Asked why in an astonished manner.

Ele perguntou espantadamente o porquê de tanta pressa.

Escutou espantadamente a notícia.

— Listened to the news with astonishment.

Escutou espantadamente a notícia na rádio.

Abriu a porta espantadamente.

— Opened the door with a surprised expression.

Abriu a porta espantadamente ao ver o convidado.

Notou-se espantadamente a diferença.

— The difference was noticed in an astonishing way.

Notou-se espantadamente a diferença após a reforma.

يُخلط عادةً مع

espantadamente vs assustadoramente

Means frighteningly or at a scary rate, not astonishedly.

espantadamente vs esperadamente

Means expectedly, which is the opposite.

espantadamente vs espantosamente

Means astonishingly (as in 'how' something is), while espantadamente is 'in an astonished way' (the state of the person).

تعبيرات اصطلاحية

"de queixo caído"

— With the jaw dropped; used as an informal equivalent to acting espantadamente.

Fiquei de queixo caído com a notícia.

informal
"de olhos arregalados"

— With wide-open eyes; a physical description of acting espantadamente.

Ele olhou de olhos arregalados para o prémio.

neutral
"ficar boquiaberto"

— To be left open-mouthed with surprise.

A plateia ficou boquiaberta com o espetáculo.

neutral
"cair os queixos"

— To be extremely surprised (plural version).

Até nos caíram os queixos com aquilo!

informal
"ficar pasmo"

— To be stunned or dumbfounded.

Fiquei pasmo com a sua atitude.

neutral
"não acreditar no que vê"

— To not believe what one sees (often leads to acting espantadamente).

Ele não acreditava no que via.

neutral
"perder a fala"

— To lose one's speech from shock.

Ele perdeu a fala espantadamente.

neutral
"estar nas nuvens"

— To be in the clouds (sometimes used for positive astonishment).

Ela estava nas nuvens, espantadamente feliz.

informal
"tirar o fôlego"

— To take one's breath away.

A vista era de tirar o fôlego, olhamos espantadamente.

neutral
"ficar sem pinga de sangue"

— To turn pale from shock (more related to fear/shock).

Ficou sem pinga de sangue, olhando espantadamente.

informal

سهل الخلط

espantadamente vs espantosamente

They share the same root and look very similar.

Espantosamente describes the quality of the object (The view is astonishingly beautiful), while espantadamente describes the manner of the subject (He looked astonishedly at the view).

A vista é espantosamente bela. Ele olhou espantadamente.

espantadamente vs assustadoramente

Both relate to shock.

Assustadoramente implies fear or a negative intensity. Espantadamente implies wonder or surprise.

Os preços subiram assustadoramente. Ele olhou espantadamente para a neve.

espantadamente vs surpresamente

Direct synonyms.

Surpresamente is milder. Espantadamente is more intense and dramatic.

Ela sorriu surpresamente. Ela gritou espantadamente.

espantadamente vs atónitamente

Both mean very surprised.

Atónitamente implies a state of being dazed or paralyzed by shock.

Ele ficou atónitamente parado.

espantadamente vs admiravelmente

Related to wonder.

Admiravelmente means 'in an admirable way' (praise), not 'with surprise'.

Ele canta admiravelmente.

أنماط الجُمل

A2

Sujeito + Verbo + espantadamente.

O gato saltou espantadamente.

B1

Ao + Infinitivo, Sujeito + Verbo + espantadamente.

Ao ver o fogo, ele correu espantadamente.

B2

Espantadamente, Sujeito + Verbo + Complemento.

Espantadamente, eles ganharam o jogo.

C1

Sujeito + Verbo, espantadamente, + Oração.

O mercado reagiu, espantadamente, de forma positiva.

A2

Sujeito + não + Verbo + espantadamente.

Eu não olhei espantadamente.

B1

Pergunta + Sujeito + Verbo + espantadamente?

Porque é que ela olha espantadamente?

C2

Ação + de tal forma que + espantadamente + Resultado.

Ele gritou de tal forma que todos olharam espantadamente.

B2

Sujeito + parece + Verbo + espantadamente.

Ela parece observar espantadamente o quadro.

عائلة الكلمة

الأسماء

espanto (shock/astonishment)
espantalho (scarecrow)

الأفعال

espantar (to astonish/scare away)
espantar-se (to be surprised)

الصفات

espantado (astonished)
espantoso (astonishing/wonderful)

مرتبط

espantosa
espantosamente
espantadiço
espantador
espantamento

كيفية الاستخدام

frequency

Medium-Low in speech, High in literature and formal media.

أخطاء شائعة
  • espantadosmente espantadamente

    Trying to make the adverb plural to match the subject. Adverbs are always singular.

  • espantado-mente espantadamente

    Using a hyphen. Portuguese '-mente' adverbs are written as a single word.

  • espantadamente (stressed on 'tan') espantadamente (stressed on 'men')

    Incorrect word stress. The stress must move to the suffix.

  • Using it for 'scary' assustadoramente

    Confusing 'astonishment' with 'fright'.

  • espantadamente (using masculine base) espantadamente (using feminine 'espantada')

    The adverb must be built from the feminine singular form of the adjective.

نصائح

Adverb Invariability

Never add an 's' to 'espantadamente'. Even if a thousand people are acting that way, the word stays exactly the same. Adverbs do not have plural forms.

The 'MEN' Rule

Every Portuguese adverb ending in '-mente' has its primary stress on the 'MEN' syllable. This is a great shortcut for sounding more native.

Root Recognition

Learn the word 'espanto' (shock). Once you know the noun, the adjective (espantado) and the adverb (espantadamente) become much easier to remember.

Avoid Repetition

If you use 'espantadamente' in one sentence, use 'com surpresa' or 'atónito' in the next. Variety is the spice of good Portuguese writing.

Focus on the Suffix

When listening to fast Portuguese, focus on catching the '-mente' ending. It tells you immediately that the speaker is describing the manner of an action.

Comma Usage

If you put 'Espantadamente' at the beginning of a sentence, it is often followed by a comma for better flow: 'Espantadamente, ela aceitou o convite.'

Know your Audience

Use 'espantadamente' in presentations or stories. In a bar, stick to 'Fiquei de cara' or 'Nossa!' to avoid sounding like a textbook.

Visual Cues

Associate this word with the 'Shocked Face' emoji 😱. It perfectly captures the meaning of 'espantadamente'.

Feminine Base

Always check if the adjective has a feminine form. For 'espantado', it's 'espantada'. This is the foundation of the adverb.

Literary Clues

When you see this word in a book, pay attention to what triggered the reaction. It helps you understand the emotional context of the scene.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'EXPANding' mouth when you are surprised. 'ES-PAN-tadamente' sounds like 'expanding' your eyes and mouth in shock.

ربط بصري

Imagine a person standing in front of a giant, glowing portal, their jaw dropped and hands raised—that person is acting 'espantadamente'.

Word Web

Surpresa Choque Admiração Dúvida Incredulidade Maravilha Susto Mente

تحدٍّ

Try to say 'espantadamente' five times fast without losing the stress on the 'men' syllable. Then, write a sentence about the last thing that truly shocked you.

أصل الكلمة

Derived from the Portuguese verb 'espantar', which comes from the Vulgar Latin 'expaventare'. This Latin root is a frequentative of 'expavere', meaning 'to be greatly afraid'.

المعنى الأصلي: Originally, it meant to act in a state of great fear or terror.

Romance (Latin root)

السياق الثقافي

The word is neutral and safe to use in all social contexts, though it can sound dramatic.

English speakers might use 'amazedly' or 'astonishedly', but often prefer 'with surprise'. 'Espantadamente' is more common in written Portuguese than its direct English equivalents are in written English.

Found in the works of José Saramago to describe character reactions to surreal events. Used in Portuguese translations of Harry Potter to describe magic. Common in classic poetry by Fernando Pessoa.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Witnessing a miracle or magic

  • Olhar espantadamente
  • Observar espantadamente
  • Gritar espantadamente
  • Ficar espantadamente parado

Receiving bad or shocking news

  • Ouvir espantadamente
  • Reagir espantadamente
  • Perguntar espantadamente
  • Ler espantadamente

Seeing natural wonders

  • Contemplar espantadamente
  • Admirar espantadamente
  • Ver espantadamente
  • Caminhar espantadamente

Scientific discoveries

  • Notar espantadamente
  • Verificar espantadamente
  • Descobrir espantadamente
  • Relatar espantadamente

Unexpected human behavior

  • Encarar espantadamente
  • Responder espantadamente
  • Seguir espantadamente
  • Apontar espantadamente

بدايات محادثة

"Já alguma vez reagiste espantadamente a uma notícia na televisão?"

"O que te faz olhar espantadamente para o mundo hoje em dia?"

"Consegues descrever um momento em que ficaste a olhar espantadamente para alguém?"

"Quando viajas, costumas observar as coisas espantadamente?"

"Qual foi o último filme que te fez reagir espantadamente no final?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreve um dia em que algo aconteceu e tu reagiste espantadamente. O que viste?

Escreve sobre uma descoberta científica que te fez pensar espantadamente no futuro.

Se encontrasses um alienígena, como olharias para ele espantadamente?

Relata uma história de infância onde ficaste espantadamente feliz com um presente.

Como é que a sociedade reage espantadamente às mudanças tecnológicas?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries. However, it is more common in formal writing and literature than in everyday casual speech, where people might use shorter expressions like 'com espanto'.

While the root 'espanto' can mean fright, 'espantadamente' almost always means 'astonishedly' in modern usage. If you want to say 'scaredly', words like 'aterrorizadamente' or 'com medo' are better choices.

Yes, you can, but it is often unnecessary because the word 'espantadamente' is already quite strong. It's like saying 'very astonishingly' in English.

The most natural place is immediately after the verb it modifies. For example: 'Ele olhou espantadamente'. You can also put it at the beginning of a sentence for emphasis.

It is one word: 'espantadamente'. Portuguese adverbs formed with the suffix '-mente' do not use hyphens.

In Portuguese, adverbs are formed by adding '-mente' to the feminine singular form of the adjective. The feminine of 'espantado' is 'espantada'.

It is a medium-frequency word. You will hear it in news reports and read it in books, but you might not hear it every day in a casual conversation at the supermarket.

Yes! It is perfect for describing the shock of a wonderful surprise, like winning a prize or seeing a beautiful sunset.

'Espantadamente' describes how a person feels/acts (He looked astonishedly). 'Espantosamente' describes the thing itself (It was astonishingly big).

It is a nasal vowel. Imagine you are saying 'ah' but letting the air come out of your nose as well. It is similar to the 'an' in the French word 'enfant'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreve uma frase usando 'espantadamente' para descrever a reação a um truque de mágica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'espantadamente' no início de uma frase sobre uma notícia inesperada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreve como um turista olha para um monumento famoso usando o advérbio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Cria um diálogo curto onde alguém usa a palavra 'espantadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve uma frase sobre um animal que faz algo surpreendente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explica o significado de 'espantadamente' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'espantadamente' para descrever a reação de um cientista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve uma frase negativa usando 'espantadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Combina 'espantadamente' com o verbo 'descobrir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreve uma reação a um pôr do sol maravilhoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa a palavra num contexto literário ou poético.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve sobre alguém que esqueceu algo importante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'espantadamente' para descrever o crescimento de uma cidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Cria uma frase com 'reagir espantadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve sobre um presente inesperado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa a palavra para descrever um silêncio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve sobre uma mudança de tempo súbita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Cria uma frase complexa com 'embora' e 'espantadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreve a reação de uma criança a um fogo de artifício.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'espantadamente' para descrever uma coincidência.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia a palavra 'espantadamente' focando na tónica 'men'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diz uma frase sobre ver um elefante rosa usando 'espantadamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explica a um amigo o que sentes quando ages 'espantadamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como dirias 'I reacted astonishedly' em português?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Lê em voz alta: 'Espantadamente, o sol nasceu azul.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Descreve um momento de choque usando o advérbio.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pergunta a alguém se eles viram algo 'espantadamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diz o antónimo de 'espantadamente' e usa-o numa frase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pratica a nasalidade da sílaba 'pan' em 'espantadamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como descreverias um mágico a desaparecer?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Faz uma frase sobre ganhar a lotaria.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa a palavra para descrever uma paisagem de neve.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diz a palavra três vezes aumentando a velocidade.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explica a diferença entre 'espantado' e 'espantadamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como reagirias se visses um OVNI?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diz uma frase sobre um livro surpreendente.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa a palavra num contexto de desporto.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Descreve um encontro inesperado com um amigo.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diz a frase: 'Espantadamente, tudo mudou.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como dirias 'amazedly' de forma formal?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve a frase: 'Ela olhou espantadamente para o mar.' Qual é o advérbio?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifica a emoção na frase: 'Ele gritou espantadamente!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Quantas vezes ouves a palavra 'espantadamente' num texto literário curto?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve e completa: 'Os cientistas descobriram ________ uma nova espécie.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A palavra termina em '-mente'. O que é que isso indica?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve a diferença entre 'espantado' e 'espantadamente'. Qual é o advérbio?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve: 'Espantadamente, o comboio chegou a horas.' Foi uma situação normal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual é a primeira letra da palavra que ouves?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve a frase: 'Eles reagiram espantadamente.' É singular ou plural?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouve: 'A porta abriu-se espantadamente.' Como se abriu a porta?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreve sobre uma reação a uma pintura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'espantadamente' para descrever o mar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!