mal-remunerado
mal-remunerado في 30 ثانية
- Mal-remunerado means poorly paid or receiving low compensation for work.
- It is a compound adjective formed by 'mal' (badly) and 'remunerado' (paid).
- It requires a hyphen and must agree in gender and number with the noun.
- It is commonly used in formal, economic, and social justice contexts.
The term mal-remunerado is a compound adjective in Portuguese used to describe a job, position, or professional activity that provides a salary or compensation considered insufficient, low, or below the value of the work performed. It is a direct combination of the adverb 'mal' (badly) and the past participle 'remunerado' (paid/remunerated). In the Lusophone world, this word carries significant social and economic weight, often appearing in discussions about labor rights, social inequality, and the cost of living. When you use this word, you aren't just saying someone earns little; you are often implying a sense of unfairness or an imbalance between the effort exerted and the financial return received. It is the opposite of 'bem-remunerado' (well-paid).
- Economic Context
- Refers to sectors like domestic work, basic services, or entry-level retail where wages hover near the national minimum.
- Social Context
- Used in political discourse to criticize the lack of investment in essential professions like teaching or nursing.
- Grammatical Agreement
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: um trabalho mal-remunerado, uma profissão mal-remunerada, cargos mal-remunerados, vagas mal-remuneradas.
In Brazil and Portugal, the debate over 'mal-remunerado' professions is constant. For instance, teachers in public schools often describe their career as 'nobre, porém mal-remunerada' (noble, yet poorly paid). This highlights the distinction between the prestige of a role and its financial reality. You will hear this word in news reports discussing inflation, where the 'mal-remunerados' are the first to suffer from the loss of purchasing power. It is also common in job interviews or career counseling when discussing why a candidate is leaving a previous position—though in a formal interview, one might use more diplomatic terms like 'poucas perspectivas de crescimento financeiro'.
Muitos jovens talentos deixam o país porque se sentem mal-remunerados em comparação com o mercado internacional.
The structure of the word follows the Portuguese orthographic rules regarding the hyphen. Since 'remunerado' starts with 'r', the hyphen is mandatory after 'mal'. This is a common stumbling block for even native speakers, but for a learner, mastering this spelling shows a high level of attention to detail. Beyond just the salary, 'remuneração' can include benefits, so 'mal-remunerado' suggests the entire package (salary, health insurance, bonuses) is lacking. It is a more formal and precise term than simply saying 'ganha pouco' (earns little).
Apesar da alta qualificação, ele aceitou um cargo mal-remunerado por necessidade imediata.
Understanding the nuances of 'mal-remunerado' also involves understanding the 'Custo Brasil' or the economic crisis in Portugal. It is a word of complaint and demand. Labor unions often use it in their slogans: 'Trabalho digno, não trabalho mal-remunerado!' (Dignified work, not poorly paid work!). It serves as a label for social injustice. If you are describing a job that is exhausting but pays the minimum wage, 'mal-remunerado' is the most accurate adjective to convey that the pay does not match the effort.
Ela decidiu mudar de carreira porque estava cansada de ser mal-remunerada no setor de serviços.
Finally, it is worth noting that 'mal-remunerado' is almost always used for human labor. You wouldn't use it for an investment that didn't pay off (that would be 'pouco rentável'). It is deeply tied to the human condition of working for a living. It reflects the struggle of the working class and the aspirations of the middle class. Whether you are reading a newspaper in Lisbon or a blog in São Paulo, this word will appear whenever the topic is the economic reality of the people.
Os estágios mal-remunerados são um obstáculo para estudantes de baixa renda.
O setor agrícola é conhecido por ser fisicamente exigente e mal-remunerado.
Using mal-remunerado correctly requires attention to gender and number agreement. Since it functions as an adjective, it must mirror the noun it qualifies. In Portuguese, adjectives usually follow the noun, but they can occasionally precede it for stylistic emphasis, though with 'mal-remunerado', the post-nominal position is much more common.
- Masculine Singular
- Used with masculine nouns like 'trabalho', 'emprego', 'cargo', or 'setor'. Example: 'Este trabalho é mal-remunerado.'
- Feminine Singular
- Used with feminine nouns like 'profissão', 'vaga', 'carreira', or 'função'. Example: 'Uma carreira mal-remunerada gera desmotivação.'
- Plural Forms
- Add 's' to the end. 'Trabalhadores mal-remunerados' (Masculine plural) or 'Atividades mal-remuneradas' (Feminine plural).
In a sentence, you can use 'mal-remunerado' as a predicative adjective (after a verb like 'ser' or 'estar') or as an attributive adjective (directly modifying a noun). Using it with 'ser' implies a permanent or inherent characteristic of the job, while 'estar' might suggest a temporary state, though 'ser' is far more common for salary-related descriptions. For example, 'O cargo de estagiário é mal-remunerado' suggests that the role of an intern, by definition in that company, pays little.
Ele não quer aceitar um emprego mal-remunerado após cinco anos de estudo.
When constructing more complex sentences, you can use adverbs to modify 'mal-remunerado'. Words like 'extremamente', 'muito', or 'terrivelmente' can precede it to emphasize just how low the pay is. For example, 'Aquele setor é extremamente mal-remunerado'. This is very common in journalistic writing when reporting on economic disparities. You can also use it in comparative structures: 'Este trabalho é mais mal-remunerado do que o anterior' (This job is more poorly paid than the previous one). Note that 'mais mal' is used here because 'mal' is part of a compound adjective, rather than saying 'pior remunerado', which is also possible but less frequent in this specific compound.
As mulheres ainda são, muitas vezes, mais mal-remuneradas que os homens em funções idênticas.
It is also useful to pair 'mal-remunerado' with conjunctions like 'embora' (although) or 'apesar de' (despite) to create contrast. This helps in expressing complex opinions about work-life balance or vocational passion. 'Apesar de ser mal-remunerado, ele ama o que faz' (Despite being poorly paid, he loves what he does). This structure is a staple of Portuguese conversation when discussing 'vocação' (vocation) versus 'dinheiro' (money).
Não podemos aceitar que profissionais essenciais continuem mal-remunerados.
In business reports, the term is used to identify risks in human resources. A 'setor mal-remunerado' is likely to have high 'turnover' (rotatividade). Therefore, you might see sentences like: 'A empresa identificou que o departamento de suporte estava mal-remunerado em relação à média do mercado'. Here, it functions as a technical descriptor of a compensation strategy. Using the word correctly in these contexts demonstrates not only vocabulary but an understanding of business Portuguese.
O artigo discute como o trabalho doméstico é historicamente mal-remunerado.
Finally, consider the passive voice usage. 'O trabalho é mal-remunerado pela empresa'. While 'remunerado' is already a passive participle, adding the agent of the action ('pela empresa') clarifies who is responsible for the low pay. This is effective in legal or critical writing. By mastering these variations—gender, number, intensity, and contrast—you can use 'mal-remunerado' to discuss one of the most fundamental aspects of adult life: the value of one's time and effort.
Trabalhos mal-remunerados frequentemente carecem de benefícios básicos.
You will encounter mal-remunerado in several specific environments, ranging from the highly formal to the everyday conversational. It is a staple of the 'Caderno de Economia' (Economy Section) in newspapers like Folha de S.Paulo or Público. Journalists use it to describe shifts in the labor market, such as the growth of the 'gig economy' (uberização), where many roles are described as 'precários e mal-remunerados'. If you listen to news podcasts or watch the 'Jornal Nacional', you'll hear it during segments on unemployment, inflation, or minimum wage adjustments.
- News & Media
- Used to describe entire demographics or industries suffering from low wages. 'Os jovens enfrentam um mercado mal-remunerado.'
- Academic & Sociology
- In university lectures and research papers about social stratification and the history of labor.
- Political Rallies
- Politicians promising to improve salaries will often decry the current state of 'trabalhadores mal-remunerados'.
In a professional setting, such as a Human Resources meeting or a corporate strategy session, 'mal-remunerado' is used to analyze competitiveness. An HR manager might say, 'Nossa equipe de vendas está mal-remunerada em comparação aos concorrentes' (Our sales team is poorly paid compared to competitors). This is a call to action to adjust salary tables. It's less 'emotional' here and more 'analytical'.
O sindicato luta contra os contratos mal-remunerados na indústria têxtil.
In everyday life, you might hear friends complaining about their jobs over a coffee or a beer. While they might use slang like 'ganhar uma miséria' (to earn a pittance), they will use 'mal-remunerado' when they want to sound more serious or when they are discussing their career path objectively. 'Eu gosto da empresa, mas o cargo é muito mal-remunerado, então vou procurar outra coisa'. It signals a rational decision based on financial facts rather than just a general grumble.
Muitos artistas vivem em um ciclo de trabalhos mal-remunerados antes do sucesso.
Another place you'll see this is in government statistics and NGO reports. Organizations like IBGE (Brazil) or INE (Portugal) publish data on 'trabalho mal-remunerado' to show where poverty is concentrated. If you are studying for a Portuguese proficiency exam like the Celpe-Bras or CAPLE, you are almost certain to encounter this word in texts about social issues or the economy. It's a key term for expressing critical thinking about society.
Ser mal-remunerado afeta a saúde mental do trabalhador a longo prazo.
Lastly, in literature and cinema, especially in 'Cinema Novo' or modern social realism films from Brazil, the 'mal-remunerado' protagonist is a common figure. They represent the struggle of the 'povo' (people). When a character says, 'Sou apenas um operário mal-remunerado', they are identifying with a specific social class and its associated hardships. This word is thus a bridge between economic data and human storytelling.
A reportagem denunciou o uso de mão de obra mal-remunerada em condições análogas à escravidão.
O governo propôs um subsídio para os setores mais mal-remunerados da economia.
The most frequent mistake learners (and even some natives) make with mal-remunerado involves the hyphen. According to the Portuguese Language Orthographic Agreement, the adverb 'mal' is followed by a hyphen when the second element begins with a vowel, 'h', or 'r'. Since 'remunerado' starts with 'r', the hyphen is absolutely required. Writing 'malremunerado' or 'mal remunerado' (without the hyphen as a single unit) is technically incorrect in formal writing.
- The Hyphen Rule
- Incorrect: malremunerado. Correct: mal-remunerado. This is because 'remunerado' starts with 'r'.
- Mal vs. Mau
- Incorrect: mau-remunerado. 'Mau' is an adjective (opposite of 'bom'), while 'mal' is an adverb (opposite of 'bem'). Since it modifies the participle 'remunerado', you must use the adverb 'mal'.
- Agreement Errors
- Incorrect: 'As vagas são mal-remunerado'. Correct: 'As vagas são mal-remuneradas'. The second part of the compound must agree with the noun.
Another common error is confusing 'mal-remunerado' with 'barato' (cheap). While a 'mal-remunerado' worker might provide 'mão de obra barata' (cheap labor), the words are not interchangeable. 'Barato' describes the cost of a service or product to the buyer, while 'mal-remunerado' describes the status of the worker or the job. Saying 'Eu sou um trabalhador barato' sounds very strange and dehumanizing; 'Eu sou mal-remunerado' is the correct way to express that your salary is low.
Não confunda: mal-remunerado (low pay) com desempregado (unemployed).
Learners also sometimes struggle with the word 'remunerado' itself, often trying to use 'pago' instead. While 'mal pago' is a perfectly valid and common synonym, 'mal-remunerado' is more formal. However, avoid mixing them into 'mal-pagado' (incorrect participle usage for the verb 'pagar' in this context). Stick to 'mal-remunerado' for formal contexts and 'mal pago' for everyday speech. Also, ensure you don't say 'muito mal-remunerado' and then forget the hyphen; the 'muito' modifies the entire compound, but the internal structure of the compound remains the same.
Erro comum: 'Ele tem um mau emprego' (bad job) vs 'Ele é mal-remunerado' (poorly paid).
Finally, watch out for the pronunciation of the hyphenated word. There is no pause at the hyphen; it should be pronounced as a single fluid unit. Some learners over-emphasize the 'L' in 'mal', making it sound like two separate words. In Brazilian Portuguese, the 'L' at the end of 'mal' often sounds like a 'U' (/maw/), so 'mal-remunerado' sounds like /maw-remuneradu/. In Portugal, the 'L' is more velarized. Regardless of the accent, the key is the flow. Practicing the transition from the 'L/U' sound to the rolling 'R' of 'remunerado' is essential for sounding natural.
Cuidado com o plural: 'Eles são mal-remunerados', não 'males-remunerados'.
In summary: 1. Always use a hyphen. 2. Always use 'mal' (with L). 3. Always match the gender/number with the noun. 4. Use it for jobs/people, not products. Avoiding these four pitfalls will make your Portuguese sound much more professional and accurate.
Frase correta: 'Esta é uma categoria profissional historicamente mal-remunerada'.
There are several ways to say someone is poorly paid in Portuguese, each with its own nuance and register. Choosing the right one depends on whether you are writing a formal report, talking to a friend, or giving a political speech. While mal-remunerado is the 'standard' formal term, exploring its synonyms will enrich your vocabulary and help you understand native speakers better.
- Mal pago
- The most common everyday alternative. It's slightly less formal but very widely used. 'Eu sou mal pago' is what you'd say to a colleague.
- Sub-remunerado
- A more technical, economic term. It often implies being paid less than the legal minimum or less than the market value. It's very formal.
- Precário
- Literally 'precarious'. It refers to jobs that are not only poorly paid but also lack security, benefits, and stability. A 'trabalho precário' is usually 'mal-remunerado'.
If you want to be more descriptive or use idioms, you might hear 'ganhar uma miséria' (to earn a pittance) or 'trabalhar por um prato de comida' (to work for a plate of food - very informal/exaggerated). These convey a much stronger sense of poverty. On the other hand, if you want to be more clinical, you can use 'baixa remuneração' (low remuneration) as a noun phrase. For example: 'A baixa remuneração é o principal motivo de demissão'.
Comparação: mal-remunerado (formal) vs mal pago (informal).
In the context of social justice, you might hear the term 'explorado' (exploited). While 'mal-remunerado' is a factual description of the salary, 'explorado' adds a layer of moral judgment, suggesting that the employer is taking unfair advantage of the worker. Use this carefully, as it is politically charged. In business contexts, 'abaixo da média' (below average) is a common euphemism. 'O salário para esta vaga está um pouco abaixo da média' is a polite way of saying the job is 'mal-remunerado'.
Exemplo: 'O setor de limpeza é frequentemente sub-remunerado'.
When discussing the opposite, 'bem-remunerado' is the direct antonym. Other opposites include 'lucrativo' (profitable), 'valorizado' (valued/well-paid), and 'de elite' (referring to high-paying careers like medicine or law). Knowing these pairs helps you build contrast in your speech. For example, 'Enquanto os executivos são bem-remunerados, os operários continuam mal-remunerados'. This structure is very effective for making comparisons in Portuguese.
Sinônimo idiomático: 'Ganhar uma esmola' (To earn an alms/pittance).
Lastly, consider the word 'desvalorizado'. It means 'undervalued'. A profession can be 'mal-remunerada' because it is 'desvalorizada' by society. This shows the cause-and-effect relationship. By using these related words—precário, explorado, desvalorizado, sub-remunerado—you can discuss the topic of work and money with much greater depth and precision.
Frase: 'Muitas vezes, um trabalho mal-remunerado é também socialmente desvalorizado'.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The hyphen in 'mal-remunerado' is a result of the 1990 Orthographic Agreement, which standardized hyphen use for 'mal' before 'r', 'h', and vowels.
دليل النطق
- Pronouncing 'mal' and 'remunerado' as two completely separate words with a long pause.
- In Brazil, not vocalizing the 'l' in 'mal' (it should sound like 'mau').
- Forgetting to roll the 'r' at the start of 'remunerado'.
- Misplacing the stress on the 'mu' instead of the 'ra'.
- Confusing the nasal 'un' sound in 'remunerado'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'mal' and 'remunerar', but long.
The hyphen and agreement rules make it slightly tricky for beginners.
The 'l-r' transition requires some practice to flow naturally.
Clear pronunciation in news and formal speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Hyphenation with 'Mal'
Mal-remunerado, mal-educado, mal-humorado (before r, h, or vowel).
Adjective-Noun Agreement
Trabalho mal-remunerado / Vaga mal-remunerada.
Compound Adjective Plurals
Trabalhadores mal-remunerados (only the second part changes).
Adverbial Modification
Muito mal-remunerado / Extremamente mal-remunerado.
Passive Participles as Adjectives
Remunerado (from remunerar) functions as an adjective here.
أمثلة حسب المستوى
O trabalho é mal-remunerado.
The work is poorly paid.
Simple subject + verb + adjective agreement (masculine).
Ela tem uma profissão mal-remunerada.
She has a poorly paid profession.
Adjective agreement with feminine noun 'profissão'.
Eu não quero um emprego mal-remunerado.
I don't want a poorly paid job.
Negative sentence with 'querer'.
Eles são mal-remunerados.
They are poorly paid.
Plural masculine agreement.
Este cargo é mal-remunerado?
Is this position poorly paid?
Interrogative sentence.
O meu irmão é mal-remunerado.
My brother is poorly paid.
Possessive 'meu' + masculine singular.
Muitas pessoas são mal-remuneradas.
Many people are poorly paid.
Plural feminine agreement with 'pessoas'.
Não é bom ser mal-remunerado.
It is not good to be poorly paid.
Impersonal 'é' + 'não é bom'.
O setor de limpeza é frequentemente mal-remunerado.
The cleaning sector is often poorly paid.
Use of the adverb 'frequentemente'.
Ela deixou o emprego porque era mal-remunerada.
She left the job because she was poorly paid.
Past tense 'era' + feminine agreement.
Existem muitos trabalhos mal-remunerados na cidade.
There are many poorly paid jobs in the city.
Use of the verb 'existir'.
O estagiário é mal-remunerado nesta empresa.
The intern is poorly paid in this company.
Specific professional role (intern).
Apesar de ser mal-remunerado, ele gosta do trabalho.
Despite being poorly paid, he likes the work.
Contrastive conjunction 'apesar de'.
Ninguém gosta de ser mal-remunerado.
Nobody likes to be poorly paid.
Indefinite pronoun 'ninguém'.
A vaga de recepcionista é mal-remunerada.
The receptionist vacancy is poorly paid.
Feminine noun 'vaga'.
O salário mínimo às vezes é mal-remunerado.
The minimum wage is sometimes poorly remunerated.
Using 'remunerado' as a description of the wage itself.
Muitos professores reclamam de serem mal-remunerados.
Many teachers complain about being poorly paid.
Verb 'reclamar' + preposition 'de' + gerund/infinitive.
É difícil viver em uma cidade cara com um emprego mal-remunerado.
It's hard to live in an expensive city with a poorly paid job.
Impersonal 'É difícil' + infinitive.
A empresa está perdendo talentos por ser mal-remunerada.
The company is losing talent for being poorly paid.
Gerund 'perdendo' and cause 'por ser'.
Trabalhos mal-remunerados podem causar muito estresse.
Poorly paid jobs can cause a lot of stress.
Modal verb 'poder' + infinitive.
Ela procura uma carreira que não seja mal-remunerada.
She is looking for a career that isn't poorly paid.
Subjunctive mood 'seja' after 'procura uma... que'.
Os jovens muitas vezes aceitam cargos mal-remunerados para ganhar experiência.
Young people often accept poorly paid positions to gain experience.
Purpose clause 'para' + infinitive.
Antigamente, o trabalho no campo era muito mal-remunerado.
In the past, work in the fields was very poorly paid.
Past tense 'era' + 'muito' for emphasis.
Você acha que os enfermeiros são mal-remunerados?
Do you think nurses are poorly paid?
Question about opinion with 'achar que'.
O relatório indica que o setor de serviços continua mal-remunerado.
The report indicates that the service sector remains poorly paid.
Reporting verb 'indica que'.
A precarização do trabalho resultou em postos mal-remunerados.
The precarization of work resulted in poorly paid positions.
Abstract noun 'precarização'.
Não podemos ignorar a realidade dos trabalhadores mal-remunerados.
We cannot ignore the reality of poorly paid workers.
Modal 'não podemos' + infinitive.
A função de cuidador é essencial, embora seja mal-remunerada.
The role of a caregiver is essential, although it is poorly paid.
Concessive clause 'embora' + subjunctive.
Setores mal-remunerados tendem a ter uma alta rotatividade de funcionários.
Poorly paid sectors tend to have high employee turnover.
Verb 'tender a' + infinitive.
A desigualdade social é alimentada por empregos mal-remunerados.
Social inequality is fueled by poorly paid jobs.
Passive voice 'é alimentada por'.
Ele se sente desvalorizado por ser tão mal-remunerado.
He feels undervalued because he is so poorly paid.
Reflexive 'se sente' + 'tão' for intensity.
As políticas públicas devem focar nos grupos mal-remunerados.
Public policies should focus on poorly paid groups.
Deontic modal 'devem' + infinitive.
A persistência de categorias mal-remuneradas reflete falhas estruturais na economia.
The persistence of poorly paid categories reflects structural failures in the economy.
Complex subject with abstract nouns.
É imperativo reformar o sistema para que ninguém seja mal-remunerado.
It is imperative to reform the system so that no one is poorly paid.
Impersonal expression + final clause 'para que' + subjunctive.
O artigo analisa a correlação entre baixa escolaridade e trabalho mal-remunerado.
The article analyzes the correlation between low schooling and poorly paid work.
Formal academic vocabulary ('correlação', 'escolaridade').
Embora altamente qualificados, muitos imigrantes acabam em postos mal-remunerados.
Although highly qualified, many immigrants end up in poorly paid positions.
Concessive 'Embora' + adjective phrase.
A discrepância salarial torna certas profissões cronicamente mal-remuneradas.
The wage discrepancy makes certain professions chronically poorly paid.
Adverb 'cronicamente' modifying the compound adjective.
A luta sindical visa erradicar o trabalho mal-remunerado e insalubre.
The union struggle aims to eradicate poorly paid and unhealthy work.
Verb 'visar' + infinitive.
O fenômeno da 'uberização' criou uma massa de trabalhadores mal-remunerados e sem direitos.
The phenomenon of 'uberization' created a mass of poorly paid workers without rights.
Metaphorical use of 'massa'.
A dignidade humana é incompatível com um regime de trabalho mal-remunerado.
Human dignity is incompatible with a poorly paid labor regime.
Adjective 'incompatível' + preposition 'com'.
A arquitetura socioeconômica vigente relega vastos estratos da população a labores mal-remunerados.
The current socioeconomic architecture relegates vast layers of the population to poorly paid labors.
High-level vocabulary ('arquitetura', 'relega', 'estratos').
Subjaz a essa política a ideia de que o trabalho mal-remunerado é um mal necessário para a competitividade.
Underlying this policy is the idea that poorly paid work is a necessary evil for competitiveness.
Inverted subject with 'Subjaz'.
A erosão do poder de compra exacerba a condição daqueles já mal-remunerados.
The erosion of purchasing power exacerbates the condition of those already poorly paid.
Verb 'exacerbar' and relative 'daqueles'.
Instaura-se um ciclo vicioso quando a educação não consegue resgatar o indivíduo do trabalho mal-remunerado.
A vicious cycle is established when education fails to rescue the individual from poorly paid work.
Reflexive passive 'Instaura-se'.
A retórica empresarial muitas vezes camufla o fato de que o lucro deriva de uma base mal-remunerada.
Corporate rhetoric often camouflages the fact that profit derives from a poorly paid base.
Abstract concept 'retórica empresarial'.
É falacioso argumentar que o mercado se autorregula sem gerar postos mal-remunerados.
It is fallacious to argue that the market self-regulates without generating poorly paid positions.
Adjective 'falacioso' + infinitive.
A desterritorialização da produção permitiu a exploração de mercados de trabalho mal-remunerados em escala global.
The deterritorialization of production allowed the exploitation of poorly paid labor markets on a global scale.
Technical term 'desterritorialização'.
O estigma associado ao trabalho mal-remunerado perpetua a exclusão social.
The stigma associated with poorly paid work perpetuates social exclusion.
Past participle 'associado' used as an adjective.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To earn poorly. This is the verbal equivalent of 'ser mal-remunerado'.
Eu gosto do meu chefe, mas ganho muito mal.
— Starvation wage. An idiom for a very low salary.
A empresa paga um salário de fome aos operários.
— To work for crumbs. Meaning to work for very little money.
Não vou trabalhar por migalhas o resto da vida.
— Cheap labor. Often used in economic contexts.
Muitas fábricas buscam mão de obra barata.
— Labor exploitation. The act of paying very little for work.
O sindicato denunciou a exploração do trabalho.
— Below the salary floor. Earning less than the legal minimum for a profession.
Ele está sendo pago abaixo do piso salarial.
— Precarization of work. The trend of making jobs less stable and lower paid.
A precarização do trabalho é um problema global.
— Brain drain. When qualified people leave because of being mal-remunerados.
A fuga de cérebros é causada pelos baixos salários.
— Professional appreciation. The opposite goal of being mal-remunerado.
Lutamos por mais valorização profissional.
— Cost of living. Often discussed alongside being mal-remunerado.
O custo de vida é alto para quem é mal-remunerado.
يُخلط عادةً مع
Incorrect. 'Mau' is an adjective, 'mal' is the adverb needed here.
A common synonym, but 'mal-remunerado' is more formal.
Means unemployed, not poorly paid.
تعبيرات اصطلاحية
— To work for free. Used hyperbolically when pay is very low.
Com esse salário, estou quase trabalhando de graça.
Informal— To earn a pittance/misery. Very common way to complain about pay.
Aquele pobre homem ganha uma miséria.
Informal— To work for a plate of lentils. To sell one's labor for very little.
Ele aceitou trabalhar por um prato de lentilhas.
Informal/Idiomatic— To earn an alms. Suggesting the pay is like charity, not a wage.
O que eles me pagam é uma esmola.
Informal— To sell lunch to buy dinner. Describes the struggle of the mal-remunerado.
Muitos brasileiros vivem vendendo o almoço para comprar a janta.
Informal— To work like a slave. Used to describe hard, poorly paid work.
Ele trabalha como um escravo e continua pobre.
Informal/Sensitive— To have the rope around one's neck. Financial distress due to low pay.
Sendo mal-remunerado, ele está sempre com a corda no pescoço.
Informal— To tighten the belt. To save money because pay is low.
Tivemos que apertar o cinto este mês.
Informal— Not making it to the end of the month. Running out of money.
O salário dele não chega ao fim do mês.
Neutral— To live one day at a time. Financial survival mode.
Para o mal-remunerado, o jeito é viver um dia de cada vez.
Neutralسهل الخلط
Both start with 'mal-'.
Mal-educado means rude; mal-remunerado means underpaid.
Ele é mal-educado com os colegas mal-remunerados.
Both relate to low cost.
Barato is for objects/services; mal-remunerado is for people/jobs.
O serviço é barato porque o trabalhador é mal-remunerado.
Both describe low amounts.
Mísero is more emotional and can describe anything small; mal-remunerado is specific to pay.
Ele recebe um salário mísero.
Being mal-remunerado is often seen as unjust.
Injusto is a general moral judgment; mal-remunerado is a financial description.
É injusto que ele seja mal-remunerado.
Both involve little/no money.
Voluntário is unpaid by choice; mal-remunerado is paid poorly by contract.
O trabalho voluntário não é remunerado, mas este emprego é mal-remunerado.
أنماط الجُمل
O [trabalho] é mal-remunerado.
O emprego é mal-remunerado.
Ele tem um [cargo] mal-remunerado.
Ele tem um cargo mal-remunerado.
Apesar de ser [mal-remunerado], eu gosto do que faço.
Apesar de ser mal-remunerado, eu gosto do que faço.
O setor de [serviços] é frequentemente mal-remunerado.
O setor de hotelaria é frequentemente mal-remunerado.
A precarização gera postos [mal-remunerados].
A precarização gera postos mal-remunerados.
A estrutura vigente relega muitos a labores [mal-remunerados].
A estrutura vigente relega muitos a labores mal-remunerados.
Muitos [professores] reclamam de serem mal-remunerados.
Muitos enfermeiros reclamam de serem mal-remunerados.
Não aceite uma [vaga] mal-remunerada.
Não aceite uma vaga mal-remunerada.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in news, medium in daily conversation.
-
malremunerado
→
mal-remunerado
Missing the hyphen. After 'mal', use a hyphen if the next word starts with 'r'.
-
mau-remunerado
→
mal-remunerado
Using 'mau' (adjective) instead of 'mal' (adverb).
-
vagas mal-remunerado
→
vagas mal-remuneradas
Failure to agree with the feminine plural noun 'vagas'.
-
mal remunerado
→
mal-remunerado
Writing it as two separate words without a hyphen is incorrect in formal Portuguese.
-
trabalho mal-pagado
→
trabalho mal pago / mal-remunerado
'Pagado' is only used in compound tenses with 'ter/haver'. As an adjective, use 'pago'.
نصائح
The 'L' Rule
Always use 'mal' with an 'L'. A quick trick: 'Mal' is the opposite of 'Bem'. If you can say 'Bem-remunerado', then 'Mal-remunerado' is correct.
Don't forget the hyphen!
Because 'remunerado' starts with 'R', you must use a hyphen. It's a common mistake even for natives.
Formal vs Informal
Use 'mal-remunerado' in writing and 'mal pago' when chatting with friends to sound more natural.
Gender Matters
Always check the noun. 'A carreira' is feminine, so use 'mal-remunerada'.
The Rolling R
Practice the transition from 'mal' to 'remunerado'. The 'r' should be strong and rolled.
Social Context
In Brazil, this word is often used in political debates about the minimum wage.
Use 'Precário'
If you want to describe a job that is both low-paid and unstable, use 'precário'.
Professionalism
Using 'mal-remunerado' in a cover letter (to explain why you want to leave a job) sounds much better than 'ganho pouco'.
News Keywords
When you hear 'mal-remunerado' on the news, the topic is usually the economy or labor strikes.
The heavy box
Visualize a worker with a heavy box and a tiny coin to remember the meaning.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'MAL' as 'BAD' and 'REMUNERATED' as 'PAID'. If you are MAL-remunerado, you are BADLY-paid. The hyphen is like a small bridge connecting your work to your low pay.
ربط بصري
Imagine a worker holding a giant heavy box (work) but receiving only a tiny single coin (remuneration).
Word Web
تحدٍّ
Try to find three professions in your country that you consider 'mal-remuneradas' and write a sentence for each using the word.
أصل الكلمة
From Latin 'male' (badly) and 'remuneratus', the past participle of 'remunerari' (to reward/repay), from 're-' (back) + 'munus' (gift/duty).
المعنى الأصلي: To be badly rewarded or repaid for a service or duty.
Romance (Latin origin with Portuguese compound structure).السياق الثقافي
Be careful when describing someone's job as 'mal-remunerado' to their face, as it can be a sensitive topic related to their social status and struggle.
Equivalent to 'underpaid' or 'poorly paid'. In the US, it might be discussed in terms of 'minimum wage workers', while in the UK, 'low-wage labor' is common.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Labor Market
- Mercado mal-remunerado
- Procura de emprego
- Salário mínimo
- Negociação salarial
Social Critique
- Injustiça social
- Exploração do trabalhador
- Desigualdade de renda
- Luta por direitos
Education & Careers
- Professores mal-remunerados
- Estágio mal-remunerado
- Valorização do diploma
- Carreira acadêmica
News & Economy
- Inflação e salários
- Setor de serviços
- Crise econômica
- Poder de compra
Personal Life
- Mudar de emprego
- Pedir aumento
- Dificuldades financeiras
- Satisfação no trabalho
بدايات محادثة
"Você acha que os professores no seu país são mal-remunerados?"
"Qual é a profissão mais mal-remunerada que você conhece?"
"Você aceitaria um trabalho interessante, mas mal-remunerado?"
"Como podemos ajudar os trabalhadores mal-remunerados a terem uma vida melhor?"
"Por que alguns setores essenciais continuam sendo mal-remunerados?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva o seu primeiro emprego. Ele era mal-remunerado? Como você se sentia?
Escreva sobre a importância de valorizar as profissões mal-remuneradas na nossa sociedade.
Se você fosse o presidente, o que faria para acabar com os trabalhos mal-remunerados?
Compare dois empregos: um bem-remunerado mas estressante, e um mal-remunerado mas tranquilo.
Reflita sobre como a remuneração afeta a motivação de um trabalhador a longo prazo.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe hyphen is used because the adverb 'mal' is followed by a word starting with 'r'. This is a standard rule in Portuguese orthography.
No, that is incorrect. 'Mal' is the opposite of 'bem', and 'mau' is the opposite of 'bom'. Since you say 'bem-remunerado', you must use 'mal'.
The feminine form is 'mal-remunerada'. You must change the 'o' to an 'a' when describing feminine nouns like 'profissão' or 'vaga'.
Yes, 'mal pago' is a synonym. It is slightly less formal but very common in spoken Portuguese.
Simply add an 's' to the end: 'mal-remunerados' or 'mal-remuneradas'.
Yes, the word is used and understood in all Portuguese-speaking countries with the same meaning.
It is an adjective. It describes a noun, like 'um trabalho' or 'uma pessoa'.
It is a neutral, formal word. It is not offensive, but discussing salaries can be a sensitive topic.
No, for a business you should use 'pouco lucrativo'. 'Mal-remunerado' is specifically for workers or job positions.
Yes, if a freelancer is paid very little for their projects, they can be described as mal-remunerados.
اختبر نفسك 185 أسئلة
Escreva uma frase sobre uma profissão que você acha mal-remunerada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que é difícil ser mal-remunerado em uma cidade grande.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém reclama do seu emprego mal-remunerado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'mal-remuneradas' em uma frase sobre vagas de emprego.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as consequências de um setor ser mal-remunerado? Escreva 3 frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'mal-remunerado' com 'bem-remunerado' em um parágrafo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma notícia curta usando o termo 'trabalhadores mal-remunerados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o sentimento de alguém que é mal-remunerado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase 'Ele ganha pouco' usando 'mal-remunerado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'apesar de' e 'mal-remunerada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a educação pode ajudar a evitar empregos mal-remunerados?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cronicamente mal-remunerado' em uma frase formal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um slogan de protesto contra salários baixos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre 'mal-remunerado' e 'precário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um estágio mal-remunerado que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diria em uma entrevista se o salário fosse mal-remunerado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'historicamente mal-remunerada' em uma frase sobre história.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'fuga de cérebros' e 'mal-remunerados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o plural masculino 'mal-remunerados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o plural feminino 'mal-remuneradas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: mal-remunerado
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu sou mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: mal-remunerados
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A vaga é mal-remunerada'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o significado de mal-remunerado em português.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os professores são mal-remunerados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Apesar de mal-remunerado, eu gosto do meu emprego'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: extremamente mal-remunerado
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O setor de limpeza é mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não aceite um trabalho mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A precarização gera cargos mal-remunerados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A fuga de cérebros é causada por salários mal-remunerados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As mulheres são frequentemente mal-remuneradas'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o feminino plural: mal-remuneradas
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salário mínimo é mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ninguém gosta de ser mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sindicato luta pelos mal-remunerados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cargo de recepcionista é mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Trabalhos mal-remunerados causam estresse'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A dignidade humana exige o fim do trabalho mal-remunerado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu? (Áudio: O professor é mal-remunerado)
O que você ouviu? (Áudio: A vaga era mal-remunerada)
O que você ouviu? (Áudio: Eles são mal-remunerados)
O que você ouviu? (Áudio: Setores mal-remunerados)
O que você ouviu? (Áudio: Ganhar mal é ser mal-remunerado)
Verdadeiro ou Falso? O áudio diz que o cargo é bem-remunerado. (Áudio: O cargo é mal-remunerado)
O que você ouviu? (Áudio: Fuga de cérebros e salários mal-remunerados)
O que você ouviu? (Áudio: A precarização do trabalho)
O que você ouviu? (Áudio: Trabalho doméstico mal-remunerado)
O que você ouviu? (Áudio: O sindicato protesta contra salários baixos)
O que você ouviu? (Áudio: Estágios mal-remunerados)
O que você ouviu? (Áudio: Ninguém quer ser mal-remunerado)
O que você ouviu? (Áudio: Uma carreira mal-remunerada)
O que você ouviu? (Áudio: Profissionais qualificados e mal-remunerados)
O que você ouviu? (Áudio: A economia depende de setores mal-remunerados)
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mal-remunerado' is the standard formal term for 'poorly paid' in Portuguese. Remember the hyphen and gender agreement: 'O trabalho é mal-remunerado' vs 'A vaga é mal-remunerada'.
- Mal-remunerado means poorly paid or receiving low compensation for work.
- It is a compound adjective formed by 'mal' (badly) and 'remunerado' (paid).
- It requires a hyphen and must agree in gender and number with the noun.
- It is commonly used in formal, economic, and social justice contexts.
The 'L' Rule
Always use 'mal' with an 'L'. A quick trick: 'Mal' is the opposite of 'Bem'. If you can say 'Bem-remunerado', then 'Mal-remunerado' is correct.
Don't forget the hyphen!
Because 'remunerado' starts with 'R', you must use a hyphen. It's a common mistake even for natives.
Formal vs Informal
Use 'mal-remunerado' in writing and 'mal pago' when chatting with friends to sound more natural.
Gender Matters
Always check the noun. 'A carreira' is feminine, so use 'mal-remunerada'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات work
a curto prazo
A2على المدى القصير. تحتاج الشركة إلى خطة قصيرة الأجل.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2تعني 'ما لم' أو 'إلا إذا'.
a partir de
A2ابتداءً من؛ من. 'ابتداءً من يوم غد سأبدأ العمل.' 'الأسعار تبدأ من عشرة يورو.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1العمل لبعض الوقت هو خيار جيد للطلاب في البرتغال.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1يمكن الوصول إليه، بأسعار معقولة. يسهل الاقتراب منه أو فهمه أو دفع ثمنه.