في 15 ثانية
- Means medical surgery or operation.
- Pair it with 'zuò' (do) or 'dòng' (move) to use as a verb.
- Only use for medical contexts, not business or military.
المعنى
This is the standard way to say someone is having or performing a medical operation. It covers everything from a quick stitch-up to major surgery.
أمثلة رئيسية
3 من 6Talking about a friend's recovery
他上个星期做了个小手术。
He had a minor surgery last week.
A doctor speaking to a family
手术非常成功,请放心。
The surgery was very successful, please don't worry.
Texting a colleague about absence
我明天要动手术,请假一天。
I'm having surgery tomorrow, so I'm taking a day off.
خلفية ثقافية
It is common for family members to wait outside the {手术|shǒushù} room for the entire duration of the procedure as a sign of support and filial piety. Many believe surgery disrupts the body's 'Qi'. Post-surgery, patients are often given 'warming' foods like ginger and avoid 'cold' foods like watermelon. When visiting a post-op patient, it is traditional to bring a 'fruit basket' ({水果篮|shuǐguǒ lán}) or 'bird's nest' ({燕窝|yànwō}) to help them recover. Cosmetic surgery ({整容手术|zhěngróng shǒushù}) is becoming increasingly common and socially accepted among young professionals in cities like Shanghai and Beijing.
The 'Patient' Preposition
When a doctor performs surgery on someone, use the structure '{给|gěi} + [Patient] + {做手术|zuò shǒushù}'.
Avoid 'Have'
Never say '{我|wǒ}{有|yǒu}{手术|shǒushù}'. Always use {做|zuò} or {动|dòng}.
في 15 ثانية
- Means medical surgery or operation.
- Pair it with 'zuò' (do) or 'dòng' (move) to use as a verb.
- Only use for medical contexts, not business or military.
What It Means
手术 (shǒushù) literally translates to 'hand technique.' It refers to any medical procedure involving an incision. In English, we use different words for the doctor and the patient. In Chinese, this one term covers the whole event. It is the bridge between a diagnosis and recovery.
How To Use It
To say someone 'has' surgery, use the verb 做 (zuò). For example, 做手术 means 'to have surgery' or 'to perform surgery.' If you want to be specific, put the body part before the word. 眼部手术 means eye surgery. It is a noun, but it acts like a magnet for verbs. You can 'undergo' it, 'observe' it, or 'finish' it. Just don't forget the measure word 个 (gè) when counting them!
When To Use It
You use this in hospitals, obviously. But you also use it when talking to friends about health. If your cat needs a procedure, it is still a 手术. It is the go-to word for any invasive medical fix. Use it when discussing recovery plans or insurance too. It sounds professional but is common enough for daily chat.
When NOT To Use It
Do not use 手术 for non-medical 'operations.' If you are running a business 'operation,' use 运营 (yùnyíng). If you are doing a military 'operation,' use 行动 (xíngdòng). Also, don't use it for minor things like getting a flu shot. That is just 打针 (dǎzhēn). Save 手术 for when the scalpels actually come out.
Cultural Background
In China, the idea of 'cutting the body' was historically a big deal. Traditional Chinese Medicine (TCM) usually focuses on herbs and balance. Western-style surgery became the norm in the 20th century. Today, Chinese hospitals are world leaders in high-tech surgery. However, patients often seek TCM after a 手术 to help the body 'heal its energy' (qi).
Common Variations
You will often hear 动手术 (dòng shǒushù). The word 动 means 'to move' or 'to touch.' It is a more colloquial way to say 'to undergo surgery.' It sounds a bit more active, like 'going under the knife.' In formal reports, you might see 外科手术 (wàikē shǒushù) for 'surgical operation.'
ملاحظات الاستخدام
The phrase is neutral and safe for all settings. Just remember that it is a noun, so it always needs a helper verb like 'do' or 'move' to function as an action.
The 'Patient' Preposition
When a doctor performs surgery on someone, use the structure '{给|gěi} + [Patient] + {做手术|zuò shǒushù}'.
Avoid 'Have'
Never say '{我|wǒ}{有|yǒu}{手术|shǒushù}'. Always use {做|zuò} or {动|dòng}.
Post-Op Wishes
Instead of just 'get well soon', say '{祝|zhù}{你|nǐ}{早日康复|zǎorì kāngfù}' (Wish you a speedy recovery).
أمثلة
6他上个星期做了个小手术。
He had a minor surgery last week.
Using 'gè' makes it sound more natural and specific.
手术非常成功,请放心。
The surgery was very successful, please don't worry.
A very common comforting phrase in Chinese hospitals.
我明天要动手术,请假一天。
I'm having surgery tomorrow, so I'm taking a day off.
'Dòng' is slightly more informal than 'zuò'.
我的手机坏了,需要给它做个“手术”。
My phone is broken; I need to perform 'surgery' on it.
Using quotes or tone makes this a common humorous metaphor.
手术还要多久才能结束?
How much longer until the surgery is over?
Focuses on the duration of the event.
小狗的手术费太贵了。
The surgery fee for the puppy is too expensive.
Shows 'shǒushù' can be part of a compound noun.
اختبر نفسك
Choose the most natural verb to use with {手术|shǒushù}.
{他|tā}{明天|míngtiān}{要|yào}_____{手术|shǒushù}。
{做手术|zuò shǒushù} is the standard way to say 'have/perform surgery'.
Fill in the blank with the informal term for surgery.
{医生|yīshēng}{给|gěi}{他|tā}______{了|le},{现在|xiànzài}{在|zài}{休息|xiūxi}。
{开刀|kāidāo} is the common informal term for surgery.
Complete the dialogue.
A: {手术|shǒushù}{怎么样|zěnmeyàng}? B: {非常|fēicháng}______。
Surgeries are described as 'successful' ({成功|chénggōng}).
Match the term to the situation.
Which term is best for a formal medical report?
{进行|jìnxíng} is a formal verb used in professional contexts.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Formal vs. Informal
بنك التمارين
4 تمارين{他|tā}{明天|míngtiān}{要|yào}_____{手术|shǒushù}。
{做手术|zuò shǒushù} is the standard way to say 'have/perform surgery'.
{医生|yīshēng}{给|gěi}{他|tā}______{了|le},{现在|xiànzài}{在|zài}{休息|xiūxi}。
{开刀|kāidāo} is the common informal term for surgery.
A: {手术|shǒushù}{怎么样|zěnmeyàng}? B: {非常|fēicháng}______。
Surgeries are described as 'successful' ({成功|chénggōng}).
Which term is best for a formal medical report?
{进行|jìnxíng} is a formal verb used in professional contexts.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةOnly for major procedures like wisdom tooth extraction or implants. For a simple filling, use {补牙|bǔyá}.
Yes, it is used for pets and animals too. '{给|gěi}{猫|māo}{做手术|zuò shǒushù}' (To perform surgery on a cat).
{做|zuò} is more general. {动|dòng} is slightly more informal and common in spoken Northern Chinese.
You say '{外科医生|wàikē yīshēng}' (External department doctor).
No! That's a literal translation error. It is {整容手术|zhěngróng shǒushù} (restructuring appearance surgery).
No, it is always a noun. You must pair it with a verb like {做|zuò}.
Use {小手术|xiǎo shǒushù}.
It is called a {手术室|shǒushùshì}.
Yes, it is called {激光手术|jīguāng shǒushù}.
No, it's just informal. It's like saying 'going under the knife' but without the scary connotation.
عبارات ذات صلة
{开刀|kāidāo}
similarTo have an operation (informal)
{治疗|zhìliáo}
builds onTreatment
{麻醉|mázuì}
specialized formAnesthesia
{康复|kāngfù}
builds onRecovery
{外科|wàikē}
specialized formSurgery (department)