في 15 ثانية
- Used when a group says exactly the same thing.
- Indicates total unanimity and consensus in opinion.
- Common in news reports and formal discussions.
- Requires more than two people to be used correctly.
المعنى
الجميع يقولون نفس الشيء تماماً، متشاركون في فكر واحد وصوت واحد. إنه يعبر عن اتفاق تام أو رواية موحدة لحدث ما.
أمثلة رئيسية
3 من 10Reviewing a viral TV show
网友们对这部剧的演技众口一词,全是好评。
Netizens spoke with one voice about the acting in this show; it was all praise.
Witness testimony at a police station
目击者们众口一词,都说看到那个人往东跑了。
The witnesses spoke with one voice, all saying they saw the person run east.
A corporate meeting about a new policy
对于新的加班规定,员工们众口一词地表示反对。
Regarding the new overtime rules, the employees unanimously expressed their opposition.
خلفية ثقافية
The phrase originates from traditional Chinese historiography, notably seen in the 'Book of the Later Han.' In ancient Chinese governance, achieving 'unified speech' among officials or the populace was seen as a sign of either great harmony or absolute truth. It reflects a cultural value placed on consensus and the idea that the 'voice of the many' carries divine or moral authority. Even today, in a collective culture, a unanimous opinion holds significant social weight compared to individual dissent.
Don't just use it for positive things
Learners often think unity is only for happy moments. `众口一词` works perfectly for a crowd angry at a politician or everyone complaining about a broken elevator.
Check your group size
Never use this if you're only talking about your boyfriend agreeing with you. It needs a 'multitude' (the `众` in the phrase). Minimum 3-4 people, ideally a larger crowd.
في 15 ثانية
- Used when a group says exactly the same thing.
- Indicates total unanimity and consensus in opinion.
- Common in news reports and formal discussions.
- Requires more than two people to be used correctly.
What It Means
Ever been in a meeting where every single person suddenly agrees? That is exactly the vibe of 众口一词. It describes a scene where multiple people give the same account. It is not just about having the same opinion. It is about the words themselves being identical. Think of it as a human choir singing one note. It suggests that there is no room for doubt left. Everyone is testifying to the same set of facts or feelings. It carries a heavy weight of consensus and collective certainty. In a world of arguments, this phrase is the ultimate 'case closed.'
How To Use It
You use this phrase as a predicate or an adverbial. You can say 'everyone 众口一词 said...' or 'their testimony was 众口一词.' It works perfectly when describing public opinion or witness statements. Use it when the lack of disagreement is the most striking part. It is very common in news reports about viral trends. If a new movie is universally hated, critics might be 众口一词. It implies a massive, undeniable wave of shared thought. Do not use it for just two people agreeing. It needs a 'multitude' to really feel right and accurate. It is the verbal version of a 100% five-star review rating.
Formality & Register
This is a classic 'Chengyu' or four-character idiom. It sits comfortably in the neutral to formal range. You will see it in serious journalism and academic writing. However, it is not too stiff for a smart conversation. Using it in a work email makes you look very polished. On social media, it adds a touch of dramatic emphasis. It is like wearing a nice blazer with your favorite jeans. It shows you know your stuff without being a total bore. It is definitely more sophisticated than just saying 'everyone agreed.' It brings a sense of literary weight to your spoken Chinese.
Real-Life Examples
Imagine a group of friends reviewing a terrible new restaurant. If everyone says the soup was cold, they are 众口一词. On a TikTok comment section, a thousand users might bash a flop. They are 众口一词 in their disappointment and digital shade. In a courtroom, three different witnesses describe the same red car. The lawyer would note their 众口一词 accounts to build credibility. Even in a family setting, everyone might agree on a vacation spot. 'We were 众口一词, wanting to go to the beach this year.' It captures that rare moment of perfect, effortless family harmony. It is the linguistic equivalent of everyone hitting 'Like' at once.
When To Use It
Use it when you want to emphasize the power of consensus. It is great for summarizing a general mood or public reaction. Use it when describing a 'hot take' that everyone actually shares. It is perfect for professional reports where data shows a clear trend. Use it when everyone's story matches up during an investigation. It works well when a product becomes an instant, undisputed classic. If a meme goes viral for one specific reason, use this. It highlights that the message has become a universal truth. It is the best way to describe a 'unified front' in any situation.
When NOT To Use It
Do not use this for personal, internal feelings only you have. It requires a group of people to function correctly. Avoid using it if there is even one loud, dissenting voice. If the agreement is quiet or implied, this might be too strong. It is about 'mouths' speaking, so actual verbal expression is key. Do not use it for physical objects being the same color. It is strictly for statements, opinions, and spoken or written words. Using it for a 1-on-1 agreement feels a bit too dramatic. It is like bringing a megaphone to a quiet library. Save it for the 'many,' not just the 'few.'
Common Mistakes
(You need more than two people for 'many mouths' to make sense!)
(Clothes cannot 'speak with one voice,' only people describing them can.)
(This phrase is for words and opinions, not visual consistency.)
(One person cannot be 'many mouths' on their own!)
Common Variations
In very casual texting, people just say 大家都这么说. For a more poetic vibe, you might see 异口同声. That one emphasizes everyone speaking at the exact same moment. 众口一词 focuses more on the content of what is said. In news, you might see 舆论众口一词, meaning 'public opinion is unanimous.' If you want to be negative, use 众口铄金. That means public rumors are so strong they can melt metal. It is the evil twin of our phrase, focusing on gossip. Stick to our phrase for a neutral or positive 'unity' vibe.
Real Conversations
Colleague A: 大家对新CEO的看法怎么样?
Colleague B: 简直是众口一词,都觉得他非常有魄力。
(Speaker A asks about the new CEO. Speaker B says everyone is unanimous.)
Friend A: 昨天那个电影你看了吗?豆瓣评分居然全是五星。
Friend B: 对啊,观众众口一词,说是今年最好的科幻片。
(Friend A notes high ratings. Friend B says audiences are speaking with one voice.)
Police Officer: 所有的目击者都说车是蓝色的吗?
Partner
(Officer asks about car color. Partner confirms everyone's story is identical.)
Quick FAQ
Is this phrase too formal for daily life? No, it is 'smart casual.' Use it to sound articulate. Can I use it for a negative consensus? Absolutely! If everyone hates the new app update, they are 众口一词. Does it imply people are lying? Not necessarily. It usually implies the truth is so obvious that everyone sees it. Is it the same as 'everyone says'? Yes, but it sounds much more 'Level C1' and impressive. It shows you understand the nuance of collective human behavior. It is a great way to summarize a complex social situation.
ملاحظات الاستخدام
The phrase sits at a neutral-to-formal register. It is perfect for reports, news, and polished conversation. The biggest 'gotcha' is the count: ensure you are describing three or more people. Also, remember it applies only to statements and opinions, never to physical appearances of objects.
Don't just use it for positive things
Learners often think unity is only for happy moments. `众口一词` works perfectly for a crowd angry at a politician or everyone complaining about a broken elevator.
Check your group size
Never use this if you're only talking about your boyfriend agreeing with you. It needs a 'multitude' (the `众` in the phrase). Minimum 3-4 people, ideally a larger crowd.
The weight of the 'Mouth'
In Chinese culture, the mouth (`口`) isn't just for eating; it represents one's public face and testimony. Having many mouths say one word is a very powerful image of social proof.
Adverb vs. Predicate
You can use it as a standalone result: '大家的看法众口一词.' Or as an adverb: '大家众口一词地认为...' Both are equally natural!
أمثلة
10网友们对这部剧的演技众口一词,全是好评。
Netizens spoke with one voice about the acting in this show; it was all praise.
Describes a unified online reaction.
目击者们众口一词,都说看到那个人往东跑了。
The witnesses spoke with one voice, all saying they saw the person run east.
Used for factual reporting of identical accounts.
对于新的加班规定,员工们众口一词地表示反对。
Regarding the new overtime rules, the employees unanimously expressed their opposition.
Shows a unified front in a professional setting.
虽然我们性格不同,但对这次旅行的评价是众口一词:太棒了!
Although we have different personalities, our evaluation of this trip is unanimous: awesome!
Adds emphasis to a shared positive experience.
当地人众口一词,推荐我们去那家老店吃臭豆腐。
The locals spoke with one voice, recommending we go to that old shop for stinky tofu.
Describes a universal local recommendation.
班里的同学众口一词,都开他的玩笑,让他很难过。
The classmates were unanimous in teasing him, which made him very sad.
Shows how the phrase can describe negative group behavior.
✗ 我和我的猫对晚霞众口一词。 → ✓ 我和朋友对晚霞的赞美不约而同。
✗ My cat and I spoke with one voice about the sunset. → ✓ My friend and I simultaneously praised the sunset.
Cats can't speak, and you need more than a 1-on-1 for this phrase.
✗ 这排房子的颜色众口一词。 → ✓ 这排房子的颜色完全一致。
✗ The colors of these houses speak with one voice. → ✓ The colors of these houses are identical.
Objects don't speak; use it for words/opinions only.
整个团队对你的表现众口一词,都认为你做得非常出色。
The whole team is unanimous about your performance, all agreeing you did an outstanding job.
High-praise context in a modern workplace.
我们四个众口一词,这辈子再也不去那家店了,太难吃了!
the four of us spoke with one voice: we are never going to that shop again, it was terrible!
Casual group consensus among friends.
اختبر نفسك
Fill in the blank
`众口一词` fits here because it describes everyone saying/reacting the same way to the news.
Choose the correct option
Which situation is best for using `众口一词`?
It requires a group of people making statements or sharing an opinion.
Translate this sentence
This is a simple subject-predicate sentence using the idiom.
Find and fix the error
You cannot use `众口` (many mouths) for a single person ('I').
Fill in the blank
The context implies that despite many people, the statements were identical.
Put the words in correct order
Structure: Subject (大家) + prepositional phrase (对他) + adverbial (众口一词) + verb/compliment (赞不绝口).
Match phrases with meanings
`众口一词` is about unity, while the others are about conflict or variety.
Choose the correct option
Which sentence is grammatically natural?
This correctly uses the phrase to describe a collective viewpoint.
Find and fix the error
It's more idiomatic to use it as an adverbial describing the act of expressing opposition.
Translate this sentence
This uses formal vocabulary appropriate for the C1 level and the idiom's typical context.
Fill in the blank
The '并非...而是...' structure requires an antonym to 'disagreement' in the blank.
Put the words in correct order
Historical judgment is a classic context for this high-level phrase.
🎉 النتيجة: /12
وسائل تعلم بصرية
Formality of Unanimity
Talking with friends over dinner.
大家都这么说。
Expressing shared opinion in a meeting.
大家异口同声。
News reporting or academic writing.
众口一词。
When to use 众口一词
Police Investigation
Witnesses giving same story.
Viral Reviews
Universal movie praise.
Office Decisions
Unanimous vote on a plan.
Historical Records
Traditional views on an emperor.
Social Media Trends
Everyone using same meme slogan.
Unity vs. Action
Usage Categories
Positive Consensus
- • Award winners
- • Successful launches
- • Charity support
Neutral Fact
- • Weather reports
- • Witness statements
- • Survey results
Negative Clamor
- • Public boycotts
- • Scandal condemnation
- • Bad product reviews
بنك التمارين
12 تمارين大家对这个好消息___,都感到非常高兴。
`众口一词` fits here because it describes everyone saying/reacting the same way to the news.
Which situation is best for using `众口一词`?
It requires a group of people making statements or sharing an opinion.
Everyone spoke with one voice.
تلميحات: everyone: 大家, spoke with one voice: 众口一词
This is a simple subject-predicate sentence using the idiom.
اعثر على الخطأ وأصلحه:
我众口一词说这个很好。
You cannot use `众口` (many mouths) for a single person ('I').
虽然采访了很多人,但他们的说法竟然___。
The context implies that despite many people, the statements were identical.
رتّب الكلمات بالترتيب الصحيح:
انقر على الكلمات أعلاه لبناء الجملة
Structure: Subject (大家) + prepositional phrase (对他) + adverbial (众口一词) + verb/compliment (赞不绝口).
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
`众口一词` is about unity, while the others are about conflict or variety.
Which sentence is grammatically natural?
This correctly uses the phrase to describe a collective viewpoint.
اعثر على الخطأ وأصلحه:
这次投票的结果是众口一词的反对。
It's more idiomatic to use it as an adverbial describing the act of expressing opposition.
The public opinion was unanimous in condemning the scandalous behavior.
تلميحات: Public opinion: 舆论, Condemn: 谴责, Scandalous behavior: 丑闻行为
This uses formal vocabulary appropriate for the C1 level and the idiom's typical context.
在这个问题上,专家们并非___,而是存在巨大的分歧。
The '并非...而是...' structure requires an antonym to 'disagreement' in the blank.
رتّب الكلمات بالترتيب الصحيح:
انقر على الكلمات أعلاه لبناء الجملة
Historical judgment is a classic context for this high-level phrase.
🎉 النتيجة: /12
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
20 أسئلةYes, you certainly can use it in a business context to sound more professional. For example, if you want to report that 'all the clients gave the same feedback,' using 众口一词 makes you sound highly literate and precise. It is much more impressive than using simple, repetitive words like 'everyone said the same.'
They are very close cousins, but they have a small, crucial difference in focus. 异口同声 emphasizes the physical action of many people speaking at the exact same moment, like a crowd cheering. 众口一词 focuses more on the fact that the content of what everyone said was identical, even if they said it at different times.
No, you should avoid using it for physical objects like books or clothes because the phrase literally contains the word 'mouths' (口). It is strictly reserved for human speech, opinions, testimony, or written statements. If you want to say objects are identical, use words like 一模一样 instead.
Not necessarily, although context matters a lot here. Usually, it just means that the truth is so clear that everyone's account matches up perfectly. However, in a mystery novel, if everyone's story is 众口一词, it might actually make the detective suspicious that they rehearsed a lie together!
It is actually very common when people are discussing hot topics or viral scandals online. You will see users comment that 'the whole internet is 众口一词' when there is a massive consensus on a topic. It is a great way to describe a 'wave' of public opinion in the digital age.
While there is no strict legal number, the character 众 usually implies at least three or more people. Using it for just two people (like a couple) sounds a bit strange and overly dramatic to a native speaker. Think of it as a tool for describing groups, crowds, or the general public.
It is a neutral phrase that takes on the 'color' of the situation you are describing. It can be positive (everyone loves the cake) or negative (everyone hates the boss). It simply describes the fact of unanimity without judging whether that agreement is a good or bad thing.
Yes, even though it uses the 'mouth' character, it is perfectly fine to use it for written opinions or reviews. In modern Chinese, 'speech' often encompasses online comments and published articles. If 500 reviews all say the same thing, they are effectively 众口一词.
It comes from ancient Chinese literature, specifically history books that recorded how officials and commoners viewed historical figures. It reflects a long-standing cultural emphasis on collective agreement and social harmony. In ancient times, a unified voice was often seen as the ultimate proof of a person's character.
No, you cannot say that about yourself because you only have one mouth! The phrase requires multiple people to make sense. If you want to say you are sticking to your own story, you would use a different phrase like 一口咬定 (to insist firmly on one's word).
It depends on who you are talking to and what you want to achieve. 大家都说 is simple and used by everyone including kids. 众口一词 is more elegant and shows that you have reached an advanced level of Chinese. Use it when you want to sound more authoritative and descriptive.
Actually, it is not usually used for singing in unison; for that, we have other terms like 合唱. 众口一词 is specifically for the content of an opinion or a statement. It is about 'words' (词), not 'melodies' or 'music.' So, keep it in the realm of communication and ideas.
If there is significant disagreement, you should not use 众口一词 because it implies a total or near-total consensus. In that case, you might say 大多数人认为 (most people think). Save our idiom for those rare moments when everyone truly is on the same page without exception.
Yes, this is a standard Chinese idiom used across the Mandarin-speaking world, including Taiwan and Malaysia. It is also used in written Cantonese in Hong Kong. It is a very safe and useful phrase to have in your vocabulary no matter where you are traveling or working.
In modern slang, you might see people use 神同步 (god-like synchronization) to describe people doing or saying things at the same time. However, 众口一词 remains the 'classier' and more accurate choice for formal or semi-formal discussions about opinions and testimonies.
In Pinyin, it is 'zhòng kǒu yī cí.' Pay close attention to the tones: fourth (zhòng), third (kǒu), first (yī), and second (cí). Getting the fourth tone on 众 right is important to sound like a native speaker who is being firm and clear.
It's not very romantic, but you could use it humorously. For example, 'Our whole family is 众口一词, they all think you are the perfect partner for me!' It sounds a bit like a formal announcement, which can be funny and sweet if used with the right tone and smile.
The most common antonym is 众说纷纭 (zhòng shuō fēn yún), which means that people have many different and conflicting opinions. Another one is 莫衷一是, meaning people are unable to reach a consensus. These are great phrases to learn alongside 众口一词 for contrast.
While it is a C1 level phrase, a beginner can certainly use it if they understand the context. It will definitely surprise your Chinese friends and make them think your Chinese is much better than it actually is! Just make sure you are using it for a group of people, not just yourself.
Yes, it is very common in historical writing. A historian might write 'Regarding the Emperor's cruelty, historical records are 众口一词.' This means that every single historical book or source agrees on that specific point, making it a very strong historical fact in the eyes of the writer.
عبارات ذات صلة
异口同声
synonymWith one voice / Speaking in unison
Both describe unanimity, but this one emphasizes the physical act of people speaking at the exact same time.
众说纷纭
antonymOpinions vary
This is the direct opposite, describing a situation where everyone has a different idea and no consensus is reached.
莫衷一是
antonymUnable to reach a consensus
This formal term describes the frustration of a group that cannot agree on one final decision or truth.
众口铄金
related topicPublic clamor can melt metal
It shares the 'many mouths' root but focuses on the destructive power of rumors and gossip rather than simple agreement.
意见一致
informal versionTo have the same opinion
This is the plain, non-idiomatic way to say people agree, suitable for very basic or technical conversations.