At the A1 level, you should think of 'إِصْلَاح' as a big word for 'fixing' something. While you usually learn 'taslih' for fixing a toy or a bike, 'islah' is used when you want to say something is becoming 'good' (salih) again. You might hear it in very simple contexts like 'fixing a mistake' or 'making things better' between friends. It's a bit formal for A1, but it's good to know because it shares the same root as 'saliha' (good/pious), which you will see often. Focus on the idea of 'making things right.' Imagine a broken heart or a broken friendship; 'islah' is the magic word to fix those. You won't use it to fix your shoes, but you might use it to talk about 'fixing' your homework with a teacher's help. It's the start of your journey into understanding how Arabic builds words from roots. The root S-L-H is all about being 'okay' or 'good,' and 'islah' is the action of getting back to that 'okay' state. Even at this level, knowing it's a 'good' word helps you understand the vibe of a sentence.
At the A2 level, you can start using 'إِصْلَاح' in more specific social ways. You might use it when talking about 'fixing' your daily routine or 'improving' your study habits. It’s also the time to learn the common phrase 'islah al-nafs' (improving oneself). If you are reading simple news headlines, you might see 'islah' used with words like 'education' (ta'lim) or 'streets' (shawari'). You are moving beyond just 'fixing' things to 'improving' systems in a simple way. You should also notice the difference between 'aslaha' (the verb: he fixed/reformed) and 'islah' (the noun: reform/fixing). For example, you can say 'I want to reform my life' (uridu islah hayati). This level is about expanding the word from just 'fixing a problem' to 'making a situation better.' You will also encounter it in religious or moral stories where a character tries to 'do islah' among people. It’s a very positive word that shows you are trying to be helpful and constructive.
By B1, 'إِصْلَاح' becomes a key vocabulary item for discussing social issues and intermediate-level news. You should be comfortable using it to discuss 'economic reform' (islah iqtisadi) or 'political reform' (islah siyasi) in a basic way. You will also learn the plural form, 'islahat' (reforms). At this stage, you should understand that 'islah' is the preferred word for 'reconciliation.' If two people are fighting, 'islah baynahuma' (reconciling between them) is the goal. You are also expected to distinguish 'islah' from its synonyms like 'tahsin' (improvement). Remember: 'islah' implies there was a flaw or a corruption that needed to be removed. You will start seeing this word in essays about social change or in speeches. It's a bridge to more academic Arabic. You should be able to form sentences like 'The government is working on the reform of the health sector' (al-hukuma ta'mal 'ala islah qita' al-siha). This shows you can use the word in a professional, albeit simple, context.
At B2, you are expected to understand the full political and historical weight of 'إِصْلَاح.' You should know about the 'Islah Movement' (Harakat al-Islah) in the context of Arab history and the 'Nahda.' You can use the word to discuss complex topics like 'structural reforms' (islahat haykaliyya) or 'judicial reform' (islah qada'i). You should also be aware of the word's role in legal and formal documents. For example, a 'reformatory' is 'mu'assasa islahiyya.' Your usage should reflect an understanding of 'islah' as a systematic process. You can use it to talk about 'reforming the discourse' (islah al-khitab). At this level, you also understand the nuance of 'islah' as a masdar that can take an object in an idafa construction. You should be able to debate the pros and cons of certain 'islahat' in a society. The word is no longer just 'fixing'; it is about 'restructuring' and 'rectifying' complex entities like governments, laws, and ideologies.
At the C1 level, your understanding of 'إِصْلَاح' should reach a philosophical and stylistic depth. You can use it to discuss the 'restoration of balance' in a cosmic or ecological sense. You should be familiar with its usage in classical literature and theology, particularly the concept of 'islah al-qulub' (rectification of hearts) and the role of a 'muslih' (reformer) in society. You can distinguish between 'islah' and 'tajdid' (renewal) or 'tarmim' (restoration) with precision. In your writing, you should use 'islah' to convey a sense of moral imperative. You can analyze the rhetoric of 'islah' in political speeches, identifying when it is used as a genuine call for change versus when it is a placeholder for maintaining the status quo. You should also be able to use the word in highly formal, academic papers regarding sociology, law, or history, employing it in complex grammatical structures like the 'absolute object' (maf'ul mutlaq) for emphasis: 'aslaha al-nizam islahan shamilan' (He reformed the system a comprehensive reform).
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'إِصْلَاح,' including its most subtle connotations and historical echoes. You can engage in high-level academic discourse about the 'philosophy of reform' and its tensions with 'tradition' (asala). You understand the word's use in the Quran and Hadith and how those uses have shaped legal and ethical frameworks for centuries. You can use 'islah' in creative writing to evoke a sense of redemptive transformation. You are aware of the word's potential for irony or sarcasm in political satire. Your mastery allows you to use the word in all its forms—verb, noun, participle—with perfect idiomatic accuracy. You can discuss the 'reconciliation of the self' in a psychoanalytic context using Arabic terminology. Essentially, 'islah' is for you not just a word, but a multifaceted concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning regarding the human condition, social structures, and the pursuit of perfection.

إِصْلَاح in 30 Sekunden

  • A noun meaning reform, improvement, or repair of systems and relationships.
  • Derived from the root S-L-H, meaning goodness and righteousness.
  • Used in political (reform), legal (reconciliation), and personal (self-improvement) contexts.
  • Distinct from 'taslih,' which is used for mechanical or physical repairs.

The Arabic word إِصْلَاح (islāḥ) is a foundational concept in both the Arabic language and Islamic thought, carrying a depth that transcends simple 'repair.' At its core, it is the verbal noun (masdar) of the Form IV verb أَصْلَحَ (aṣlaḥa), which means to make something right, to mend, or to restore something to its proper state. Unlike the word تَصْلِيح (taṣlīḥ), which is often relegated to the mechanical fixing of objects like cars or appliances, إِصْلَاح carries a moral, social, and political weight. It suggests a process of purification and rectification of a system or a soul that has deviated from its optimal path.

Core Etymology
Derived from the root ص-ل-ح (S-L-H), which relates to goodness, suitability, and righteousness. It is the direct opposite of 'fasād' (corruption or decay).
Political Register
In modern political discourse, it is the standard term for 'reform.' Whether discussing economic reform (إصلاح اقتصادي) or educational reform (إصلاح تعليمي), it implies a systematic overhaul for the better.

In a social context, the word is frequently used in the phrase إِصْلَاح ذَات البَيْن (islāḥ dhāt al-bayn), which refers to the reconciliation of differences between two parties, such as a husband and wife or two feuding families. Here, the 'repair' is not of a machine, but of a relationship. This nuance is crucial for learners to understand: إِصْلَاح is about bringing things back to a state of 'ṣalāḥ' (righteousness/soundness).

تَسْعَى الحُكُومَةُ إِلَى إِصْلَاحِ النِّظَامِ القَانُونِيِّ لِتَحْقِيقِ العَدَالَةِ.
(The government seeks to reform the legal system to achieve justice.)

Historically, the term became a rallying cry for the 19th-century 'Nahda' (Renaissance) movements. Thinkers like Jamal al-Din al-Afghani and Muhammad Abduh used إِصْلَاح to describe the necessary modernization of Islamic institutions to meet the challenges of the modern world. Thus, when you use this word today, you are tapping into a century-long dialogue about progress and tradition.

Furthermore, the word appears in legal terminology. A 'reformatory' or juvenile detention center is called مُؤَسَّسَة إِصْلَاحِيَّة (mu'assasah iṣlāḥiyyah), emphasizing the goal of rehabilitating the individual rather than just punishment. This reflects the optimistic nature of the word: it assumes that what is broken can, and should, be made whole again through intentional effort.

الإِنْسَانُ بِحَاجَةٍ دَائِمَةٍ إِلَى إِصْلَاحِ نَفْسِهِ.
(Man is in constant need of reforming himself.)

Using إِصْلَاح effectively requires an understanding of its grammatical role as a Masdar (verbal noun). It often functions as the head of an 'Idafa' construction (possessive phrase), followed by the thing being reformed. For example, 'reform of the economy' becomes إِصْلَاحُ الاِقْتِصَاد. Because it is a noun, it can be the subject, object, or preceded by a preposition.

As a Subject
الإِصْلَاحُ يَبْدَأُ مِنَ الدَّاخِلِ (Reform starts from within). Here, it acts as the definite subject of a nominal sentence.
As an Object
نُرِيدُ إِصْلَاحاً حَقِيقِيّاً (We want real reform). Note the tanween (nunation) when it is indefinite and in the accusative case.

In complex sentences, إِصْلَاح is frequently paired with verbs of action like قَامَ بِـ (to undertake), طَالَبَ بِـ (to demand), or سَعَى إِلَى (to strive for). This highlights that reform is viewed as a proactive, effortful process rather than a passive occurrence.

قَامَ الخُبَرَاءُ بِـإِصْلَاحِ العُطْلِ الفَنِّيِّ فِي الشَّبَكَةِ.
(The experts repaired the technical fault in the network.)

One must distinguish between the singular إِصْلَاح and the plural إِصْلَاحَات (reforms). Use the plural when referring to a specific set of policy changes or measures. For example, 'The IMF requested structural reforms' would use إِصْلَاحَات هَيْكَلِيَّة. The singular is more abstract, referring to the concept of reform as a whole.

In religious texts, the word often appears in the context of 'reforming the earth' (إصلاح الأرض) as opposed to 'spreading corruption' (فساد في الأرض). This creates a powerful binary in the learner's mind: Islah is constructive, while Fasad is destructive. This helps in choosing the word when the context involves a moral or ethical choice.

إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ.
(I only desire reform as much as I am able.) - A famous Quranic quote.

If you tune into an Arabic news broadcast like Al Jazeera or BBC Arabic, إِصْلَاح is almost guaranteed to appear within the first ten minutes. It is the bread and butter of political reporting. You will hear it in debates about parliamentary elections, anti-corruption drives, and economic adjustments. It is a 'prestige' word—using it signals that the speaker is discussing matters of serious public concern.

News Media
'حَرَكَةُ الإِصْلَاحِ' (The Reform Movement) is a common name for political parties across the MENA region, from Yemen to Morocco.
Legal and Social Work
In courts, 'لَجْنَةُ الإِصْلَاحِ' (The Reconciliation Committee) refers to bodies tasked with settling disputes outside of formal litigation.

In the academic world, particularly in sociology and political science departments in Cairo, Beirut, or Amman, students and professors analyze 'theories of reform' (نظريات الإصلاح). Here, the word takes on a technical meaning, referring to gradual change as opposed to 'thawra' (revolution).

يَتَحَدَّثُ المُذِيعُ عَنْ ضَرُورَةِ إِصْلَاحِ المَنْظُومَةِ الصِّحِّيَّةِ.
(The announcer is talking about the necessity of reforming the health system.)

On the street, you might hear a plumber or an electrician use it, though they are more likely to use 'taslih.' However, if a father is talking to his son about 'reforming his behavior' (إصلاح سلوكه), he will use إِصْلَاح. This highlights the word's versatility across different socio-economic strata, provided the subject matter is improvement of character or system.

In the corporate world, specifically in HR and management, 'administrative reform' (الإصلاح الإداري) is a buzzword used to describe restructuring to increase efficiency. If you work in a multinational company in Dubai or Riyadh, you will see this word in strategy documents and internal memos.

تَبَنَّتِ الشَّرِكَةُ خُطَّةً لِـإِصْلَاحِ الهَيْكَلِ التَّنْظِيمِيِّ.
(The company adopted a plan to reform the organizational structure.)

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between إِصْلَاح (iṣlāḥ) and تَصْلِيح (taṣlīḥ). While both can translate to 'repair' or 'fixing,' they are not interchangeable in most contexts. Using 'islah' for a broken toaster sounds overly dramatic, like you are trying to morally redeem the appliance. Conversely, using 'taslih' for the national constitution sounds overly mechanical, as if you are just tightening a bolt on the law.

Mechanical vs. Systemic
Use 'Taslih' for physical objects (cars, phones, pipes). Use 'Islah' for systems, people, relationships, and laws.
Confusion with 'Salah'
Don't confuse 'Islah' (the action of making good) with 'Salah' (the state of being good). You 'do' Islah to 'achieve' Salah.

Another common mistake is grammatical: failing to use the correct preposition. While 'islah' often takes a direct object in an Idafa (إصلاحُ التعليم), when used with verbs, it requires specific prepositions. For example, 'to strive for reform' is سَعَى إِلَى الإصلاح, not سعى لـ... or سعى في... although the latter is sometimes seen in classical texts.

خطأ: قُمْتُ بِـإِصْلَاحِ السَّيَّارَةِ.
صواب: قُمْتُ بِـتَصْلِيحِ السَّيَّارَةِ.
(Correction: Use 'taslih' for cars.)

Pronunciation can also be a pitfall. The 'S' in islah is a 'Sad' (ص), a heavy, emphatic consonant. If you pronounce it as a light 'Seen' (س), it doesn't change the meaning entirely in this specific case, but it marks you as a beginner. Practice the deep, hollow sound of the 'S' followed by the 'L'.

Finally, learners often forget the plural form إصلاحات. In political contexts, using the singular can sometimes sound like you are talking about a vague, mystical concept of reform, whereas the plural إصلاحات sounds like you are talking about concrete policy changes. Be specific to sound more professional.

يَجِبُ تَنْفِيذُ إِصْلَاحَاتٍ جِذْرِيَّةٍ.
(Radical reforms must be implemented.)

While إِصْلَاح is the most versatile word for 'reform' or 'improvement,' several other terms occupy similar semantic space. Understanding the nuances between them will elevate your Arabic from functional to sophisticated. Let's compare Islah with its closest cousins.

تَحْسِين (Taḥsīn)
Meaning 'improvement.' Use this when something is already good but you want to make it better. 'Islah' implies something was broken or wrong; 'Tahsin' just implies enhancement.
تَعْدِيل (Taʿdīl)
Meaning 'amendment' or 'adjustment.' This is used specifically for legal documents or schedules. You 'amend' a constitution (ta'dil al-dustur) rather than 'reform' it, though 'islah' can be used for the broader system.
تَجْدِيد (Tajdīd)
Meaning 'renewal.' This is often used in religious or cultural contexts (e.g., renewing religious discourse). It implies bringing something back to its original, fresh state.

In some contexts, تَرْمِيم (tarmīm) is used. This specifically means 'restoration,' usually of old buildings or historical artifacts. You wouldn't 'reform' an ancient mosque; you would 'restore' it (tarmīm). This word is very physical and aesthetic.

بَدَأَتْ عَمَلِيَّةُ تَرْمِيمِ القَلْعَةِ الأَثَرِيَّةِ.
(The process of restoring the archaeological citadel has begun.)

When discussing personal change, تَوْبَة (tawbah - repentance) is a spiritual alternative. While islah al-nafs is the process of improving one's character, tawbah is the specific act of turning away from sin. Islah is the constructive work that follows the turning away.

In a political sense, تَغْيِير (taghyīr - change) is a broader, more neutral term. A politician might promise 'change' (taghyīr) without specifying if it's 'reform' (islah) or 'revolution' (thawra). 'Islah' is always positive and constructive, whereas 'taghyīr' can be neutral.

نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى تَحْسِينِ جَوْدَةِ الحَيَاةِ.
(We need to improve the quality of life.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root S-L-H is the basis for the name 'Saladin' (Salah al-Din), which means 'The Righteousness of the Faith.'

Aussprachehilfe

UK /ɪsˈlɑːh/
US /ɪsˈlɑh/
The stress is on the second syllable (-lah).
Reimt sich auf
فَلَاح (Falah - success) نَجَاح (Najah - success) صَبَاح (Sabah - morning) مِفْتَاح (Miftah - key) أَرْوَاح (Arwah - souls) جِرَاح (Jirah - wounds) سِلَاح (Silah - weapon) كِفَاح (Kifah - struggle)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'S' as a soft English 's' (Seen) instead of the deep 'Sad'.
  • Missing the sharp 'h' (ح) at the end, making it sound like 'isla'.
  • Shortening the long 'a' vowel.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word itself is easy to read, but it often appears in complex political texts.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of Idafa constructions and the emphatic 'Sad'.

Sprechen 4/5

The final 'Ha' and the emphatic 'Sad' require practice for non-natives.

Hören 3/5

Distinctive sound, but can be confused with 'islah' (reconciliation) vs 'taslih' (repair) in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

أَصْلَحَ (to fix) صَالِح (good) نِظَام (system) تَغْيِير (change) فَسَاد (corruption)

Als Nächstes lernen

تَحْسِين (improvement) تَعْدِيل (amendment) تَطْوِير (development) ثَوْرَة (revolution) نَهْضَة (renaissance)

Fortgeschritten

اِسْتِصْلَاح (reclamation) مُصْلِح (reformer) صَلَاحِيَّة (authority) مُصَالَحَة (reconciliation) تَرْمِيم (restoration)

Wichtige Grammatik

The Masdar as an Object

أُرِيدُ إِصْلَاحَ المَشَاكِلِ. (I want the reform of the problems.)

Idafa Construction

إِصْلَاحُ الاِقْتِصَادِ (The reform of the economy). The first noun is light (no tanween).

Adjective Agreement

إِصْلَاحَاتٌ سِيَاسِيَّةٌ. (Political reforms). The adjective follows the plural noun.

Prepositional Usage

السَّعْيُ إِلَى الإِصْلَاحِ. (Striving for reform). Use 'ila'.

Passive Participle

هَذَا نِظَامٌ مُصْلَحٌ. (This is a reformed system).

Beispiele nach Niveau

1

أُرِيدُ إِصْلَاحَ هَذَا الخَطَأِ.

I want to fix this mistake.

'Islah' is used here as the object of the verb 'uridu' (I want).

2

الإِصْلَاحُ بَيْنَ الصَّدِيقَيْنِ جَمِيلٌ.

Fixing things between two friends is beautiful.

'Al-Islah' is the subject of the sentence.

3

هُوَ يُحِبُّ إِصْلَاحَ الأَشْيَاءِ.

He loves fixing things.

'Islah' is the object of the verb 'yuhibbu'.

4

هَلْ يُمْكِنُكَ إِصْلَاحُ هَذَا؟

Can you fix this?

Question format using 'yumkinuka' + masdar.

5

الإِصْلَاحُ خَيْرٌ.

Reconciliation is good.

A simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

6

تَعَلَّمْ إِصْلَاحَ نَفْسِكَ.

Learn to fix (improve) yourself.

Imperative verb 'ta'allam' followed by the masdar.

7

عَمَلِيَّةُ الإِصْلَاحِ سَهْلَةٌ.

The process of fixing is easy.

'Amaliyyat al-islah' is an idafa construction.

8

نَحْنُ نَحْتَاجُ إِلَى إِصْلَاحٍ.

We need a fix/reform.

'Islah' follows the preposition 'ila'.

1

يَجِبُ إِصْلَاحُ البَيْتِ القَدِيمِ.

The old house must be repaired/reformed.

'Yajibu' (it is necessary) followed by the subject 'islah'.

2

سَأُحَاوِلُ إِصْلَاحَ عَالَمِي الصَّغِيرِ.

I will try to reform my small world.

Future tense 'sa-' + 'uhawilu' + object 'islah'.

3

إِصْلَاحُ السُّلُوكِ أَمْرٌ مُهِمٌّ.

Reforming behavior is an important matter.

'Islah al-suluk' is a common idafa phrase.

4

قَامَ الأَبُ بِإِصْلَاحِ العَلَاقَةِ بَيْنَ أَبْنَائِهِ.

The father repaired the relationship between his sons.

'Qama bi-' is a common way to express 'performed/did'.

5

نَحْنُ نَقْرَأُ عَنْ إِصْلَاحِ التَّعْلِيمِ.

We are reading about the reform of education.

'Islah' in the genitive case after 'an'.

6

هَذَا الكِتَابُ يَدْعُو إِلَى الإِصْلَاحِ.

This book calls for reform.

'Yad'u ila' (calls for) is a standard collocation.

7

إِصْلَاحُ الأَخْطَاءِ جُزْءٌ مِنَ التَّعَلُّمِ.

Fixing mistakes is part of learning.

'Islah al-akhta'' is the subject.

8

هُنَاكَ خُطَّةٌ لِإِصْلَاحِ الحَدِيقَةِ.

There is a plan to reform (renovate) the garden.

'Li-islah' (for the reform) shows purpose.

1

تَسْعَى الحُكُومَةُ إِلَى إِصْلَاحِ الاِقْتِصَادِ الوَطَنِيِّ.

The government strives to reform the national economy.

'Tas'a ila' is a formal way to say 'strives for'.

2

الإِصْلَاحُ الاِجْتِمَاعِيُّ ضَرُورِيٌّ لِتَقَدُّمِ المُجْتَمَعِ.

Social reform is necessary for the progress of society.

'Al-islah al-ijtima'i' uses an adjective to modify the noun.

3

نَجَحَتِ الوَسَاطَةُ فِي إِصْلَاحِ ذَاتِ البَيْنِ.

The mediation succeeded in reconciling the parties.

'Islah dhat al-bayn' is an idiomatic expression for reconciliation.

4

يُطَالِبُ الشَّعْبُ بِإِصْلَاحَاتٍ سِيَاسِيَّةٍ شَامِلَةٍ.

The people are demanding comprehensive political reforms.

Plural 'islahat' is used for concrete policy changes.

5

الإِصْلَاحُ يَبْدَأُ بِتَغْيِيرِ العَقْلِيَّةِ.

Reform starts with changing the mindset.

'Yabda' bi-' (starts with) is the verb phrase.

6

قَرَّرَ المُدِيرُ إِصْلَاحَ النِّظَامِ الإِدَارِيِّ فِي الشَّرِكَةِ.

The manager decided to reform the administrative system in the company.

'Islah al-nizam al-idari' is a professional collocation.

7

لَا يُمْكِنُ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ بِدُونِ إِصْلَاحٍ حَقِيقِيٍّ.

Development cannot be achieved without real reform.

'Bidun islah' (without reform) uses a prepositional phrase.

8

تَعْمَلُ المُنَظَّمَةُ عَلَى إِصْلَاحِ القَوَانِينِ القَدِيمَةِ.

The organization is working on reforming old laws.

'Ta'mal 'ala' (working on) is a common verb-preposition pair.

1

يُعْتَبَرُ الإِصْلَاحُ الزِّرَاعِيُّ خُطْوَةً حَاسِمَةً لِتَوْفِيرِ الغِذَاءِ.

Agricultural reform is considered a decisive step for providing food.

'Yu'tabar' (is considered) is a passive construction common in B2.

2

تَبَنَّتِ الدَّوْلَةُ رُؤْيَةً جَدِيدَةً لِلإِصْلَاحِ الشَّامِلِ.

The state adopted a new vision for comprehensive reform.

'Al-islah al-shamil' is a frequent academic/political phrase.

3

إِنَّ إِصْلَاحَ القَضَاءِ هُوَ الرَّكِيزَةُ الأَسَاسِيَّةُ لِدَوْلَةِ القَانُونِ.

Indeed, judicial reform is the fundamental pillar of the rule of law.

'Inna' provides emphasis at the start of the sentence.

4

وَاجَهَتْ عَمَلِيَّةُ الإِصْلَاحِ تَحَدِّيَاتٍ كَبِيرَةً مِنَ المُعَارَضَةِ.

The reform process faced great challenges from the opposition.

'Wajahat' (faced) + subject 'amaliyyat al-islah'.

5

يَرْكُزُ المُؤْتَمَرُ عَلَى إِصْلَاحِ القِطَاعِ المَصْرِفِيِّ.

The conference focuses on reforming the banking sector.

'Yarkuzu 'ala' (focuses on) + idafa.

6

تَحْتَاجُ المُؤَسَّسَاتُ التَّعْلِيمِيَّةُ إِلَى إِصْلَاحٍ جِذْرِيٍّ.

Educational institutions need radical reform.

'Islah jidhri' means 'radical/root reform'.

7

الإِصْلَاحُ لَيْسَ مُجَرَّدَ شِعَارَاتٍ بَلْ هُوَ عَمَلٌ دَؤُوبٌ.

Reform is not just slogans; it is hard work.

'Laysa... bal...' (not... but...) structure.

8

أَدَّى الإِصْلَاحُ الضَّرِيبِيُّ إِلَى تَحْسِينِ مِيزَانِيَّةِ الدَّوْلَةِ.

Tax reform led to the improvement of the state budget.

'Adda ila' (led to) is a causal connector.

1

يَنْبَغِي إِصْلَاحُ الخِطَابِ الدِّينِيِّ لِيُوَاكِبَ العَصْرَ.

Religious discourse should be reformed to keep pace with the modern age.

'Yanbaghi' (it is appropriate/should) is a high-level modal verb.

2

تَمَثَّلَتْ جُهُودُهُ فِي إِصْلَاحِ المَنْظُومَةِ الفِكْرِيَّةِ لِلشَّبَابِ.

His efforts were represented in reforming the intellectual framework of the youth.

'Tamathalalat fi' (were represented in) is a sophisticated phrase.

3

الإِصْلَاحُ الهَيْكَلِيُّ يَتَطَلَّبُ إِرَادَةً سِيَاسِيَّةً قَوِيَّةً.

Structural reform requires strong political will.

'Yatatallab' (requires/demands) is more formal than 'yahtaj'.

4

تُعَدُّ هَذِهِ المَحَاكِمُ جُزْءاً مِنْ مَنْظُومَةِ الإِصْلَاحِ وَالتَّأْهِيلِ.

These courts are considered part of the reform and rehabilitation system.

'Al-islah wa al-ta'hil' is the standard term for rehabilitation.

5

لَا بُدَّ مِنْ إِصْلَاحِ ذَاتِ البَيْنِ لِوَأْدِ الفِتْنَةِ فِي مَهْدِهَا.

Reconciliation must be achieved to nip the discord in the bud.

'La budda min' (it is necessary) + metaphorical language.

6

أَثَارَتْ وَثِيقَةُ الإِصْلَاحِ جَدَلاً وَاسِعاً فِي الأَوْسَاطِ الثَّقَافِيَّةِ.

The reform document sparked widespread debate in cultural circles.

'Atharat jadalan' (sparked debate) is a classic C1 collocation.

7

إِنَّ الإِصْلَاحَ الحَقِيقِيَّ هُوَ الَّذِي يَمَسُّ حَيَاةَ المُواطِنِ البَسِيطِ.

Real reform is that which touches the life of the simple citizen.

Complex sentence with 'Inna' and relative pronoun 'alladhi'.

8

تَعَثَّرَتْ مَسِيرَةُ الإِصْلَاحِ بِسَبَبِ البِيرُوقْرَاطِيَّةِ المَقِيتَةِ.

The march of reform stumbled because of detestable bureaucracy.

'Ta'atharat' (stumbled) and 'al-biroqratiyya al-maqita' (detestable bureaucracy).

1

يَتَجَلَّى مَفْهُومُ الإِصْلَاحِ فِي الفِكْرِ الإِسْلَامِيِّ كَضَرُورَةٍ وُجُودِيَّةٍ.

The concept of reform manifests in Islamic thought as an existential necessity.

'Yatajalla' (manifests) is a highly literary verb.

2

كَانَ لِحَرَكَاتِ الإِصْلَاحِ دَوْرٌ مِحْوَرِيٌّ فِي صِيَاغَةِ الهُوِيَّةِ الحَدِيثَةِ.

Reform movements had a pivotal role in shaping modern identity.

'Dawr mihwari' (pivotal role) is an advanced collocation.

3

يَسْتَوْجِبُ الوَاقِعُ الرَّاهِنُ إِصْلَاحاً جِذْرِيّاً لِلمُؤَسَّسَاتِ الدُّوَلِيَّةِ.

The current reality necessitates a radical reform of international institutions.

'Yastawjib' (necessitates) is a formal alternative to 'requires'.

4

تَقُومُ الرُّؤْيَةُ الفَلْسَفِيَّةُ عَلَى إِصْلَاحِ العَلَاقَةِ بَيْنَ الإِنْسَانِ وَالطَّبِيعَةِ.

The philosophical vision is based on reforming the relationship between man and nature.

'Taqum 'ala' (is based on) used for abstract theories.

5

إِنَّ تَقَاعُسَ النُّخْبَةِ عَنِ الإِصْلَاحِ قَدْ يُؤَدِّي إِلَى انْفِجَارٍ اِجْتِمَاعِيٍّ.

The elite's failure to reform might lead to a social explosion.

'Taqa'us' (failure/slacking) and 'infijar ijtima'i' (social explosion).

6

تُعَدُّ الدِّرَاسَةُ نَقْداً لِإِصْلَاحَاتِ القَرْنِ التَّاسِعَ عَشَرَ.

The study is considered a critique of nineteenth-century reforms.

'Naqdan' (as a critique) in the accusative of purpose/status.

7

لَا يُمْكِنُ اِخْتِزَالُ الإِصْلَاحِ فِي مُجَرَّدِ تَعْدِيلَاتٍ تِقْنِيَّةٍ.

Reform cannot be reduced to mere technical adjustments.

'Ikhtizal' (reductionism) is a very high-level concept.

8

يَظَلُّ الإِصْلَاحُ مَشْرُوعاً مُسْتَمِرّاً لَا يَعْرِفُ النِّهَايَةَ.

Reform remains an ongoing project that knows no end.

'Yadhallu' (remains) as a sister of 'kana'.

Gegenteile

إفساد تدمير

Häufige Kollokationen

إِصْلَاحٌ اِقْتِصَادِيٌّ
إِصْلَاحٌ سِيَاسِيٌّ
إِصْلَاحُ ذَاتِ البَيْنِ
إِصْلَاحٌ جِذْرِيٌّ
إِصْلَاحٌ تَعْلِيمِيٌّ
إِصْلَاحٌ شَامِلٌ
إِصْلَاحٌ إِدَارِيٌّ
إِصْلَاحُ النَّفْسِ
إِصْلَاحٌ قَضَائِيٌّ
حَرَكَةُ الإِصْلَاحِ

Häufige Phrasen

الإِصْلَاحُ الزِّرَاعِيُّ

— The redistribution of agricultural land to peasants.

تم تطبيق قانون الإصلاح الزراعي في الخمسينات.

مُؤَسَّسَةٌ إِصْلَاحِيَّةٌ

— A juvenile detention center or a reformatory.

نُقل الشاب إلى مؤسسة إصلاحية.

مَشْرُوعُ إِصْلَاحٍ

— A reform project or proposal.

قدم الوزير مشروع إصلاح جديد.

دَعْوَةٌ لِلإِصْلَاحِ

— A call for reform.

انطلقت دعوة للإصلاح من المثقفين.

بَرْنَامَجُ الإِصْلَاحِ

— A reform program, often economic.

وقع البنك الدولي برنامج الإصلاح.

رَائِدُ الإِصْلَاحِ

— A pioneer of reform.

يعتبر محمد عبده رائد الإصلاح.

وَرَقَةُ إِصْلَاحٍ

— A reform paper or document.

ناقش البرلمان ورقة الإصلاح.

مَسِيرَةُ الإِصْلَاحِ

— The march or process of reform.

مسيرة الإصلاح مستمرة رغم الصعاب.

جُهُودُ الإِصْلَاحِ

— Reform efforts.

تكللت جهود الإصلاح بالنجاح.

مُتَطَلَّبَاتُ الإِصْلَاحِ

— The requirements or prerequisites for reform.

ما هي متطلبات الإصلاح في رأيك؟

Wird oft verwechselt mit

إِصْلَاح vs تَصْلِيح

Taslih is for physical/mechanical repair (cars, phones). Islah is for systems/people.

إِصْلَاح vs صَلَاح

Salah is the state of being good. Islah is the process of making something good.

إِصْلَاح vs تَصْحِيح

Tashih is correcting a specific error in a text or test.

Redewendungen & Ausdrücke

"إِصْلَاحُ ذَاتِ البَيْنِ"

— Reconciling between feuding parties.

السعي في إصلاح ذات البين من أعظم الأعمال.

Formal/Religious
"أَصْلَحَ مَا أَفْسَدَهُ الدَّهْرُ"

— To repair what time has ruined (used for restoring glory or beauty).

حاول الشاعر أن يصلح ما أفسده الدهر في قصيدته.

Literary
"لَا يَصْلُحُ العَطَّارُ مَا أَفْسَدَهُ الدَّهْرُ"

— The perfumer cannot fix what time has ruined (some things are beyond repair).

بعد كل تلك السنوات، لا يصلح العطار ما أفسده الدهر.

Idiomatic/Poetic
"إِصْلَاحُ المَسَارِ"

— Correcting the course (of a policy or a life).

يجب علينا إصلاح المسار السياسي فوراً.

Political
"يَدُ الإِصْلَاحِ"

— The hand of reform (the influence of reform).

امتدت يد الإصلاح إلى كل ركن في البلاد.

Metaphorical
"Expression"

— I only want to make things right (used to express good intentions).

لا تغضب مني، إن أريد إلا الإصلاح.

Religious/Common
"بَيْتُ الإِصْلَاحِ"

— A place of reform (archaic term for a reformatory).

كان يسمى السجن قديماً بيت الإصلاح.

Historical
"إِصْلَاحُ الخَلَلِ"

— Fixing the flaw or gap.

علينا إصلاح الخلل في الميزانية.

Technical/Formal
"رُوحُ الإِصْلَاحِ"

— The spirit of reform.

يجب أن تسود روح الإصلاح في العمل.

Abstract
"مِعْوَلُ إِصْلَاحٍ"

— A tool for reform (as opposed to destruction).

كن معول إصلاح ولا تكن معول هدم.

Literary

Leicht verwechselbar

إِصْلَاح vs تَصْلِيح

Both mean 'repair' in English.

Taslih is concrete and mechanical. Islah is abstract and systemic.

تصليح السيارة (Fixing the car) vs إصلاح التعليم (Education reform).

إِصْلَاح vs تَحْسِين

Both involve making something better.

Tahsin is improving something already good. Islah is fixing something broken or wrong.

تحسين الأداء (Improving performance) vs إصلاح الفساد (Reforming corruption).

إِصْلَاح vs تَعْدِيل

Both involve changes.

Ta'dil is a minor change or amendment to a document. Islah is a broader overhaul.

تعديل الموعد (Changing the appointment) vs إصلاح الدولة (Reforming the state).

إِصْلَاح vs تَجْدِيد

Both imply positive change.

Tajdid is making something new or fresh again. Islah is fixing the flaws.

تجديد الرخصة (Renewing the license) vs إصلاح السلوك (Reforming behavior).

إِصْلَاح vs تَرْمِيم

Both mean restoration.

Tarmim is specifically for old buildings and art. Islah is for systems and people.

ترميم اللوحة (Restoring the painting) vs إصلاح القانون (Reforming the law).

Satzmuster

A1

أُرِيدُ إِصْلَاحَ [Noun]

أُرِيدُ إِصْلَاحَ الخَطَأِ.

A2

يَجِبُ إِصْلَاحُ [Noun]

يَجِبُ إِصْلَاحُ البَيْتِ.

B1

تَسْعَى [Entity] إِلَى إِصْلَاحِ [Noun]

تَسْعَى الشَّرِكَةُ إِلَى إِصْلَاحِ النِّظَامِ.

B2

الإِصْلَاحُ [Adjective] ضَرُورِيٌّ لِـ [Noun]

الإِصْلَاحُ السِّيَاسِيُّ ضَرُورِيٌّ لِلاِسْتِقْرَارِ.

C1

لَا بُدَّ مِنْ إِصْلَاحِ [Noun] لِـ [Verb]

لَا بُدَّ مِنْ إِصْلَاحِ التَّعْلِيمِ لِتَحْقِيقِ النَّهْضَةِ.

C2

يَتَجَلَّى [Noun] فِي مَشْرُوعِ الإِصْلَاحِ

يَتَجَلَّى الطُّمُوحُ فِي مَشْرُوعِ الإِصْلَاحِ.

B1

قَامَ بِـ [إِصْلَاحِ] [Noun]

قَامَ بِإِصْلَاحِ العَلَاقَةِ.

B2

يُؤَدِّي [إِصْلَاحُ] [Noun] إِلَى [Noun]

يُؤَدِّي إِصْلَاحُ الضَّرَائِبِ إِلَى النُّمُوِّ.

Wortfamilie

Substantive

مُصْلِح Reformer
صَلَاح Goodness/Righteousness
مَصْلَحَة Interest/Benefit
مُصَالَحَة Reconciliation
صَلَاحِيَّة Validity/Authority

Verben

أَصْلَحَ To reform/repair
تَصَالَحَ To make peace with each other
صَلُحَ To be suitable/good
اِسْتَصْلَحَ To reclaim (land)

Adjektive

صَالِح Good/Pious/Valid
إِصْلَاحِيّ Reformist/Correctional
مُصْلَح Reformed/Repaired

Verwandt

صُلْح (Peace/Treaty)
صَلَاحِيَّة (Validity)
أَصْلَحِيَّة (Preferability)

So verwendest du es

frequency

Very high in media and formal speech; moderate in daily life.

Häufige Fehler
  • Using 'islah' for mechanical repairs. Using 'taslih'.

    'Islah' is for systems and morals; 'taslih' is for machines.

  • Pronouncing the 'S' as 'Seen' (light S). Pronouncing it as 'Sad' (heavy S).

    'Sad' is an emphatic consonant that changes the 'flavor' of the word.

  • Saying 'islah fi al-iqtisad'. Saying 'islah al-iqtisad'.

    Use the Idafa construction (noun + noun) instead of a preposition for 'reform of...'.

  • Confusing 'islah' with 'salah'. Using 'islah' for the action and 'salah' for the state.

    'Salah' is goodness; 'islah' is the act of making something good.

  • Using the singular 'islah' when referring to multiple specific policy changes. Using the plural 'islahat'.

    Plural is more accurate for concrete measures.

Tipps

Choose the right 'Fix'

Always use 'taslih' for your car and 'islah' for your country. This is the most common mistake for beginners.

The Idafa Connection

'Islah' is almost always the first part of an Idafa. Example: 'Islah al-nizam' (Reform [of] the system). No 'al-' on 'islah' in this case!

The Heavy 'S'

Practice the 'Sad' sound. If you say 'islah' with a light 'S', people will understand, but it won't sound authentic.

Learn the Antonym

To truly understand 'islah' (reform), you must know its opposite: 'fasad' (corruption). They are often used together in political debates.

The Social Aspect

In social settings, 'islah' is about making peace. If friends are fighting, say 'Nuriid al-islah' (We want reconciliation).

Use the Plural

In formal essays, use 'islahat' (reforms) to refer to specific government actions. It makes your writing sound more precise.

News Keywords

When you hear 'islah' on the news, listen for the next word. It will usually be 'iqtisadi' (economic), 'siyasi' (political), or 'qada'i' (judicial).

The 'S-L-H' Root

Remember that S-L-H is the root for 'Salih' (good). Islah is just 'making things Salih.'

Be Sophisticated

Use 'islah jidhri' (radical reform) instead of just 'islah kabir' (big reform) to sound more like a native speaker.

Self-Improvement

Use 'islah al-nafs' when talking about your personal goals or New Year's resolutions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'IS-LAH'. 'IS' it broken? 'LAH' (No), I fixed it! Also, it sounds like 'Islam' and 'Salah' (prayer), all sharing a vibe of 'doing the right thing.'

Visuelle Assoziation

Imagine a gardener pruning a dead branch so the tree can grow better. That is 'islah'—removing the bad to restore the good.

Word Web

Politics Reconciliation Character Economy Law Religion Repair Society

Herausforderung

Try to use 'islah' in three different contexts today: one political, one personal, and one social. For example: 'I need to reform my diet,' 'The news mentioned economic reform,' and 'I helped reconcile my friends.'

Wortherkunft

Arabic root ص-ل-ح (S-L-H). Form IV Masdar (verbal noun).

Ursprüngliche Bedeutung: To make something good, suitable, or right after it was corrupted.

Semitic (Afroasiatic).

Kultureller Kontext

Be aware that 'islah' can be a politically sensitive word in some regimes, as it implies the current system is 'fasid' (corrupt).

In English, 'reform' often sounds dry and bureaucratic. In Arabic, 'islah' has a warmer, more spiritual connotation of 'healing' a system.

The Quranic verse: 'I only desire reform as much as I am able' (Surah Hud: 88). The 'Al-Islah' party in Yemen. Muhammad Abduh's 'Treatise on Reform'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Political Debate

  • مَطَالِبُ الإِصْلَاحِ (Reform demands)
  • جَدْوَلُ أَعْمَالِ الإِصْلَاحِ (Reform agenda)
  • مُعَارَضَةُ الإِصْلَاحِ (Opposing reform)
  • نَتَائِجُ الإِصْلَاحِ (Reform results)

Legal/Reconciliation

  • إِصْلَاحُ ذَاتِ البَيْنِ (Reconciliation)
  • لَجْنَةُ الإِصْلَاحِ (Reform committee)
  • مُؤَسَّسَةٌ إِصْلَاحِيَّةٌ (Reformatory)
  • عَقْدُ صُلْحٍ (Peace contract)

Economic News

  • إِصْلَاحَاتٌ هَيْكَلِيَّةٌ (Structural reforms)
  • إِصْلَاحُ السُّوقِ (Market reform)
  • بَرْنَامَجُ الإِصْلَاحِ المَالِيِّ (Financial reform program)
  • تَكْلِفَةُ الإِصْلَاحِ (The cost of reform)

Education

  • إِصْلَاحُ المَنَاهِجِ (Curriculum reform)
  • إِصْلَاحُ التَّعْلِيمِ (Education reform)
  • تَطْوِيرُ وَإِصْلَاحُ (Development and reform)
  • خُطَّةُ الإِصْلَاحِ (Reform plan)

Personal Development

  • إِصْلَاحُ النَّفْسِ (Self-reform)
  • إِصْلَاحُ السُّلُوكِ (Behavior reform)
  • إِصْلَاحُ العُيُوبِ (Fixing flaws)
  • رِحْلَةُ الإِصْلَاحِ (The journey of reform)

Gesprächseinstiege

"مَا هِيَ أَهَمُّ الإِصْلَاحَاتِ الَّتِي يَحْتَاجُهَا بَلَدُكَ؟ (What are the most important reforms your country needs?)"

"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الإِصْلَاحَ يَبْدَأُ مِنَ الفَرْدِ أَمْ مِنَ الحُكُومةِ؟ (Do you think reform starts from the individual or the government?)"

"كَيْفَ يُمْكِنُنَا إِصْلَاحُ النِّظَامِ التَّعْلِيمِيِّ فِي العَالَمِ؟ (How can we reform the educational system in the world?)"

"هَلْ سَمِعْتَ عَنْ حَرَكَاتِ الإِصْلَاحِ فِي التَّارِيخِ العَرَبِيِّ؟ (Have you heard about reform movements in Arabic history?)"

"مَا هُوَ دَوْرُ الشَّبَابِ فِي عَمَلِيَّةِ الإِصْلَاحِ الاِجْتِمَاعِيِّ؟ (What is the role of youth in the process of social reform?)"

Tagebuch-Impulse

اُكْتُبْ عَنْ خُطَّتِكَ لِإِصْلَاحِ عَادَاتِكَ اليَوْمِيَّةِ. (Write about your plan to reform your daily habits.)

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الإِصْلَاحَ الجِذْرِيَّ أَفْضَلُ مِنَ التَّغْيِيرِ التَّدْرِيجِيِّ؟ (Do you think radical reform is better than gradual change?)

صِفْ مَوْقِفاً قُمْتَ فِيهِ بِإِصْلَاحِ ذَاتِ البَيْنِ بَيْنَ صَدِيقَيْنِ. (Describe a situation where you reconciled between two friends.)

مَاذَا تَعْنِي كَلِمَةُ 'إِصْلَاح' بِالنِّسْبَةِ لَكَ فِي حَيَاتِكَ المِهْنِيَّةِ؟ (What does the word 'reform' mean to you in your professional life?)

تَخَيَّلْ أَنَّكَ مَسْؤُولٌ عَنْ إِصْلَاحِ مَدِينَتِكَ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟ (Imagine you are responsible for reforming your city, what would you do?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically yes, but it sounds very strange. Use 'taslih' (تَصْلِيح) for physical objects like phones, cars, and watches. 'Islah' is reserved for 'higher' things like laws, systems, and relationships.

It has strong religious roots (meaning to act righteously), but in modern times, it is primarily a political and social term. You will hear it in news reports more often than in mosques.

The plural is 'islahat' (إِصْلَاحَات). It is used when referring to a set of specific reform measures, like 'economic reforms.'

The standard phrase is 'harakat al-islah' (حَرَكَةُ الإِصْلَاح).

It is a very famous idiomatic expression meaning 'reconciling between people' or 'settling a dispute.' It is highly valued in Arabic culture.

No, it is a 'Sad' (ص). It is an emphatic, 'heavy' S. You should press your tongue against your upper teeth and make a deeper sound than the English 'S'.

No, 'islah' is the act of fixing. 'Compensation' is 'ta'wid' (تَعْوِيض).

Yes, 'islah' almost always suggests a prior state of 'fasad' (corruption), 'khallal' (flaw), or 'khilaf' (dispute) that needed to be rectified.

Yes, the verb is 'aslaha' (أَصْلَحَ), which means 'to reform' or 'to fix.'

You can say: 'Al-hukuma turidu islah al-iqtisad' (The government wants to reform the economy).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence in Arabic: 'I want to fix the mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He fixed the relationship between his friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The government seeks economic reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Radical reforms are necessary for society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We must reform religious discourse to suit the modern age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a paragraph about the importance of 'islah' in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Fixing is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A plan to reform the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Reconciliation between people is a great deed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The state adopted a new vision for reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Structural reform requires strong political will.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Reform remains an ongoing project that knows no end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Reform' in Arabic script.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'islah' in a sentence about homework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Political reform is the goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Education reform is a decisive step.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The march of reform faced many challenges.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The concept of reform manifests in many ways.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Can you fix this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The manager decided to reform the system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to fix this' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Fixing behavior is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The government is working on economic reform.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the need for radical reform in your own words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the concept of 'reconciliation' using 'islah dhat al-bayn'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate the role of reform in modernizing religious discourse.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Islah' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Can you fix the relationship?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I strive for reform.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Judicial reform is a pillar of the state.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The reform document sparked debate.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Reform manifests existential necessity.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Fixing is beautiful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to fix my life.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We need social reform.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Tax reform improved the budget.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Structural reform requires strong will.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Identity is shaped by reform.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Fixing mistakes is part of learning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The plan for reform is ready.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Islah'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'Yajibu islah al-bayt'. What needs fixing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Al-islah al-siyasi'. Which type of reform is mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islahat haykaliyya'. What kind of reforms?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah al-khitab'. What is being reformed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Daroora wujoodiyya'. What is reform described as?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Al-islah khayr'. Is reform good or bad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah al-nafs'. What is being fixed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Harakat al-islah'. What is this entity?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah qada'i'. What sector?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Bi-sabab al-biroqratiyya'. Why did reform stumble?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mashroo' mustamir'. Is it finished?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah dhat al-bayn'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah zirai'. What sector?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Islah al-akhta'. What is being fixed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!