At the A1 level, you should learn 'تجربة' as a simple word for 'trying' something new. It is most commonly used when talking about food, hobbies, or simple activities. At this stage, don't worry about the scientific meanings. Just think of it as 'a try' or 'a first time'. You might say 'تجربة جديدة' (a new experience) to describe your first time eating Arabic food or visiting a new city. It's a feminine noun, so remember to use 'ة' at the end of the adjectives you use with it. Focus on the phrase 'أول تجربة' (first experience). This is a very common way for beginners to talk about their lives. You can use it to explain why you are excited or nervous about something. For example, 'My first experience in Dubai' is 'أول تجربة لي في دبي'. It's a great word to add to your basic travel and personal introduction vocabulary.
At the A2 level, you can start using 'تجربة' to describe events in the past. You should be able to say things like 'كانت تجربة جيدة' (It was a good experience) or 'كانت تجربة صعبة' (It was a difficult experience). You are also beginning to see the word in the context of 'trying out' products or services. For instance, 'تجربة السيارة' (testing the car). At this level, you should also learn the plural form 'تجارب' (Tajarib). You might use it to say 'عندي تجارب كثيرة' (I have many experiences). You are starting to distinguish between 'trying' a verb (using the verb 'جرب') and 'an experience' as a noun ('تجربة'). This is a key step in building your grammar. You will also encounter it in simple instructions, like 'Try this' (جرب هذا), where the verb comes from the same root as the noun.
At the B1 level, you are expected to use 'تجربة' in more formal and varied contexts. This is the level where the 'experiment' meaning becomes important. You should be able to talk about school projects or basic scientific facts using this word. You should also start using more sophisticated verbs like 'قام بـ' (performed) or 'خاض' (underwent). For example, 'خضت تجربة مثيرة في عملي السابق' (I underwent an exciting experience in my previous job). You should also be able to use it in the 'Idafa' construction (noun-noun pair) like 'تجربة المستخدم' (user experience) or 'تجربة الحياة' (life experience). At this stage, you should be careful not to confuse 'تجربة' with 'خبرة' (expertise), as B1 learners often start discussing their professional backgrounds. Understanding that 'تجربة' is a single event while 'خبرة' is a collection of skills is a hallmark of reaching the B1 level.
At the B2 level, 'تجربة' is used to discuss abstract concepts and social issues. You might talk about a 'social experiment' (تجربة اجتماعية) or the 'human experience' (التجربة الإنسانية). Your vocabulary should include collocations like 'تجربة فريدة من نوعها' (a unique experience of its kind) or 'تجربة مريرة' (a bitter experience). You should be comfortable using the word in debates, academic essays, and professional reports. For example, you might analyze the 'تجربة الديمقراطية' (the experience of democracy) in a specific country. At this level, you are also expected to handle the word in complex grammatical structures, such as using it as a 'Masdar' (verbal noun) in various sentence positions. You should also be aware of the cultural weight the word carries in literature, where it often symbolizes the growth of a protagonist.
At the C1 level, you use 'تجربة' with precision and stylistic flair. You can discuss the 'phenomenology of experience' or the 'empirical evidence' (الأدلة التجريبية) derived from experiments. You understand the philosophical nuances of the word—how it relates to 'knowledge' (معرفة) and 'certainty' (يقين). You can use the word in high-level professional contexts, such as 'clinical trials' (تجارب سريرية) in medicine or 'pilot projects' (تجارب ريادية) in business. Your use of the plural 'تجارب' will be nuanced, perhaps referring to the 'accumulated experiences of nations'. You are also familiar with the adjectival form 'تجريبي' (experimental/empirical) and can use it correctly in phrases like 'المنهج التجريبي' (the empirical method). At this level, the word is a tool for deep analysis and sophisticated expression.
At the C2 level, your mastery of 'تجربة' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use it in poetic, philosophical, and highly technical contexts. You might discuss the 'Sufi experience' (التجربة الصوفية) in religious studies or the 'avant-garde experience' (التجربة الطليعية) in art criticism. You are aware of the word's etymological roots and how they influence its use in classical versus modern Arabic. You can effortlessly switch between the meaning of 'experiment' and 'experience' in a single discourse, maintaining clarity and rhetorical power. You also understand the word's role in the 'Trial and Error' philosophy (التعلم بالتجربة والخطأ) and can critique complex systems using this framework. For a C2 learner, 'تجربة' is not just a word, but a conceptual category through which you can interpret and describe the complexities of the world.

تجربة in 30 Sekunden

  • Tajriba means both 'experience' and 'experiment' in Arabic, covering life events and scientific tests.
  • It is a feminine noun (ending in Ta-Marbuta) with the broken plural 'Tajarib'.
  • Commonly used with verbs like 'Khaada' (undergo) for life and 'Ajraa' (conduct) for science.
  • Essential for B1 learners to distinguish it from 'Khubra' (accumulated expertise/skill).

The Arabic word تجربة (Tajriba) is a versatile and fundamental noun that bridges the gap between the physical laboratory and the journey of human existence. At its core, it refers to the act of testing, trying, or undergoing something to gain knowledge or evidence. In English, it translates most directly to both 'experience' (an event one lives through) and 'experiment' (a controlled scientific test). This dual meaning is crucial for learners to grasp because, in Arabic, the context determines whether you are talking about a chemistry lab or a backpacking trip through Europe. When an Arabic speaker uses this word, they are often highlighting the transformative nature of an event—something that leaves a mark on the person or proves a hypothesis. It is not just a passive occurrence; it implies an engagement with reality. In professional settings, it appears in 'trial periods' for jobs, while in personal settings, it describes the 'life lessons' that shape character. The word is derived from the root ج-ر-ب (J-R-B), which historically relates to testing or rubbing, much like one might test the quality of a material by handling it. This tactile origin underscores the practical, non-theoretical nature of a tajriba.

Scientific Context
In a laboratory or academic setting, it refers to a structured experiment designed to prove a theory. For example, 'The scientist conducted a new experiment' is 'قام العالم بتجربة جديدة'.
Life Experience
This refers to the wisdom or memories gained from living through events. 'Traveling alone was a great experience' becomes 'كان السفر وحيداً تجربة رائعة'.
Trial and Error
Used in the phrase 'التعلم عن طريق التجربة والخطأ' (Learning by trial and error), emphasizing the process of attempting and failing until success is reached.

الحياة ليست سوى تجربة كبيرة نتعلم منها كل يوم.

Translation: Life is nothing but a big experience from which we learn every day.

نجحت الـتجربة العلمية في المختبر.

Translation: The scientific experiment succeeded in the lab.

كانت أول تجربة لي في ركوب الخيل مخيفة.

Translation: My first experience riding a horse was scary.

نحن بحاجة إلى تجربة هذا الحل قبل اعتماده.

Translation: We need to test (try) this solution before adopting it.

كل تجربة فاشلة هي خطوة نحو النجاح.

Translation: Every failed experiment is a step toward success.

In modern Arabic media, you will often hear about 'User Experience' translated as تجربة المستخدم (Tajribat al-Mustakhdim), a direct loan-translation from English tech terminology. This shows how the word continues to evolve, moving from classical roots into the digital age. Whether you are a student in a chemistry class or a traveler in a new city, tajriba is the word that defines your interaction with the unknown. It carries a sense of bravery, as to 'try' something is to risk failure for the sake of discovery.

Using تجربة correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with verbs. The most common verb used with it is خاض (khaada), which means 'to undergo' or 'to go through' an experience. Another common verb is أجرى (ajraa), meaning 'to conduct' or 'to perform' an experiment. Understanding these collocations will make your Arabic sound much more natural and fluent. Below, we explore various sentence structures ranging from simple observations to complex academic statements.

Subject of the Sentence
When 'تجربة' is the subject, it often describes the quality of an event. Example: 'كانت التجربة مفيدة' (The experience was useful).
Object of a Verb
As an object, it shows what is being performed or felt. Example: 'أريد أن أخوض تجربة جديدة' (I want to undergo a new experience).
In Genitive Construction (Idafa)
It often links to another noun to specify the type. Example: 'تجربة العمل' (Work experience) or 'تجربة الأداء' (Audition/Performance trial).

قرر الطالب أن يعيد الـتجربة ليحصل على نتائج أدق.

Translation: The student decided to repeat the experiment to get more accurate results.

تعتبر هذه الـتجربة نقطة تحول في حياتي المهنية.

Translation: This experience is considered a turning point in my professional life.

من خلال الـتجربة، نتعلم كيف نواجه الصعاب.

Translation: Through experience, we learn how to face difficulties.

هل قمت بـتجربة هذا النوع من الطعام من قبل؟

Translation: Have you tried (experienced) this type of food before?

تتطلب الوظيفة تجربة سابقة في مجال التسويق.

Translation: The job requires previous experience in the field of marketing.

When writing, remember that 'تجربة' is a feminine noun ending in Ta-Marbuta (ة). This means any adjectives describing it must also be feminine. Furthermore, when used in a scientific context, it is often preceded by the definite article 'ال' (Al-) to refer to 'the specific experiment' being discussed. In literature, authors often use 'تجربة' to describe the internal emotional journey of a character, making it a word of deep psychological resonance.

You will encounter تجربة in a wide variety of real-world scenarios across the Arabic-speaking world. From the bustling streets of Cairo to the high-tech labs of Dubai, this word is a staple of communication. Understanding the environments where it is most common will help you recognize it instantly when listening to native speakers or watching Arabic media.

Educational Institutions
In schools and universities, teachers frequently use it during science lessons. You'll hear: 'اليوم سنقوم بتجربة كيميائية' (Today we will perform a chemical experiment).
Professional Environments
During job interviews, employers ask about your 'تجربة' (experience) in specific roles. They might say: 'حدثني عن تجربتك في هذا المجال' (Tell me about your experience in this field).
Travel and Tourism
Travelers and vloggers use it to describe their adventures. 'كانت تجربة السفر إلى المغرب مذهلة' (The experience of traveling to Morocco was amazing).

قال الطبيب: هذه الـتجربة السريرية ستستغرق شهوراً.

Translation: The doctor said: This clinical trial (experiment) will take months.

في البرنامج التلفزيوني، تحدث الضيف عن تجربة النجاح بعد الفشل.

Translation: On the TV show, the guest spoke about the experience of success after failure.

يجب علينا تحسين تجربة العميل في متجرنا.

Translation: We must improve the customer experience in our store.

In news broadcasts, 'تجربة' is used when discussing missile tests (تجربة صاروخية) or social experiments (تجربة اجتماعية). It is a word that signifies action and observation. In the culinary world, chefs talk about the 'tasting experience' (تجربة التذوق). By paying attention to these different domains, you'll see that 'تجربة' is not just a vocabulary word; it's a key to understanding how Arabic speakers categorize and value their interactions with the world around them.

Even intermediate learners often stumble when using تجربة. Because English has separate words for 'experience' and 'experiment', learners sometimes try to find two different Arabic words where only one is needed, or they use the wrong word entirely. Here are the most frequent pitfalls to avoid.

Confusing Tajriba with Khubra
This is the #1 mistake. 'Tajriba' is an event (I had an experience). 'Khubra' is the skill (I have 10 years of expertise). Don't say 'عندي تجربة في البرمجة' if you mean you are a skilled programmer; say 'عندي خبرة'.
Gender Agreement Errors
Because 'تجربة' ends in Ta-Marbuta, it is feminine. Learners often forget this and use masculine adjectives. Wrong: 'تجربة جديد'. Correct: 'تجربة جديدة'.
Misusing the Plural
The plural is 'تجارب' (Tajarib). Some learners try to make it a regular feminine plural 'تجربات', which is technically possible but sounds very unnatural in most contexts.

خطأ: لدي تجربة كبيرة في الطب. (Wrong if you mean expertise)

Correction: Use 'خبرة' for expertise. Use 'تجربة' for a specific trial.

خطأ: كانت الـتجربة ممتع. (Wrong gender agreement)

Correction: كانت التجربة ممتعة (Add the Ta-Marbuta to the adjective).

Another common error is using 'تجربة' when you mean 'attempt' (محاولة). While they are related, 'محاولة' is specifically about the effort to do something, whereas 'تجربة' is about the process of testing or the event itself. If you are trying to open a locked door, that is a 'محاولة'. If you are testing a new key to see if it works, that is a 'تجربة'. Paying attention to these subtle distinctions will elevate your Arabic from basic to advanced.

To truly master تجربة, you should know the words that surround it in the semantic field. Arabic is a language of precision, and choosing the right synonym can change the entire tone of your sentence. Here we compare 'تجربة' with its closest relatives.

خبرة (Khubra) vs. تجربة
As mentioned, 'Khubra' is expertise. Think of 'Tajriba' as the individual bricks and 'Khubra' as the finished wall. You need many 'تجارب' to gain 'خبرة'.
اختبار (Ikhtibar) vs. تجربة
'Ikhtibar' is a test or exam. While an experiment is a type of test, 'Ikhtibar' usually implies a pass/fail or evaluation of quality, whereas 'Tajriba' is more about discovery.
محاولة (Muhawala) vs. تجربة
'Muhawala' is an attempt. It focuses on the intent to succeed. 'Tajriba' focuses on the process of trying something out to see what happens.

علينا إجراء فحص دقيق قبل الـتجربة.

Translation: We must conduct a careful examination (Fahs) before the experiment (Tajriba).

هذه الـممارسة اليومية تختلف عن الـتجربة المرة الواحدة.

Translation: This daily practice (Mumarasa) is different from a one-time experience (Tajriba).

In academic writing, you might also see 'برهان' (Burhan) for 'proof' or 'استدلال' (Istidlal) for 'inference'. While these are related to the results of a 'تجربة', they describe the logical outcome rather than the physical act. By building a web of these related terms, you can describe any situation—from a scientific discovery to a personal journey—with the nuance and depth of a native speaker.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root J-R-B is also the source of the word 'Jirab' (جِراب), which means a pouch or bag. The connection is that a pouch is used to carry things that have been 'collected' or 'tested' through experience.

Aussprachehilfe

UK /ˈtædʒ.rɪ.bə/
US /ˈtædʒ.rə.bə/
The stress is on the first syllable: TAJ-ri-ba.
Reimt sich auf
قريبة (Qariba - near) غريبة (Ghariba - strange) مصيبة (Musiba - calamity) حبيبة (Habiba - beloved) ضريبة (Dariba - tax) كتيبة (Katiba - battalion) رهيبة (Rahiba - terrible/awesome) أديبة (Adiba - female writer)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'j' as a 'y' (Tayriba).
  • Over-emphasizing the final 'a' (TajribAA).
  • Forgetting to roll the 'r' slightly.
  • Mixing up the vowels: Tajruba instead of Tajriba.
  • Pronouncing the 't' as a heavy 'T' (like in 'Tall'). It should be light.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize due to the common root J-R-B.

Schreiben 4/5

Requires remembering the Ta-Marbuta and the broken plural.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Hören 4/5

Must distinguish from 'Khubra' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

جديد (New) عمل (Work) سفر (Travel) علم (Science) حياة (Life)

Als Nächstes lernen

خبرة (Expertise) مختبر (Laboratory) نتيجة (Result) فرضية (Hypothesis) تطبيق (Application)

Fortgeschritten

برهان (Proof) استدلال (Inference) سيميائية (Semiotics) وجودية (Existentialism) منهجية (Methodology)

Wichtige Grammatik

Gender Agreement with Ta-Marbuta

تجربة مفيدة (Feminine noun + Feminine adjective).

Broken Plural Pattern (Fa'alil)

تجارب (Plural of تجربة).

Idafa Construction

تجربة المستخدم (The experience of the user).

Preposition 'بـ' with 'قام'

قام بتجربة (He performed an experiment).

Verbal Noun (Masdar) Usage

أحب تجربة السفر (I love the experience of traveling).

Beispiele nach Niveau

1

هذه تجربة جديدة لي.

This is a new experience for me.

Notice 'جديدة' (new) is feminine to match 'تجربة'.

2

أول تجربة لي في السفر كانت رائعة.

My first travel experience was wonderful.

'أول' (first) comes before the noun in this construction.

3

أريد تجربة هذا الطعام.

I want to try this food.

Here, 'تجربة' is used as a verbal noun meaning 'trying'.

4

كانت تجربة سهلة.

It was an easy experience.

'كانت' is the feminine past tense of 'to be'.

5

هل هذه تجربة جميلة؟

Is this a beautiful experience?

Question structure using 'هل'.

6

تجربة القراءة ممتعة.

The experience of reading is enjoyable.

Idafa construction: 'تجربة القراءة'.

7

شكراً على هذه التجربة.

Thank you for this experience.

'على' is the preposition 'for/on' used here.

8

هذه تجربة مضحكة.

This is a funny experience.

Adjective 'مضحكة' matches the feminine noun.

1

تعلمت الكثير من هذه التجربة.

I learned a lot from this experience.

Use of 'من' (from) with 'تجربة'.

2

كانت تجربة العمل في المطعم صعبة.

The experience of working in the restaurant was hard.

Compound subject: 'تجربة العمل في المطعم'.

3

أحب تجربة الأشياء الجديدة دائماً.

I always love trying new things.

'الأشياء الجديدة' is the plural object.

4

هل لديك تجربة في قيادة الدراجات؟

Do you have experience in riding bikes?

'في' (in) specifies the field of experience.

5

كانت تجربة السكن وحدي غريبة.

The experience of living alone was strange.

'وحدي' means 'by myself'.

6

جربت هذه التجربة العام الماضي.

I tried this experience last year.

Verb 'جربت' and noun 'تجربة' from the same root.

7

تجارب الحياة تعلمنا الصبر.

Life experiences teach us patience.

Plural 'تجارب' used as a subject.

8

هذه تجربة مفيدة لكل طالب.

This is a useful experience for every student.

'لكل' means 'for every'.

1

قام العالم بتجربة كيميائية في المختبر.

The scientist performed a chemical experiment in the lab.

'قام بـ' is a common verb phrase for 'to perform'.

2

خضت تجربة فريدة أثناء رحلتي إلى الجبال.

I underwent a unique experience during my trip to the mountains.

Verb 'خاض' is perfect for 'undergoing' an experience.

3

فشلت التجربة الأولى ولكننا سنحاول ثانية.

The first experiment failed, but we will try again.

'فشلت' is the feminine past tense of 'to fail'.

4

تعتمد هذه الدراسة على تجارب سابقة.

This study relies on previous experiments/experiences.

'تعتمد على' means 'relies on'.

5

تجربة المستخدم هي أهم شيء في تصميم التطبيق.

User experience is the most important thing in app design.

Modern tech term: 'تجربة المستخدم'.

6

كانت تجربة الغوص في البحر الأحمر مذهلة.

The experience of diving in the Red Sea was amazing.

Specific location added to the experience.

7

نحن بحاجة إلى تجربة هذا النظام قبل البيع.

We need to test this system before selling.

'قبل' (before) followed by a noun.

8

كل تجربة تمر بها تجعلك أقوى.

Every experience you go through makes you stronger.

'تمر بها' means 'you pass through it'.

1

تعتبر هذه التجربة الاجتماعية مثيرة للجدل.

This social experiment is considered controversial.

'مثيرة للجدل' is a common B2 expression.

2

يجب توثيق نتائج التجربة بدقة عالية.

The results of the experiment must be documented with high accuracy.

Passive-like structure with 'يجب توثيق'.

3

خاض الشعب تجربة ديمقراطية جديدة.

The people underwent a new democratic experience.

Political context for 'تجربة'.

4

لا يمكننا الحكم على الأمر بدون تجربة فعلية.

We cannot judge the matter without actual experience.

'بدون' (without) followed by 'تجربة فعلية'.

5

تتفاوت تجارب الناس في التعامل مع الحزن.

People's experiences in dealing with grief vary.

Verb 'تتفاوت' means 'to vary/differ'.

6

كانت تجربة قاسية ولكنها علمتني الكثير.

It was a harsh experience, but it taught me a lot.

'قاسية' (harsh) is a strong B2 adjective.

7

أثبتت التجربة أن النظرية كانت خاطئة.

The experiment proved that the theory was wrong.

'أثبتت' (proved) is a formal academic verb.

8

نسعى لتوفير تجربة تعليمية متميزة للطلاب.

We strive to provide a distinguished educational experience for students.

'متميزة' (distinguished/excellent).

1

تنبثق الحكمة من تراكم التجارب عبر السنين.

Wisdom emerges from the accumulation of experiences over the years.

'تنبثق' (emerges) is a high-level literary verb.

2

تخضع الأدوية الجديدة لتجارب سريرية صارمة.

New drugs undergo rigorous clinical trials.

'تخضع لـ' means 'to be subject to'.

3

إن التجربة الوجودية للإنسان مليئة بالتناقضات.

The existential experience of man is full of contradictions.

Philosophical use of 'التجربة الوجودية'.

4

يعد المنهج التجريبي حجر الزاوية في العلوم الحديثة.

The experimental method is considered the cornerstone of modern science.

'حجر الزاوية' is an idiom for 'cornerstone'.

5

تجسد رواياته تجربة الاغتراب في المجتمعات الحديثة.

His novels embody the experience of alienation in modern societies.

'تجسد' (embodies) is common in literary criticism.

6

لا غنى عن التجربة الميدانية في الأبحاث الاجتماعية.

Field experience is indispensable in social research.

'لا غنى عن' means 'indispensable/cannot do without'.

7

كانت تجربة رائدة في مجال الطاقة المتجددة.

It was a pioneering experience (pilot project) in the field of renewable energy.

'رائدة' (pioneering/pilot).

8

تتطلب هذه الوظيفة تجربة مهنية واسعة النطاق.

This job requires wide-ranging professional experience.

'واسعة النطاق' (wide-ranging/extensive).

1

تغوص القصيدة في أعماق التجربة الذاتية للشاعر.

The poem dives into the depths of the poet's subjective experience.

Metaphorical use of 'تغوص' (dives).

2

إنها تجربة سيميائية تفكك الرموز التقليدية.

It is a semiotic experience that deconstructs traditional symbols.

Highly academic/theoretical vocabulary.

3

تظل التجربة الصوفية عصية على الوصف اللغوي الدقيق.

The Sufi experience remains resistant to precise linguistic description.

'عصية على' means 'resistant to/difficult for'.

4

يتمحور النقد حول تجربة القارئ وتفاعله مع النص.

Criticism centers around the reader's experience and interaction with the text.

'يتمحور حول' (centers/revolves around).

5

تعد هذه التجربة السياسية مخاضاً عسيراً للتحول الديمقراطي.

This political experience is a difficult labor for democratic transformation.

'مخاضاً عسيراً' is a metaphor for a painful but productive process.

6

لا يمكن اختزال التجربة الإنسانية في مجرد أرقام وإحصاءات.

The human experience cannot be reduced to mere numbers and statistics.

'اختزال' (reduction/simplification).

7

اتسمت تجربته الفنية بالتمرد على القوالب الجاهزة.

His artistic experience was characterized by rebellion against ready-made molds.

'اتسمت بـ' (characterized by).

8

تعتبر التجربة التاريخية مرجعاً أساسياً لصناع القرار.

Historical experience is considered a primary reference for policymakers.

'صناع القرار' (decision makers/policymakers).

Häufige Kollokationen

تجربة علمية
خاض تجربة
تجربة فريدة
تجربة المستخدم
عن طريق التجربة
تجربة أداء
تجربة مريرة
تجربة ناجحة
تحت التجربة
تجربة حياتية

Häufige Phrasen

التجربة خير برهان

— Experience is the best proof. Similar to 'the proof is in the pudding'.

لا تجادل كثيراً، فالتجربة خير برهان.

تجربة شخصية

— A personal experience. Used to qualify an opinion.

هذه مجرد تجربة شخصية ولا أعممها.

فترة تجربة

— A trial period. Common in employment contracts.

أنا الآن في فترة تجربة في الشركة.

تجربة اجتماعية

— A social experiment. Often used in media or psychology.

انتشر فيديو لتجربة اجتماعية في الشارع.

إعادة التجربة

— Repeating the experiment/experience.

قررنا إعادة التجربة للتأكد من النتائج.

تجربة غنية

— A rich/rewarding experience.

كان العمل معهم تجربة غنية جداً.

تجربة فاشلة

— A failed experiment or bad experience.

لا تحزن، فهي مجرد تجربة فاشلة.

تجربة جديدة كلياً

— An entirely new experience.

السفر للفضاء تجربة جديدة كلياً.

من واقع التجربة

— Based on actual experience.

أتحدث معكم من واقع التجربة الميدانية.

تجربة قاسية

— A harsh or traumatic experience.

مر السجين بتجربة قاسية.

Wird oft verwechselt mit

تجربة vs خبرة

Khubra is expertise/skill; Tajriba is an event/experiment.

تجربة vs اختبار

Ikhtibar is a test or exam; Tajriba is an experiment or experience.

تجربة vs محاولة

Muhawala is an attempt; Tajriba is a trial/process.

Redewendungen & Ausdrücke

"التجربة أكبر معلم"

— Experience is the greatest teacher. Emphasizes learning from life.

ستعرف الحقيقة لاحقاً، فالتجربة أكبر معلم.

Wise/Proverbial
"وضع تحت التجربة"

— To put something to the test or on probation.

تم وضع الموظف الجديد تحت التجربة لمدة شهر.

Formal/Legal
"خلاصة التجارب"

— The sum total or essence of one's experiences.

هذا الكتاب هو خلاصة تجاربي في الحياة.

Literary
"بنت التجربة"

— Something born out of experience (not theory).

هذه الفكرة هي بنت التجربة والواقع.

Literary
"على سبيل التجربة"

— As an experiment or 'just to try'.

فعلت ذلك على سبيل التجربة فقط.

Neutral
"سيد التجارب"

— Someone with vast experience (rare/poetic).

هو سيد التجارب في هذا الفن.

Poetic
"مرارة التجربة"

— The bitterness of a bad experience.

ذاق مرارة التجربة بعد خسارة ماله.

Literary
"تجربة لا تنسى"

— An unforgettable experience.

كانت رحلتنا تجربة لا تنسى.

Neutral
"حقل تجارب"

— A testing ground or guinea pig (metaphorical).

لست حقل تجارب لأفكارك الغريبة!

Informal/Expressive
"التجربة والخطأ"

— Trial and error.

وصلنا للحل عبر التجربة والخطأ.

Neutral/Academic

Leicht verwechselbar

تجربة vs خبرة

Both translate to 'experience' in English.

Khubra is the knowledge you have; Tajriba is the thing you did. You have 5 years of Khubra because of many Tajarib.

عندي خبرة في التدريس (I have teaching expertise).

تجربة vs اختبار

Both involve testing.

Ikhtibar is usually evaluative (pass/fail). Tajriba is exploratory (discovery).

عندي اختبار غداً (I have an exam tomorrow).

تجربة vs محاولة

Both mean trying.

Muhawala is the effort. Tajriba is the process of testing the outcome.

هذه محاولتي الثالثة (This is my third attempt).

تجربة vs تمرين

Both involve doing something to learn.

Tamreen is an exercise or drill. Tajriba is a unique event.

هذا تمرين رياضي (This is a physical exercise).

تجربة vs ممارسة

Both involve practical action.

Mumarasa is ongoing practice/habit. Tajriba is a specific instance.

ممارسة الرياضة مفيدة (Practicing sports is useful).

Satzmuster

A1

هذه تجربة [adjective].

هذه تجربة جميلة.

A2

كانت تجربة [noun] [adjective].

كانت تجربة السفر رائعة.

B1

أريد أن أخوض تجربة [adjective].

أريد أن أخوض تجربة جديدة.

B2

تعتبر هذه التجربة [adjective] لـ [noun].

تعتبر هذه التجربة مفيدة للطلاب.

C1

من خلال تراكم التجارب، [result].

من خلال تراكم التجارب، نكتسب الحكمة.

C2

تجسد هذه التجربة [abstract concept].

تجسد هذه التجربة الصراع الإنساني.

B1

قام الـ[subject] بإجراء تجربة [adjective].

قام الطبيب بإجراء تجربة سريرية.

A2

هل لديك تجربة في [field]؟

هل لديك تجربة في الطبخ؟

Wortfamilie

Substantive

تجريب (Tajreeb - testing/experimentation)
مُجَرِّب (Mujarrib - experimenter/tester)
تجارب (Tajarib - plural experiences)

Verben

جَرَّبَ (Jarraba - to try/test)
يُجَرِّبُ (Yujarribu - is trying/testing)
تَجَرَّبَ (Tajarraba - to be tested/tried)

Adjektive

تَجْرِيبي (Tajreebi - experimental/empirical)
مُجَرَّب (Mujarrab - tested/proven)
جَرِب (Jarib - experienced/scabby - rare)

Verwandt

خبرة (Khubra - expertise)
مختبر (Mukhtabar - laboratory)
اختبار (Ikhtibar - test)
محاولة (Muhawala - attempt)
برهان (Burhan - proof)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written Arabic.

Häufige Fehler
  • لدي تجربة في البرمجة. لدي خبرة في البرمجة.

    You use 'خبرة' for skills/expertise. 'تجربة' would mean a one-time event.

  • كانت تجربة ممتع. كانت تجربة ممتعة.

    'تجربة' is feminine, so the adjective must be feminine too.

  • أريد أن أحاول هذه التجربة. أريد أن أخوض هذه التجربة.

    'خاض' is the more natural verb for undergoing an experience.

  • عندي تجربات كثيرة. عندي تجارب كثيرة.

    The correct plural is 'تجارب', not 'تجربات'.

  • هذا اختبار كيميائي. هذه تجربة كيميائية.

    While 'test' works, 'تجربة' is the standard word for a scientific experiment.

Tipps

Adjective Matching

Always add a 'ة' to adjectives describing 'تجربة'. For example: 'تجربة ممتعة' not 'تجربة ممتع'.

The Root J-R-B

Learn the verb 'جرب' alongside the noun. It makes it easier to remember both.

Tajriba vs. Khubra

Remember: Tajriba = An event. Khubra = Expertise. Don't mix them up in professional settings.

Respecting Experience

In many Arab cultures, having 'تجارب' (experiences) is a sign of wisdom and maturity.

Natural Verbs

Use 'خاض' (to undergo) for a more native-sounding way to talk about life experiences.

Plural Form

The plural is 'تجارب'. It is a broken plural, so it doesn't follow the standard 'at' ending.

Context Clues

If you hear 'مختبر' (lab), 'تجربة' definitely means experiment.

Try-it-ba

Say 'Try-it-ba' to remember 'Tajriba'. It sounds similar and has the same meaning.

Trial Period

Use 'فترة تجربة' when talking about your first few months at a new job.

Empirical Method

In science, use 'المنهج التجريبي' to refer to the experimental or empirical method.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Taj' (like Taj Mahal) and 'Rib' (like a rib bone). You had a 'Taj-Rib-a' (experience) visiting the Taj Mahal and eating ribs! Or, 'Tajriba' sounds like 'Try-it-ba'.

Visuelle Assoziation

Imagine a scientist in a lab (experiment) who then steps out to travel the world with a backpack (experience). Both are 'Tajriba'.

Word Web

Lab Travel Trial Error Success Failure Learning Life

Herausforderung

Write three sentences: one about a food you tried, one about a school experiment, and one about a travel experience, all using 'تجربة'.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root ج-ر-ب (J-R-B). In classical Arabic, this root originally related to testing the quality of something, often by rubbing or handling it. It also relates to the word for 'scabies' (jarab), possibly because the skin is 'tested' or 'irritated'.

Ursprüngliche Bedeutung: To test, to try, to put to the proof.

Semitic (Afroasiatic)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but 'تجربة' can sometimes imply a 'trial' or 'suffering' in a religious context.

English speakers must adjust to using one word for two concepts (experience/experiment).

The book 'Tajarib al-Umam' (Experiences of Nations) by Miskawayh. Modern TV shows like 'Tajriba Ijtima'iya' (Social Experiment). Scientific papers from the Golden Age of Islam.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Job Interview

  • لديك تجربة سابقة؟
  • تحدث عن تجربتك.
  • تجربة العمل الجماعي.
  • فترة التجربة.

Science Class

  • أدوات التجربة.
  • خطوات التجربة.
  • فشلت التجربة.
  • تقرير التجربة.

Travel

  • تجربة فريدة.
  • أول تجربة سفر.
  • تجربة الطعام المحلي.
  • تجربة لا تنسى.

Technology

  • تجربة المستخدم (UX).
  • نسخة تجريبية.
  • تجربة النظام.
  • تحسين التجربة.

Personal Growth

  • تجربة صعبة.
  • تعلمت من التجربة.
  • تجارب الحياة.
  • خوض تجربة جديدة.

Gesprächseinstiege

"ما هي أغرب تجربة مررت بها في حياتك؟ (What is the strangest experience you've had?)"

"هل تحب تجربة أنواع جديدة من الطعام؟ (Do you like trying new types of food?)"

"ما هي أول تجربة لك في تعلم اللغة العربية؟ (What was your first experience learning Arabic?)"

"هل قمت بتجربة علمية في المدرسة من قبل؟ (Have you ever done a science experiment in school?)"

"كيف كانت تجربتك في السفر إلى الخارج؟ (How was your experience traveling abroad?)"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن تجربة غيرت نظرتك للحياة. (Write about an experience that changed your outlook on life.)

صف تجربة علمية قمت بها أو قرأت عنها. (Describe a science experiment you did or read about.)

ما هي التجربة التي تود خوضها في المستقبل؟ (What is an experience you would like to undergo in the future?)

تحدث عن تجربة فاشلة وكيف تعلمت منها. (Talk about a failed experience and how you learned from it.)

قارن بين تجربة العمل في المكتب والعمل من المنزل. (Compare the experience of working in an office vs. working from home.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but usually we use the verb 'قاس' (qaasa) for clothes. However, you can say 'تجربة الملابس' in a general sense of 'trying out' a style. For a fitting room, it is 'غرفة القياس'.

It is 'تجربة المستخدم' (Tajribat al-Mustakhdim). This is a standard term in the Arab tech world.

No. For a legal trial, use 'محاكمة' (Muhakama). 'تجربة' is only for testing or life events.

'جرب' (Jarraba) means to test or try out a thing. 'حاول' (Hawala) means to attempt to do an action. Example: 'جرب التفاح' (Try the apple) vs 'حاول أن تأكل' (Try to eat).

Yes, the noun 'تجربة' is always feminine because of the Ta-Marbuta. Its plural 'تجارب' is also treated as feminine singular in grammar (non-human plural rule).

Yes, it is often called 'حلقة تجريبية' (Experimental/Pilot episode).

Use 'لدي خبرة' (Ladayya khubra). If you want to mention a specific project, say 'خضت تجربة في مشروع...' (I underwent an experience in a project...).

It means 'Experience is the best proof'. It's a common proverb used to end an argument by suggesting that one should just try it and see.

Yes, it is very common. You will see it in book titles, news, and daily conversation when people talk about their past.

No, 'تجربة' is a noun. The corresponding verb is 'جرب' (Jarraba).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence about your first experience learning Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a scientific experiment in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the plural 'تجارب' in a sentence about life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'تجربة المستخدم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'تجربة' is different from 'خبرة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about a travel experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'التجربة خير برهان' in a dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'harsh experience'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'unique experience' you had recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'trial period' at a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'أجرى' and 'تجربة' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'failed experiment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'تجربة' to describe trying a new food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'clinical trials' for a new medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the meaning of 'تجربة رائدة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'field experience' in research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'تجربة' in a sentence about art or music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'social experiments'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the 'human experience' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'نسخة تجريبية' (beta version).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This was a good experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to try this food.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The experiment succeeded.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have many experiences.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'User experience is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I underwent a difficult experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Experience is the best proof.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We are in a trial period.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a unique experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I learned from my experiences.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The scientist performed an experiment.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My first experience was wonderful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I like trying new things.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It was a harsh experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We need to test the system.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Clinical trials are necessary.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a personal experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Trial and error is a way to learn.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The results of the experiment are clear.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I had a funny experience today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: 'تجربة'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the plural: 'تجارب'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'كانت تجربة ممتعة.' What was it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'أجرى العالم تجربة.' Who did what?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'خضت تجربة صعبة.' How was the experience?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تجربة المستخدم.' Translate to English.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'التجربة خير برهان.' What is the last word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'فترة تجربة.' What does this mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تجربة فريدة.' Translate the adjective.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'نتائج التجربة.' What are we talking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'أول تجربة سفر.' What is the topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تجربة سريرية.' What field is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تجارب الحياة.' Translate to English.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'نسخة تجريبية.' What version is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تجربة قاسية.' How did it feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
error correction

كانت تجربة ممتع.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: كانت تجربة ممتعة.

Adjective must be feminine.

error correction

لدي تجربة في الطب لمدة 10 سنوات.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي خبرة في الطب لمدة 10 سنوات.

Use 'خبرة' for long-term expertise.

error correction

أريد تجربات جديدة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: أريد تجارب جديدة.

The plural is 'تجارب'.

error correction

هذا تجربة جيدة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: هذه تجربة جيدة.

'تجربة' is feminine, use 'هذه'.

error correction

قام العالم في تجربة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: قام العالم بتجربة.

The verb 'قام' takes the preposition 'بـ'.

error correction

خضت تجربة ممتع في السفر.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خضت تجربة ممتعة في السفر.

Adjective agreement.

error correction

التجربة خير برهاناً.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: التجربة خير برهانٍ.

Grammar/Case ending in the proverb.

error correction

أنا في وقت تجربة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: أنا في فترة تجربة.

The standard phrase is 'فترة تجربة'.

error correction

تجربة المستخدمين مهم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تجربة المستخدمين مهمة.

The predicate must match the subject 'تجربة'.

error correction

تعلمت من تجارباتي.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تعلمت من تجاربي.

Incorrect plural form.

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!