A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

حلّ

Hall /ħɑl.lɑ/

Eine Antwort auf eine Frage finden oder eine Lösung für ein Problem entdecken.

To solve or resolve a problem, find an answer, or provide an explanation.

Wort in 30 Sekunden

  • Find answer to a problem or explanation.
  • Common in educational and practical contexts.
  • Implies thinking and reaching a conclusion.

Summary

To solve or resolve a problem, find an answer, or provide an explanation.

  • Find answer to a problem or explanation.
  • Common in educational and practical contexts.
  • Implies thinking and reaching a conclusion.

Think of 'solve' or 'resolve'

When you see or hear 'حلّ', think of finding a solution or resolving a difficulty. It's about making something clear or manageable.

Pay attention to context

The verb 'حلّ' can have slightly different nuances depending on what follows it. Is it a math problem, a personal issue, or the arrival of a season?

Problem-solving is valued

In Arab cultures, the ability to find solutions and overcome challenges ('حلّ المشاكل') is highly regarded, both personally and professionally.

Beispiele

4 von 4
1

حاولت أن أحلّ اللغز، لكنه كان صعبًا.

I tried to solve the riddle, but it was difficult.

2

على الحكومة حلّ الأزمة الاقتصادية.

The government must resolve the economic crisis.

3

ما لقيت حلّ للمشكلة دي.

I couldn't find a solution for this problem.

4

يقدم هذا البحث حلولاً مبتكرة لمشكلة ندرة المياه.

This research offers innovative solutions to the problem of water scarcity.

Wortfamilie

Nomen
حَلّ (ḥall - solution)
Verb
حَلَّ (ḥalla - to solve)
Adjektiv
حالّ (ḥāll - resolving, descending)

Merkhilfe

Imagine a detective trying to 'solve' a mystery. The Arabic word 'ḥalla' sounds a bit like 'hall' – like opening the door to understanding or the solution.

Overview

الفعل “حلّ” (ḥalla) في اللغة العربية هو فعل أساسي وشائع الاستخدام، ويعني في جوهره إيجاد إجابة لمسألة، أو إيجاد تفسير لظاهرة، أو إزالة مشكلة أو عقبة. هو فعل يعبر عن عملية التفكير والبحث للوصول إلى نتيجة أو استنتاج. يرتبط المفهوم الأساسي له بالانتقال من حالة عدم اليقين أو التعقيد إلى حالة الوضوح أو الانفراج.

يُستخدم الفعل “حلّ” غالبًا مع كلمات تدل على المشاكل أو الألغاز أو الأسئلة. يمكن أن يأتي الفعل في صيغ مختلفة حسب السياق، مثل “يحلّ” (المضارع)، “حلّ” (الماضي)، “حلّوا” (الجمع)، و“حَلّي” (المفرد المؤنث). كما يمكن أن يتعدى الفعل بنفسه أو بحرف جر مثل “بـ” أو “لـ” حسب المعنى المقصود. على سبيل المثال، نقول “حلّ المسألة” أو “حلّ المشكلة”.

نجد استخدام الفعل “حلّ” بكثرة في سياقات تعليمية (حلّ الواجبات، حلّ التمارين)، وفي سياقات عملية (حلّ المشاكل التقنية، حلّ النزاعات)، وفي سياقات حياتية يومية (حلّ لغز، حلّ لغز محير). كما يُستخدم في سياقات أكثر رسمية مثل حلّ القضايا القانونية أو الاقتصادية.

كلمة “وجد” (wajada) تعني العثور على شيء مادي أو معلومة، وقد تكون جزءًا من عملية الحل، لكنها لا تحمل معنى إيجاد الإجابة أو التفسير بنفس قوة “حلّ”. يمكن أن “تجد” شيئًا دون أن “تحله”.

كلمة “أجاب” (ajāba) تركز على تقديم الرد أو الجواب، وهي غالبًا ما تكون نتيجة لعملية “حلّ”. يمكن أن “تحلّ” سؤالاً ثم “تجيب” عليه.

كلمة “فسّر” (fassara) تعني توضيح معنى شيء أو بيان سببه، وهي قريبة جدًا من أحد معاني “حلّ” وهو إيجاد التفسير. لكن “حلّ” قد تشمل أيضًا إيجاد حلول عملية للمشاكل وليس فقط تفسيرها.

Nutzungshinweise

The verb 'ḥalla' is versatile and commonly used across various registers. While it can appear in formal contexts like resolving crises, it's equally frequent in everyday conversation for simpler problems or puzzles. Be mindful of the object of the verb to understand the specific nuance.

Häufige Fehler

Learners might sometimes confuse 'ḥalla' with simply 'finding' something ('wajada') rather than actively figuring out a solution. Also, ensure correct conjugation based on the subject (singular, plural, gender).

Merkhilfe

Imagine a detective trying to 'solve' a mystery. The Arabic word 'ḥalla' sounds a bit like 'hall' – like opening the door to understanding or the solution.

Wortherkunft

The root 'ḥ-l-l' in Arabic relates to concepts of descending, arriving, resolving, and untying knots. This root encompasses the idea of making something easier or bringing it to a conclusion.

Kultureller Kontext

The concept of finding solutions and overcoming obstacles is culturally significant. Elders or knowledgeable individuals are often sought for their ability to 'ḥall al-mushkilāt' (solve problems).

Beispiele

1

حاولت أن أحلّ اللغز، لكنه كان صعبًا.

everyday

I tried to solve the riddle, but it was difficult.

2

على الحكومة حلّ الأزمة الاقتصادية.

formal

The government must resolve the economic crisis.

3

ما لقيت حلّ للمشكلة دي.

informal

I couldn't find a solution for this problem.

4

يقدم هذا البحث حلولاً مبتكرة لمشكلة ندرة المياه.

academic

This research offers innovative solutions to the problem of water scarcity.

Wortfamilie

Nomen
حَلّ (ḥall - solution)
Verb
حَلَّ (ḥalla - to solve)
Adjektiv
حالّ (ḥāll - resolving, descending)

Häufige Kollokationen

حلّ مشكلة Solve a problem
حلّ مسألة Solve a problem (often mathematical or logical)
حلّ لغز Solve a riddle/puzzle
حلّ الأزمة Resolve a crisis

Häufige Phrasen

حلّ المشاكل

Solving problems

حلّ وسط

Compromise / Middle ground

حلّ وارتحل

Pack up and leave

Wird oft verwechselt mit

حلّ vs وجد

'Wajada' (to find) is about locating something, while 'ḥalla' (to solve) is about figuring out an answer or solution.

حلّ vs أجاب

'Ajaba' (to answer) is the act of responding, often after 'ḥalla' (solving) has occurred. Solving is the process, answering is the result.

Grammatikmuster

حلّ + اسم (مثل: حلّ المسألة) حلّ + اسم (مثل: حلّ المشكلة) حلّ + اسم (مثل: حلّ اللغز)

Think of 'solve' or 'resolve'

When you see or hear 'حلّ', think of finding a solution or resolving a difficulty. It's about making something clear or manageable.

Pay attention to context

The verb 'حلّ' can have slightly different nuances depending on what follows it. Is it a math problem, a personal issue, or the arrival of a season?

Problem-solving is valued

In Arab cultures, the ability to find solutions and overcome challenges ('حلّ المشاكل') is highly regarded, both personally and professionally.

Teste dich selbst

fill blank

أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:

يجب علينا أن ______ هذه المشكلة بسرعة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نحلّ

الفعل "نحلّ" هو الأنسب للسياق الذي يتحدث عن إيجاد حل للمشكلة.

multiple choice

اختر المعنى الأقرب للفعل "حلّ" في الجملة التالية:

تمكن الطالب من حلّ المسألة الرياضية.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: إيجاد إجابة المسألة

في سياق المسائل الرياضية، "حلّ" تعني إيجاد الإجابة الصحيحة.

sentence building

رتب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة باستخدام الفعل "حلّ":

المسألة / المعلم / الصعبة / حلّ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: حلّ المعلم المسألة الصعبة.

هذه هي الجملة الوحيدة التي تتبع الترتيب الصحيح (فعل - فاعل - مفعول به) وتستخدم الفعل "حلّ" بشكل صحيح.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

الصيغة الأساسية للفعل في الماضي هي "حَلَّ" (ḥalla). في المضارع، يُقال "يَحُلُّ" (yaḥullu) أو "يَحِلُّ" (yaḥillu) حسب السياق والمعنى. الصيغة الأمر للمفرد المذكر هي "حُلّ" (ḥull).

نعم، يمكن أن يأتي الفعل "حلّ" بمعنى الرحيل أو المغادرة، خاصة عند الحديث عن نزول المسافرين في مكان ما. مثال: "حلّ المسافرون في المدينة" أي نزلوا فيها وأقاموا مؤقتًا.

كلاهما يشير إلى إيجاد إجابة أو طريقة لتجاوز صعوبة. "حلّ المسألة" غالبًا ما ترتبط بالسياق الأكاديمي أو الرياضي، بينما "حلّ المشكلة" أشمل وقد تشمل أمورًا حياتية أو عملية.

نعم، قد يأتي بمعنى "أنزل" أو "أتى"، مثل "حلّ الشتاء" أي جاء الشتاء. وقد يأتي بمعنى "أصبح" أو "صار"، مثل "حلّ الظلام" أي أصبح الجو مظلمًا.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!